Endress ESE 3000 i - Generator

ESE 3000 i - Generator Endress - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ESE 3000 i Endress als PDF.

📄 452 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice Endress ESE 3000 i - page 5

Benutzerfragen zu ESE 3000 i Endress

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Generator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ESE 3000 i - Endress und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ESE 3000 i von der Marke Endress.

BEDIENUNGSANLEITUNG ESE 3000 i Endress

Stromerzeuger ESE ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ESE 3000 i Artikel-Nr. 110 006

  • SV2 Hersteller ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Str. 39 D-72658 Bempflingen Telefon: + 49 (0) 71 23 / 9737 - 0 Telefax: + 49 (0) 71 23 / 9737 - 50 E-Mail: info@endress-stromerzeuger.de www: http://www.endress-stromerzeuger.de Dokumentennum- mer / Version E136085 / i03 Ausgabedatum Januar 2019 Copyright 2019 ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Diese Dokumentation einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich ge- schützt. Jede Verwertung bzw. Veränderung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung der Firma ENDRESS Elektrogerä- tebau GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Hinweise zur Drucklegung Alle Beschreibungen, technische Angaben und Abbildungen beziehen sich auf die Ausführung des Stromerzeugers bei Drucklegung. Änderungen im Sinne der technischen Weiterentwicklung behalten wir uns grundsätzlich vor. Technische Änderungen nach Drucklegung dieser Betriebsan- leitung werden nicht berücksichtigt. Die Farbgebung in dieser Anleitung kann aus drucktechnischen Gründen verein- zelt von den tatsächlichen Gegebenheiten abweichen. DE3 Inhaltsverzeichnis 1 Verzeichnisse p. 5
  • 2 Zu dieser Anleitung p. 6
  • 2.1 Benutzung dieser Betriebsanleitung p. 6
  • 3 Produkt-Identifizierung p. 8
  • 3.1 Herzlich willkommen bei ENDRESS! p. 8
  • 3.2 Ihr Produkt p. 8

3.2.1 Gerätebeschreibung und bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . .8

3.2.2 Vorhersehbare Fehlanwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

  • 3.3 Lieferumfang Ihres Stromerzeugers p. 11
  • 3.4 Kennzeichnung am Stromerzeuger p. 12
  • 4 Zu Ihrer Sicherheit p. 14
  • 4.1 Sicherheitszeichen p. 14
  • 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise p. 16
  • 4.3 Restgefahren p. 16

4.4 Autorisiertes Bedienungspersonal - Qualifikation und Pflichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

5 Elektrische Sicherheit prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 6 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 6.1 Ansichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

6.2 Wichtige Komponenten der Ansaug- und Bedienseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

6.3 Wichtige Komponenten der Abgas- und Wartungsseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

6.4 Komponenten des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 7 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

7.1 Transport und Aufstellen Ihres Stromerzeugers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

  • 7.2 Betanken Ihres Stromerzeugers p. 30
  • 7.3 Starten Ihres Stromerzeugers p. 31
  • 7.4 Ausschalten Ihres Stromerzeugers p. 34
  • 7.5 Anschluss von Verbrauchsmitteln p. 34
  • 8 Einsatzbetrieb p. 38

8.1 Bedienung des Multifunktionsdisplays ECD 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

8.2 ECOtronic (Leerlauf-Drehzahlabsenkung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

1.1 Abbildungsverzeichnis

1.2 Tabellenverzeichnis

Abb. 3-1 Beispiel Typenschild .8 Abb. 3-2 Lieferumfang .11 Abb. 3-3 Kennzeichnung am Gerät .12 Abb. 6-1 Ansichten des Stromerzeugers .24 Abb. 6-2 Komponenten der Ansaug- und Bedienseite .25 Abb. 6-3 Komponenten der Abgas- und Wartungsseite .26 Abb. 6-4 Komponenten der Bedientafel .27 Abb. 7-1 Erstmalige Inbetriebnahme .28 Abb. 7-2 Stromerzeuger betanken .31 Abb. 7-3 Bedienelemente Elektro- und Handstart .33 Abb. 8-1 Multifunktionsdisplay ECD 03 .38 Abb. 9-1 Auswahl des richtigen Motoröls .42 Abb. 9-2 Motorölkontrolle und -wechsel .43 Abb. 9-3 Ölpeilstab .43 Abb. 9-4 Einfüllhilfe .44 Abb. 9-5 Luftfilter hinter Lüftungsgitter (entfernt) .46 Abb. 9-6 Luftfiltereinsatz ausbauen .47 Abb. 9-7 Zündkerze ausbauen .48 Abb. 9-8 Zündkerze prüfen .48 Abb. 9-9 Starterbatterie wechseln .51 Abb. 9-10 Funkensieb .52 Abb. 14-1 Ersatzteile über endressparts.com .59 Tab. 3-1 Kennzeichnung am Gerät .13 Tab. 5-1 Empfohlene Prüffristen .23 Tab. 9-1 Wartungsplan des Stromerzeugers .41 Tab. 12-1 Fehlerbehebung .57 Tab. 13-1 Technische Daten Stromerzeuger .58 DE6 Zu dieser Anleitung 2 Zu dieser Anleitung Wir möchten Ihnen mit der vorliegenden Betriebsanleitung Ihren Stromer- zeuger und seine Verwendung auf die bestmögliche Weise beschreiben und erklären. Dazu orientieren wir uns an der neuen europäischen Norm DIN EN 82079-1 zur Erstellung von Gebrauchsanleitungen. ACHTUNG! Für eine sichere und bestimmungsgemäße Verwendung ist es zwingend er- forderlich, dass Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und verste- hen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Ihre Beachtung bildet die Voraussetzung dafür,

  • Gefahren für sich und andere zu vermeiden,
  • Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu verringern sowie
  • die Zuverlässigkeit und Lebensdauer Ihres Stromerzeugers zu erhöhen. Ungeachtet dieser Anleitung müssen die im Verwenderland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen beachtet werden. Im vorliegenden Dokument wird die sichere Bedienung des Stromerzeugers als Gesamtgerät beschrieben. Darüber hinaus finden Sie im Lieferumfang gegebe- nenfalls weiterführende technische Information, die verbindlich für einzelne Komponenten des Geräts gelten.

2.1 Benutzung dieser Betriebsanleitung

Um die Lesbarkeit, Verständlichkeit und Übersichtlichkeit zu erhöhen, wer- den bestimmte Informationen nach einer einheitlichen Systematik hervor- gehoben oder kenntlich gemacht. Hierzu gehören insbesondere: Warnhinweise zu Gefahren für Leib und Leben Sicherheits- und Warnhinweise sind überall da erforderlich, wo eine potentielle Gefahr von einem Gerät ausgeht, die konstruktions- und einsatzbedingt nicht be- seitigt werden kann. Wir haben sie auf das erlaubte Mindestmaß beschränkt, um jeweils zum richtigen Zeitpunkt markante Warnhinweise geben zu können, ohne die Lesbarkeit und Verständlichkeit der Betriebsanleitung zu gefährden. Gemäß den Vorgaben der internationalen Norm DIN ISO 3864 folgen alle Sicherheits- und Warnhinweise einer festen Regel, wie das folgende Beispiel zeigt. Beispiele: GEFAHR! Elektrische Spannung Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlags durch das Berühren spannungs- führender Teile ► Verwenden Sie ausschließlich unbeschädigte Anschlussleitungen ► Vermeiden Sie jegliche Nässe beim Anschluss von Verbrauchern ► Betreiben Sie den Stromerzeuger nie bei geöffneter Bedientafel Die erwähnte Norm stuft die Sicherheitsrisiken in unterschiedliche Gefahrenpo- tentiale ein. Um Gefahren für Gesundheit und Leben zu verstehen und zu ver- meiden, lesen Sie dazu unbedingt die Ausführungen in Kapitel 4 . DE7 Zu dieser Anleitung Sicherheitszeichen Die vorstehenden Warnhinweise werden in der Regel gemeinsam mit einem Si- cherheitszeichen verwendet, das zusätzlich die Art der Gefahr symbolisch her- vorhebt, siehe nebenstehendes Beispiel. Eine Aufstellung der in dieser Betriebsanleitung verwendeten Sicherheitszeichen finden Sie in Kapitel 4.1 . Das Sicherheitszeichen steht nie allein. Hinweise zur Vermeidung von Schäden am Gerät Gemäß DIN ISO 3864 müssen Hinweise, die vor Fehlbedienung und möglichen Schäden an Gerät oder verwendeter Ausrüstung warnen, deutlich von den zuvor genannten Warnhinweisen unterscheidbar sein, sofern keine Gesundheitsgefahr besteht. Ein Beispiel für solch einen Hinweis sehen Sie hier: ACHTUNG! Falscher oder überalterter Kraftstoff beschädigt oder zerstört den Motor. ► Verwenden Sie ausschließlich freigegebenen Dieselkraftstoff. ► Beachten Sie die Lagerfähigkeit laut Kraftstofflieferant. ► Beachten Sie die Betriebsanleitung des Motorenherstellers Symbole und Formatierungen im laufenden Text Um die Lesbarkeit und Übersichtlichkeit zu verbessern, werden verschiedene In- formationen und Tätigkeiten mit einheitlich wiederkehrenden Aufzählungszei- chen oder Formatierungen versehen. Das folgende Beispiel zeigt die Darstellung einer Handlungsabfolge mit festgelegten Arbeitsschritten: Beispiel: Voraussetzung, die vor Beginn einer Handlungsabfolge erfüllt sein muss

1. Handlungsschritte mit festgelegter Abfolge.

2. Die Handlungsabfolge muss vollständig durchgeführt werden.

Zwischenergebnis einer Handlungsabfolge

3. Die Reihenfolge muss eingehalten werden.

Endergebnis, das nach Durchführung der Handlungsabfolge erzielt wird. Ergänzende Hinweise zum Betrieb oder zur Funktion einer Einheit werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. ACHTUNG! Überall dort, wo die mitgelieferte Zulieferdokumentation gelesen und be- achtet werden muss, steht das nebenstehende Symbol und weist auf, ► entsprechende Informationen, ► Aufgaben oder ► Handlungsschritte hin. Verweise auf Details und Bauteile in Abbildungen werden mit blau umrandeten Positionsnummern im Text kenntlich gemacht, wie das Beispiel beim CE-Kenn- zeichen auf dem Typenschild demonstriert, siehe Abb. 3-1 . DE8 Produkt-Identifizierung 3 Produkt-Identifizierung

3.1 Herzlich willkommen bei ENDRESS!

Wir freuen uns, dass Sie sich für die Anschaffung eines ENDRESS Stro- merzeugers entschieden haben. Damit haben Sie ein überaus leistungsfä- higes Produkt erworben, in das wir unsere jahrzehntelange Erfahrung gesteckt und viele am täglichen Einsatz orientierte Funktionalitäten integ- riert haben. Durch die sorgfältige Auswahl hochwertiger Komponenten und Materialien in Verbindung mit sprichwörtlicher schwäbischer Ingeni- eursleistung haben Sie nun für viele Jahre ein auch unter harten Einsatz- bedingungen zuverlässig arbeitendes Gerät in Ihrem Besitz.

Kundenservice Um Ihr Gerät genau identifizieren zu können, ist auf dem Stromerzeuger ein Ty- penschild angebracht (siehe Abb. 3-3 ), das unter anderem Angaben zu Geräte- bezeichnung und Seriennummer „S/N“ macht. Bei Fragen zu Gerätedetails, Funktionen oder Hinweisen zur Bedienung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice Tel. +49-(0)-7123-9737-44 service@endress-stromerzeuger.de Auch für den Bezug von Original-Ersatzteilen und Verschleißteilen finden Sie dort kompetente Ansprechpartner. (siehe auch Kapitel Abb. 14-1 ) Typenschild Das unten abgebildete Typenschild entspricht dem Aufkleber am Gerät. Bitte hal- ten Sie es bei einer Kontaktaufnahme mit unserem Service bereit, um die genaue Identifizierung Ihres Gerätes zu ermöglichen. Abb. 3-1 Beispiel Typenschild

3.2.1 Gerätebeschreibung und bestimmungsgemäße Ver-

wendung Ihr Stromerzeuger ist eine mobile Stromquelle, die elektrische Energie zum Be- trieb handelsüblicher elektrischer Geräte (im Folgenden als Verbrauchsmittel be- zeichnet) mit einer Wechselspannung von 230 V bereitstellt. Der Stromerzeuger ist für den Einsatz mit einem einzelnen elektrischen Ver- brauchsmittel ausgelegt (nach VDE 100, Teil 551). Der Schutzleiter übernimmt dabei die Funktion des Potentialausgleichsleiters. Die Stromabnahme erfolgt über eine spritzwassergeschützte Schutzkontakt-Steckdose mit einer Nennspannung von 230 V / 50 Hz 1~ (siehe Abb. 6-2 ). DE9 Produkt-Identifizierung Der Stromerzeuger darf nicht an andere Energieverteilungs- (z.B. die öffentliche Stromversorgung) und Energieerzeugungssysteme (z.B. andere Stromerzeuger, Solaranlagen, etc.) angeschlossen werden. Ihr Stromerzeuger besteht aus einem Inverter-Generator, der von einem fest mit ihm verschraubten Verbrennungsmotor angetrieben wird. Diese Aggregateein- heit ist durch Schwingungsdämpfer elastisch und vibrationsarm in einem schüt- zenden und geräuschdämmenden Gehäuse gelagert. Die Stabilität und Qualität der erzeugten Spannung wird elektronisch durch den Inverter gewährleistet. Der Stromerzeuger darf nur innerhalb der angegebenen Grenzen für Spannung, Leistung und Nenndrehzahl (siehe Typenschild) und nur im Freien verwendet werden. Der Stromerzeuger darf nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden. Der Stromerzeuger darf nicht in brandgefährdeten Umgebungen eingesetzt wer- den. Der Stromerzeuger muss entsprechend der Vorgaben in der technischen Doku- mentation betrieben werden. Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. alle nicht in dieser Anleitung beschriebenen Tätigkeiten am Stromerzeuger sind unerlaubter Fehlgebrauch außerhalb der gesetzlichen Haftungsgrenzen des Herstellers.

3.2.2 Vorhersehbare Fehlanwendung

Der Gesetzgeber fordert neben der Beschreibung der bestimmungsgemä- ßen Verwendung auch konkrete Hinweise auf die Folgen von „vernünftiger- weise vorhersehbarer Fehlanwendung“. Bei Fehlgebrauch bzw. unsachgemäßer Handhabung des Stromerzeugers erlischt die EG-Konfor- mitätserklärung des Herstellers und damit automatisch die Betriebserlaub- nis. Für Produkte mit Herstellergarantie lehnt der Hersteller zudem jegliche Garantieansprüche für Schäden ab, die auf eine Fehlanwendung und ihre unmittelbaren sowie mittelbaren Folgen zurückzuführen ist. Als nicht autorisierte Fehlanwendungen gelten insbesondere:

  • Betrieb des Stromerzeugers ohne gültige Prüfungen für – die elektrische Sicherheit – die vorgeschriebenen Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten
  • Betrieb des Stromerzeugers ohne die herstellerseitig eingebauten Schutz- vorrichtungen
  • bauliche oder elektrische Veränderungen des Stromerzeugers
  • Änderungen an Software oder Werkseinstellungen des Stromerzeugers
  • Benutzung des Stromerzeugers durch unzureichend unterwiesenes Bedie- nungspersonal Vermeiden Sie darüber hinaus unter allen Umständen folgende Fehlanwendun- gen:
  • Füllen Sie den Eigentank des Stromerzeugers niemals bei laufendem Motor. Die Vibrationen und starken Abluftströme im Betrieb können zum Verschüt- ten von Kraftstoff führen. Dies führt zu einer erhöhten Explosions- und Brand- gefahr und dadurch Gefährdungen für das Bedienungspersonal, die Umwelt und das Gerät.
  • Füllen Sie den Eigentank des Stromerzeugers niemals in heißem Zustand. Überlaufender Kraftstoff und ausströmende Kraftstoffdämpfe können sich an heißen Geräteteilen entzünden. DE10 Produkt-Identifizierung
  • Schließen Sie den Stromerzeuger niemals direkt an andere Energieversor- gungsnetze (z.B. die öffentliche Stromversorgung) oder Energieerzeugungs- systeme (z.B. andere Stromerzeuger, Solaranlagen, etc.) an. Im ersten Fall ist dies in der Regel durch das Energieversorgungsunternehmens untersagt. In beiden Fällen führt es unweigerlich zu schweren Schäden und möglicher- weise schweren Verletzungen.
  • Setzen Sie den Stromerzeuger niemals in explosionsgefährdeten Umgebun- gen ein. Die einzelnen Bauteile des Stromerzeugers sind nicht EX-geschützt ausgeführt.
  • Betreiben Sie den Stromerzeuger niemals in Räumen, engen Gruben oder Fahrzeugen. Die Verbrennungsabgase enthalten giftige Stoffe, unter ande- rem das geruchlose und beim Einatmen tödliche Gas Kohlenmonoxid (CO), welche sich bei mangelhafter Zirkulation zu tödlichen Konzentrationen an- sammeln können. Außerdem führt die mangelnde Frischluftzufuhr zu einer Überhitzung und möglichen Beschädigung des Stromerzeugers bis hin zur Zerstörung.
  • Leiten Sie aufgrund derselben Gefährdung niemals Abluft zum Zweck des Aufwärmens von Räumen oder Fahrzeugen ab.
  • Reinigen Sie den Stromerzeuger niemals mithilfe eines Hochdruckreinigers oder starken Wasserstrahls.
  • Lassen Sie kein Wasser ins Innere des Stromerzeugers gelangen. Schütten Sie niemals Wasser über den Stromerzeuger und reinigen Sie ihn niemals mit Wasserschlauch oder Hochdruckreiniger.
  • Betreiben Sie den Stromerzeuger niemals in einem Bereich, der durch Hoch- wasser oder andere Ereignisse überflutet werden kann. Die Schutzart des Geräts (siehe Kapitel 13 ) erlaubt den Betrieb bei Spritzwasser, jedoch nicht bei Überflutungen. DE11 Produkt-Identifizierung

3.3 Lieferumfang Ihres Stromerzeugers

Neben der in Kapitel genannten Technischen Dokumentation gehören folgende Artikel zum Lieferumfang Ihres Stromerzeugers: Abb. 3-2 Lieferumfang Pos Bezeichnung Einfülltrichter für Ölwechsel Zündkerzenschlüssel Batterieladekabel Betriebsanleitung und Zulieferdokumentation Schraubendreher DE12 Produkt-Identifizierung

3.4 Kennzeichnung am Stromerzeuger

Ein wichtiger Teil der Betriebsanleitung findet sich in Form von Beschriftungen und Hinweiszeichen auf Ihrem Stromerzeuger. Diese Aufkleber dürfen nicht ent- fernt werden und müssen stets in gut lesbarem Zustand sein. Bei Beschädigung von Kennzeichnungen können Sie diese bei unserem Kundenservice nachbe- stellen. Die folgenden Abbildungen und Tabellen zeigen den vorgeschriebenen Anbringungsort und eine kurze Erklärung der Kennzeichnungen. Abb. 3-3 Kennzeichnung am Gerät Pos. Kennzeichnung Bedeutung Hinweis Kraftstoffqualität Hinweis Kurzbedienungsan- leitung als Gedächtnisstütze Typenschild DE13 Produkt-Identifizierung Tab. 3-1 Kennzeichnung am Gerät Pos. Kennzeichnung Bedeutung Heiße Oberflächen! Im Betrieb nicht berühren Potentialausgleich (Erdung bei RCD) Hinweis Geräuschemissio- nen Giftige Abgase Niemals in Räumen oder Gruben betreiben! Hinweis Kein Offenes Feuer Wartungshinweise Motor Hinweis auf Ölkontrolle und Füllmenge Hinweis Betriebsanleitung lesen Warnhinweis Heiße Oberflä- che DE14 Zu Ihrer Sicherheit 4 Zu Ihrer Sicherheit Das folgende Kapitel beschreibt grundlegende Sicherheitshinweise für den si- cheren Betrieb Ihres Stromerzeugers. Ihr Gerät ist eine sehr leistungsfähige elektrische Maschine, deren Betrieb einsatzbedingt potentielle Gefahren birgt, wenn sie nicht entsprechend der Betriebsanleitung installiert, in Betrieb genom- men, verwendet, gewartet und repariert wird. Zur Betriebsanleitung gehört neben der hier vorliegenden gegebenenfalls auch je nach Verwendungsland abwei- chende Beiblätter. Bedienung, Einsatz, Wartung sowie jeglicher Umgang mit dem Stromerzeuger sind folglich ausschließlich solchen Personen erlaubt, die dieses Kapitel gelesen haben und seine Bestimmungen in die Praxis umsetzen! Zusätzlich zu den grundlegenden Sicherheitshinweisen finden Sie im weiteren Verlauf dieser Betriebsanleitung konkrete Warnhinweise. Diese stehen im erklä- renden Text immer unmittelbar vor der Beschreibung von Arbeitsschritten, die bei Nichtbeachtung zu einer Gefährdung führen werden. Lesen Sie für das richtige und schnelle Verständnis dieser Sicherheits- und Warnhinweise die folgenden Abschnitte. Sie beschreiben ihren systematischen Aufbau sowie die Bedeutung der Zeichen und Symbole.

4.1 Sicherheitszeichen

Sicherheitszeichen stellen eine Gefahrenquelle bildlich dar. Für eine schnelle und eindeutige Zuordnung zur jeweiligen Gefahrensituation ver- wenden wir die international gültigen Sicherheitszeichen aus ISO 7010. Im Folgenden finden Sie die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Warn- zeichen mit einer Erklärung der jeweiligen Gefahrensituationen. Warnung vor einer allgemeinen Gefahr Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen mehrere Ursachen zu Ge- fährdungen führen können. Die konkrete Gefahr muss jeweils durch weiterfüh- rende Hinweise präzisiert werden. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr eines elektri- schen Stromschlags besteht, eventuell mit tödlichen Folgen. Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Explosion besteht, eventuell mit tödlichen Folgen. Warnung vor giftigen Stoffen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Vergiftung besteht, eventuell mit tödlichen Folgen. DE15 Zu Ihrer Sicherheit Warnung vor ätzenden Stoffen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Verätzung der Umwelt sowie von Personen besteht, eventuell mit tödlichen Folgen. Warnung vor umweltschädigenden Stoffen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Verseu- chung der Umwelt besteht, eventuell mit katastrophalen Folgen. Warnung vor heißen Oberflächen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Verbren- nung, eventuell mit nachhaltigen Folgen, besteht. Warnung vor schwebender Last Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Verletzung durch herabstürzende Lasten, eventuell mit tödlichen Folgen, besteht. Warnung vor automatisch anlaufenden Maschinen Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen die Gefahr einer Verletzung durch selbsttätig startende Maschinen, eventuell mit tödlichen Folgen, besteht. DE16 Zu Ihrer Sicherheit

4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise

ENDRESS Stromerzeuger sind zum Betrieb von elektrischen Ausrüstun- gen mit geeigneten Leistungsanforderungen ausgelegt. Andere Anwen- dungen können zu schweren Verletzungen des Bedienungspersonals sowie umstehender Personen führen. Daneben besteht ein erhöhtes Risiko für eine Beschädigung des Stromerzeugers sowie weiterer Sachschäden. GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag beim Berühren spannungsfüh- render Teile. ► Betreiben Sie das Gerät niemals in beschädigtem Zustand. ► Betreiben Sie niemals elektrische Verbraucher und Verbindungskabel (Ver- brauchsmittel) in beschädigtem Zustand. ► Speisen Sie niemals direkt in bestehende Netze ein, die bereits an eine Ener- giequelle (z.B. Energieversorger, Solaranlage, etc.) angeschlossen sind. ► Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen. Die meisten Verletzungen und Sachschäden lassen sich vermeiden, wenn alle Anweisungen in dieser Anleitung und alle am Gerät angebrachten Anweisungen befolgt werden. Der Stromerzeuger darf in keiner Weise modifiziert oder umgebaut werden, auch nicht vorübergehend. Dies kann eine lebensgefährliche Gefährdung von Bedie- nungs-und Einsatzpersonal und eine Beschädigung des Geräts sowie verwen- deter Verbraucher zur Folge haben. Betreiber und Bedienungspersonal dürfen den Stromerzeuger nur entsprechend den Vorgaben der gesamten technischen Dokumentation verwenden (im Weite- ren bezeichnet als bestimmungsgemäße Verwendung). Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung sowie alle nicht in dieser Anlei- tung beschriebenen Tätigkeiten am Stromerzeuger stellen eine unerlaubte Fehlanwendung dar und liegen daher außerhalb der gesetzlichen Haftungsgren- zen des Herstellers. Im Gegenzug erlöschen jegliche Schadenersatz- und Ge- währleistungsansprüche gegenüber der Firma ENDRESS-Elektrogerätebau GmbH, die in Zusammenhang mit einer Fehlanwendung stehen.

Als Hersteller von EU-konformen Maschinen unternimmt ENDRESS große Anstrengungen, um mögliche Gefährdungspotentiale bereits bei der Ent- wicklung konstruktiv zu vermeiden. Wo das nicht möglich ist, ohne die Funktionen eines Gerätes entscheidend zu beeinträchtigen, setzen wir ge- eignete Schutzmaßnahmen ein, um den Benutzer vor Schaden zu bewah- ren. Bleiben auch danach noch Restrisiken im Umgang mit dem Gerät beste- hen, weisen wir den Benutzer deutlich auf diese Gefahrenquellen, mögli- che Folgen sowie Maßnahmen zur Vermeidung solcher Gefahren hin. Analysiert und bewertet wurden die Restgefahren im Zuge der Entwicklung und Konstruktion Ihres Stromerzeugers mittels einer Gefährdungsanalyse nach DIN EN 60204, DIN EN ISO 12100 und DIN EN ISO 8528-13. DE17 Zu Ihrer Sicherheit Hinweise auf allgemeine Gefahrenquellen finden Sie in den Kapiteln 4 und 5 . Ab Kapitel 6 finden Sie dann konkrete Warnhinweise vor jedem Handlungsschritt, der eine Restgefahr birgt. Der genaue Aufbau und Inhalt von Warnhinweisen sind in der ISO 3864 Normenreihe definiert und folgen einer festgelegten Kennzeichnung, um den Grad der jeweiligen Gefährdung sofort erkennen zu können. Prägen Sie sich die Kennzeichnung der vier unterschiedlichen Gefährdungsgrade genau ein, um beim Lesen der Betriebsanleitung die Gefahren der einzel- nen Betriebszustände und Handlungsschritte zuverlässig einschätzen zu können. GEFAHR! GEFAHR beschreibt eine Gefährdung mit einem hohem Risikograd , die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge hat , wenn sie nicht vermieden wird. ► Die einzelnen Punkte geben Anordnungen ► und Hinweise zur Abhilfe, um die Gefahr zu vermeiden ► oder das Risiko auf ein vertretbares Maß zu reduzieren. WARNUNG! WARNUNG bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittlerem Risikograd

die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben kann , wenn sie nicht vermieden wird. ► Die einzelnen Punkte geben Anordnungen ► und Hinweise zur Abhilfe, um die Gefahr zu vermeiden ► oder das Risiko auf ein vertretbares Maß zu reduzieren. VORSICHT! VORSICHT bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigem Risikograd

die geringfügige oder mäßige Verletzungen zur Folge haben kann , wenn sie nicht vermieden wird. ► Die einzelnen Punkte geben Anordnungen ► und Hinweise zur Abhilfe, um die Gefahr zu vermeiden ► oder das Risiko auf ein vertretbares Maß zu reduzieren. ACHTUNG! ACHTUNG beschreibt eine Situation oder Handlung, die zu Sachschäden und/oder Fehlfunktionen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ► Die einzelnen Punkte geben Anordnungen und Hinweise ► zur Abhilfe, um Sachschäden zu vermeiden oder vorzubeugen. DE18 Zu Ihrer Sicherheit GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag beim Berühren spannungsfüh- render Teile. ► Betreiben Sie das Gerät niemals in beschädigtem Zustand. ► Betreiben Sie niemals elektrische Verbraucher und Verbindungskabel (Ver- brauchsmittel) in beschädigtem Zustand. ► Speisen Sie niemals direkt in bestehende Netze ein, die bereits an eine Ener- giequelle (z.B. Energieversorger, Solaranlage, etc.) angeschlossen sind. ► Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen. GEFAHR! Motorabgase enthalten giftige und teilweise unsichtbare Gase wie Kohlen- monoxid (CO) und Kohlendioxid (CO2). Lebensgefahr durch Vergiftung oder Ersticken. ► Sorgen Sie während der gesamten Betriebsdauer für gute Belüftung. ► Betreiben Sie den Stromerzeuger nur im Freien. ► Leiten Sie die Abluft des Stromerzeugers niemals in Räume oder Gruben. GEFAHR! Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen durch herabstürzende Lasten. ► Treten Sie niemals unter oder dicht neben die angehobene Last, auch nicht zur Hilfestellung. ► Sorgen Sie dafür, dass sich keine Person im Schwenkbereich der Hebevor- richtung aufhält. ► Verhindern Sie durch geeignete Maßnahmen, dass die angehobene Last ins Schaukeln kommt. GEFAHR! Auslaufendes Motoröl und Kraftstoff können brennen oder explodieren. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verbrennungen. ► Verhindern Sie, dass Motoröl oder Kraftstoff ausläuft. ► Beseitigen Sie verschüttete Betriebsstoffe unverzüglich und fachgerecht. ► Verwenden Sie keine zusätzlichen Starthilfsmittel. ► Rauchen, offenes Feuer und Funkenschlag sind verboten. GEFAHR! Heiße Geräteteile können brennbare und explosive Stoffe entzünden. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verbrennungen. ► Betreiben Sie den Stromerzeuger niemals in der Nähe von brennbaren oder entflammbaren Stoffen. ► Betreiben Sie den Stromerzeuger niemals unter explosionsgefährdeten Um- gebungsbedingungen. DE19 Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG! Explosions- und Brandgefahr bei unsachgemäßer Handhabung und Fun- kenbildung beim Umgang mit der Batterie. Gefahr von umherspritzender Schwefelsäure. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verbrennungen und Verätzungen. Gefahr der Erblindung. ► Legen Sie niemals leitfähige Teile auf der Starterbatterie ab. ► Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. ► Funkenbildung beim Umgang mit Kabeln und elektrischen Geräten, sowie durch elektrostatische Entladung vermeiden. ► Kurzschlüsse vermeiden. ► Säurefeste Schutzkleidung anlegen. WARNUNG! Austritt von ätzenden Säuredämpfen oder Schwefelsäure, auch während und nach dem Ladevorgang. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verätzungen. ► Arbeiten Sie nur mit säurefester Schutzausrüstung. ► Reinigen Sie säurebehaftete Oberflächen umgehend mir reichlich Wasser. ► Laden Sie die Starterbatterie nur in einer gut belüfteten Umgebung. VORSICHT! Bestimmte Oberflächen des Geräts können im Betrieb sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr ► Berühren Sie keine Motorenteile (insbesondere die Auspuffanlage) während bis einige Minuten nach dem Betrieb. ► Lassen Sie heiße Motorenteile abkühlen, bevor Sie sie berühren. VORSICHT! Hohes Gerätegewicht. Quetschgefahr bei unsachgemäßer Handhabung im Betrieb oder bei Transport. ► Heben Sie das Gerät nur mithilfe aller vorgesehenen Handgriffe oder mit ei- ner geeigneten Hebevorrichtung an. ► Achten Sie beim Transport auf Fahrzeugen auf die vorgeschriebene La- dungssicherung. ► Treten Sie in angehobenem Zustand niemals dicht neben oder unter das Ge- rät. ► Tragen Sie Ihre Persönliche Schutzausrüstung (z.B. Sicherheitsschuhe). DE20 Zu Ihrer Sicherheit ACHTUNG! Auslaufendes Motoröl und Betriebsstoffe verseuchen Erdreich und Grund- wasser. ► Achten Sie darauf, dass der Stromerzeuger waagerecht transportiert und aufgestellt wird. ► Vermeiden Sie unter allen Umständen das Auslaufen von Betriebsstoffen. ► Entsorgen Sie kontaminiertes Erdreich unverzüglich und vorschriftsmäßig. ACHTUNG! Falscher oder überalterter Kraftstoff kann den Motor beschädigen oder zer- stören. ► Verwenden Sie nur den auf dem Hinweisschild (Tab. 3-1 ) angegebenen Kraftstoff. ► Beachten Sie die möglicherweise beiliegende Dokumentation zur Kraft- stofffreigabe des Motorenherstellers ► Beachten Sie die Lagerfähigkeit laut Kraftstofflieferant. ► Beachten Sie die Betriebsanleitung des Motors. ACHTUNG! Übermäßige Hitze oder Nässe können das Gerät zerstören. ► Sorgen Sie immer für gute Luftzufuhr und Wärmeableitung. ► Betreiben Sie das Gerät niemals in Räumen oder engen Gruben. ► Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger. ► Lassen Sie niemals Wasser ins Innere des Geräts gelangen. DE21 Zu Ihrer Sicherheit

4.4 Autorisiertes Bedienungspersonal - Qualifika-

tion und Pflichten Ihr Stromerzeuger ist eine komplexe Maschine, deren Bedienung und War- tung eine genaue Kenntnis der Funktionen und Gefahrenpotentiale erfor- dert. Folglich dürfen am Gerät Tätigkeiten, gleich welcher Art, nur von hierzu autorisiertem und eingewiesenem Bedienungspersonal durchge- führt werden. Unbesehen der Autorisierung, die der Betreiber des Gerätes erteilen muss, dürfen nur solche Personen das Gerät bedienen, betreiben oder warten, die die folgenden Kriterien erfüllen. Sie werden in dieser Betriebsanleitung mit Bedienungspersonal bezeichnet. Das autorisierte Bedienungspersonal muss

  • in Erster Hilfe geschult sein und diese leisten können.
  • die Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsanweisungen im Umgang mit dem Stromerzeuger kennen und anwenden können.
  • das Kapitel 4 Zu Ihrer Sicherheit gelesen, die Inhalte verstanden haben und diese praktisch anwenden und umsetzen können.
  • entsprechend den Verhaltensmaßregeln im Störungsfall geschult und unter- wiesen sein.
  • über die körperlichen und geistigen Fähigkeiten zum Ausführen seiner Zu- ständigkeiten, Aufgaben und Tätigkeiten am Stromerzeuger verfügen.
  • entsprechend seinen Zuständigkeiten, Aufgaben und Tätigkeiten am Stro- merzeuger geschult und unterwiesen sein.
  • die gesamte technische Dokumentation bezüglich seiner Zuständigkeiten, Aufgaben und Tätigkeiten am Stromerzeuger verstanden haben und prak- tisch umsetzen können. DE22 Elektrische Sicherheit prüfen 5 Elektrische Sicherheit prüfen Die Prüfung der elektrischen Sicherheit erfordert unterschiedliche Maß- nahmen, die nur von dem jeweils dazu autorisierten Personenkreis durch- geführt werden dürfen. Dabei müssen die entsprechenden, einschlägigen VDE-Bestimmungen, EN- und DIN-Normen in den jeweils gültigen Fassun- gen eingehalten werden. Insbesondere dürfen keine defekten oder beschädigten Verbraucher, Kabelver- bindungen oder Steckverbindungen (Verbrauchsmittel) verwendet werden. Der ordnungsgemäße Zustand ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen (siehe- Tab. 5-1 ) Ihr Stromerzeuger ist für den Einsatz mit einem (1) elektrischen Verbrauchsmittel ausgelegt. Das Schutzleitersystem des angeschlossenen Verbrauchsmittels übernimmt hierbei die Funktion des Potentialausgleichs. Die Anschlussklemme (Abb. 6-4 ) ist mit diesem Potentialausgleich verbunden. Eine Erdung des Stro- merzeugers ist nicht erforderlich. Die elektrische Sicherheit des Stromerzeugers ist zusätzlich zu den bisher ge- machten Angaben in regelmäßigen Abständen von einer Elektrofachkraft zu überprüfen. Die Prüffristen müssen so festgelegt werden, dass der Stromerzeu- ger und alle anzuschließenden Arbeitsmittel nach allgemeinem Kenntnisstand, betrieblichen Erfahrungen oder auf Basis spezifischer Nachweise im Zeitraum zwischen zwei Prüfungen sicher benutzt werden können. (Beispiele in TRBS 1201, Durchführungsanweisungen zu §5 der BGV/GUV-V A3, BGI 594, BGI 608, Anhang 2, Empfehlung der BGI/GUV-I 5090 „Wiederkehrende Prüfungen orts- veränderlicher elektrischer Arbeitsmittel“). ACHTUNG! Verantwortlich für die Festlegung und Einhaltung der Prüffristen ist der Be- treiber. Vor allem anderen sind die jeweils geltenden nationalen Vorschrif- ten zu beachten und einzuhalten. Diese Verantwortlichkeit erstreckt sich auch auf die mit dem Gerät verbau- te Zusatzausstattung. Wir empfehlen folgende Prüfungen und Fristen als allgemeine Richtwerte: Wann Was / Wie Wer Erste Inbetriebnahme am Einsatzort
  • Sichtprüfung auf äußere erkennbare Mängel wie z. B. Transportschäden Bedienungs- personal Arbeitstägliche Inbe- triebnahme
  • Sichtprüfung auf äußere erkennbare Mängel (z.B. be- schädigte Isolierungen, Stecker, Kabel, Undichtigkeiten, Geräusche) Bedienungs- personal *) Download als Text-Datei unter → www.dguv.de Webcode: d138299 DE23 Elektrische Sicherheit prüfen Tab. 5-1 Empfohlene Prüffristen Wiederholungsprüfung spätestens alle sechs Monate
  • Gemäß BGI/GUV-I 5090 „Wiederkehrende Prüfungen ortsveränderlicher elektrischer Arbeitsmittel“)
  • Muster-Prüfprotokoll gemäß DGUV Information 203-032 *) Elektrofach- kraft Wann Was / Wie Wer *) Download als Text-Datei unter → www.dguv.de Webcode: d138299 DE24 Gerätebeschreibung 6 Gerätebeschreibung

Im folgenden Abschnitt erhalten Sie einen Überblick über die Bezeichnung und Lage der wichtigsten Komponenten Ihres Stromerzeugers. Es ist wich- tig, dass Sie sich damit vertraut machen, um die im Weiteren beschriebe- nen Funktionen und Bedienungsschritte verstehen und sicher durchführen zu können. Bei Missachtung können schwere bis tödliche Per- sonenschäden und/oder Schäden am Stromerzeuger sowie den ange- schlossenen Verbrauchsmitteln die Folge sein. Um die in den folgenden Beschreibungen und Anleitungen genannten Bedie- nelemente und Komponenten eindeutig wiederfinden zu können, sind die einzel- nen Ansichten des Stromerzeugers durchgängig so bezeichnet, wie aus der folgenden Abbildung zu entnehmen. Abb. 6-1 Ansichten des Stromerzeugers Wartungsseite Abgasseite Bedienseite Ansaugseite DE25 Gerätebeschreibung

6.2 Wichtige Komponenten der Ansaug- und Be-

dienseite Abb. 6-2 Komponenten der Ansaug- und Bedienseite Transportgriff Tankdeckel mit Tankentlüftung Transportgriff, einklappbar Bedienfeld Choke-Zug Kraftstoffhahn Handgriff Seilzugstarter Transporträder Luftgitter für Ansaugluft und Kühlung DE26 Gerätebeschreibung

6.3 Wichtige Komponenten der Abgas- und War-

tungsseite Abb. 6-3 Komponenten der Abgas- und Wartungsseite Transportgriff, einklappbar Transportgriff Abgasauslass Standfüße Wartungsklappe Öleinfüllschraube mit Ölmessstab Ölablassschraube Zündkerzenstecker Luftfilter Motor DE27 Gerätebeschreibung

6.4 Komponenten des Bedienfelds

Abb. 6-4 Komponenten der Bedientafel

  • nur für ähnliche Blei-Säure-Batterien ** optional ECO-Mode Sparschaltung Motor-Startschalter Betriebsstatus-Anzeige Schuko-Steckdose 230 V / 16 A / 1~ Schutzschalter externe Batterieladung Batterieladesteckdose 12 V / 8 A DC * USB-Ladesteckdose mit Kontrollleuchte Multifunktionsdisplay Anschluss für Potentialausgleich Schuko-Steckdose 230V/16A/1~ IP68** Warnleuchte Niedriger Ölstand Warnleuchte Überlast Betriebskontrollleuchte DE28 Inbetriebnahme 7 Inbetriebnahme Das folgende Kapitel beschreibt die grundsätzliche Vorgehensweise bei der erstmaligen oder wiederholten Inbetriebnahme des Stromerzeugers. Führen Sie die nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritte aus, wenn Sie den Stromerzeuger zum ersten Mal oder nach einem Transport erneut in Betrieb nehmen. ACHTUNG! Für Inbetriebnahme und Betrieb von Stromerzeugern auf Bau- und Monta- gestellen verlangt die Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) in der DGUV Information 203-032 Ausgabe Mai 2016 die Beachtung spezieller Schutzmaßnahmen und Verhaltensregeln. Wir raten auch in vergleichbaren Einsatzbedingungen dringend zur Beach- tung der relevanten DGUV Informationen. Abb. 7-1 Erstmalige Inbetriebnahme Wenn Sie Ihren Stromerzeuger aus der Lieferverpackung ausgepackt ha- ben und zum ersten Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie folgende vorberei- tenden Arbeitsschritte ausführen: Voraussetzungen Der Stromerzeuger ist vollständig ausgepackt. Geeignetes Motoröl steht bereit (siehe Kapitel 9.3.1 ). Geeigneter Kraftstoff steht bereit (siehe Kapitel 7.3 ).

1. Lösen Sie die Schrauben der seitlichen Wartungsklappe zum Motor und

2. Entfernen Sie den Kabelbinder am 12V-Kabel .

3. Stecken Sie Stecker und Kupplung zusammen (siehe ), um die Stromver-

sorgung durch die Starterbatterie herzustellen. DE29 Inbetriebnahme

4. Befüllen Sie den Motor mit dem geeigneten Motoröl (siehe Kapitel 9.3 ).

Der Stromerzeuger ist für die Inbetriebnahme vorbereitet.

7.1 Transport und Aufstellen Ihres Stromerzeugers

Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein, bevor Sie den Stromerzeuger transportieren können: Voraussetzungen Aufstellfläche hat einen ebenen und tragfähigen Untergrund Stromerzeuger ist ausgeschaltet Stromerzeuger ist abgekühlt Kraftstoffhahn steht in Stellung „0“ Tankentlüftungsventil steht in Stellung „OFF“ zwei Personen stehen zum Tragen bereit WARNUNG! Gefahr durch hohes Gerätegewicht. Quetschgefahr durch verrutschende oder herabfallende Maschine ► Leergewicht von bis zu 41 kg beachten. ► Gerät nur mit zwei Personen tragen. ► Gerät nur an den Tragegriffen anheben. ► Gerät gleichmäßig anheben/absetzen. ► Langsam gehen. ACHTUNG! Auslaufendes Motoröl und Betriebsstoffe verseuchen Erdreich und Grund- wasser. ► Achten Sie darauf, dass der Stromerzeuger waagerecht transportiert und aufgestellt wird. ► Vermeiden Sie unter allen Umständen das Auslaufen von Betriebsstoffen. ► Entsorgen Sie kontaminiertes Erdreich unverzüglich und vorschriftsmäßig. Stromerzeuger rol- len

1. Klappen Sie den beweglichen Tragegriff vollständig aus.

2. Heben Sie den Stromerzeuger an diesem Griff an, um ihn zum Einsatzort zu

3. Setzen Sie das Gerät gleichmäßig ab.

4. Klappen Sie den Tragegriff vollständig ein

Das Gerät ist an seinen Einsatzort transportiert und aufgestellt. Stromerzeuger tra- gen Der Stromerzeuger besitzt einen zweiten, festen Tragegriff, um ihn anheben oder über unwegsames Gelände tragen zu können. Nehmen Sie sich dazu eine zwei- te Person zu Hilfe.

1. Greifen Sie den Stromerzeuger zu zweit am ausgeklappten und am festen

2. Heben Sie den Stromerzeuger gleichmäßig an.

3. Gehen Sie mit dem Stromerzeuger zum Einsatzort.

4. Setzen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig ab.

Das Gerät ist an seinen Einsatzort transportiert und aufgestellt.

7.2 Betanken Ihres Stromerzeugers

Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Stromerzeuger zu betanken. Voraussetzungen Stromerzeuger ist ausgeschaltet Stromerzeuger ist abgekühlt ausreichende Luftzufuhr und -abfuhr ist gewährleistet alle Verbrauchsmittel sind getrennt oder ausgeschaltet GEFAHR! Auslaufendes Motoröl und Kraftstoff können brennen oder explodieren. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verbrennungen. ► Verhindern Sie, dass Motoröl oder Kraftstoff ausläuft. ► Beseitigen Sie verschüttete Betriebsstoffe unverzüglich und fachgerecht. ► Verwenden Sie keine zusätzlichen Starthilfsmittel. ► Rauchen, offenes Feuer und Funkenschlag sind verboten. ACHTUNG! Auslaufender Kraftstoff verseucht Erdreich und Grundwasser. ► Beachten Sie die Restmenge im Tank und das max. Fassungsvermögen. ► Berücksichtigen Sie, dass die Tankanzeige zeitlich verzögert reagiert. ► Befüllen Sie den Tank maximal zu 95%. ► Verwenden Sie immer eine Einfüllhilfe (z. B. Trichter). ACHTUNG! Falscher oder überalterter Kraftstoff kann den Motor beschädigen oder zer- stören. ► Verwenden Sie nur den auf dem Hinweisschild (Tab. 3-1 ) angegebenen Kraftstoff. ► Beachten Sie die möglicherweise beiliegende Dokumentation zur Kraft- stofffreigabe des Motorenherstellers ► Beachten Sie die Lagerfähigkeit laut Kraftstofflieferant. ► Beachten Sie die Betriebsanleitung des Motors. DE31 Inbetriebnahme Abb. 7-2 Stromerzeuger betanken Stromerzeuger be- tanken

1. Stellen Sie den Kraftstoffhahn in Position „0“.

2. Schrauben Sie den Tankdeckel (Abb. 6-2 ) ab.

3. Führen Sie die Einfüllhilfe in den Tankstutzen ein.

4. Füllen Sie den Kraftstoff langsam und gleichmäßig ein.

5. Befüllen Sie den Tank maximal bis zum roten Steg , um den Tank nicht zu

6. Entfernen Sie die Einfüllhilfe.

7. Bringen Sie den Tankdeckel wieder an.

Der Stromerzeuger ist betankt.

7.3 Starten Ihres Stromerzeugers

Ihr Stromerzeuger verfügt serienmäßig über Elektrostart, so dass Sie ihn durch Drücken des Startschalters in Gang setzen können. Zusätzlich er- möglicht die Handstartfunktion ein manuelles Starten, zum Beispiel bei entladener Starterbatterie. Beide Methoden werden im Folgenden be- schrieben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Stromerzeuger elektrisch zu starten: Voraussetzungen elektrische Sicherheit ist geprüft (siehe Kap.5 ). Kraftstoffbehälter ist ausreichen befüllt. die arbeitstägliche Betriebskontrolle wurde durchgeführt (siehe 9 ). ausreichende Luftzufuhr und -abfuhr ist gewährleistet. ggf. vorhandener Abgasschlauch (Sonderzubehör) ist aufgesteckt. alle Verbrauchsmittel sind getrennt oder ausgeschaltet. DE32 Inbetriebnahme GEFAHR! Auslaufendes Motoröl und Kraftstoff können brennen oder explodieren. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verbrennungen. ► Verhindern Sie, dass Motoröl oder Kraftstoff ausläuft. ► Beseitigen Sie verschüttete Betriebsstoffe unverzüglich und fachgerecht. ► Verwenden Sie keine zusätzlichen Starthilfsmittel. ► Rauchen, offenes Feuer und Funkenschlag sind verboten. GEFAHR! Motorabgase enthalten giftige und teilweise unsichtbare Gase wie Kohlen- monoxid (CO) und Kohlendioxid (CO2). Lebensgefahr durch Vergiftung oder Ersticken. ► Sorgen Sie während der gesamten Betriebsdauer für gute Belüftung. ► Betreiben Sie den Stromerzeuger nur im Freien. ► Leiten Sie die Abluft des Stromerzeugers niemals in Räume oder Gruben. ACHTUNG! Ihr Stromerzeuger wird ohne Motoröl ausgeliefert. ► Füllen Sie vor der erstmaligen Inbetriebnahme unbedingt Motoröl in den Mo- tor, wie in Kapitel 9.3.2 beschrieben. Elektrostart 1. Drehen Sie das Tankentlüftungsventil auf dem Tankdeckel Abb. 6-2 in Position „ON“.

2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn, indem Sie den Drehknopf in Position „I“

3. Ziehen Sie den Choke-Hebel heraus, bei kaltem Motor vollständig, bei

warmem Motor entsprechend weniger.

4. Drücken und halten Sie den Motorstart-Schalter in Position „II“.

Der Motor läuft an. Die grüne Betriebskontrollleuchte leuchtet.

5. Lassen Sie den Motorstart-Schalter los.

6. Schieben Sie den Choke-Hebel langsam wieder hinein. Sollte der Motor

beginnen, ungleichmäßig zu laufen, ziehen Sie den Choke-Hebel kurzzei- tig ein wenig heraus und wiederholen den Vorgang. Der Motor läuft mit stabiler Drehzahl. Sie können ein Verbrauchsmittel anschließen. Sie können den ECO-Modus nutzen (siehe Kapitel 8.2 . ACHTUNG! Den Starter nur kurz (max. 5-10 sec) betätigen. Motor nie mit abgeklemmter Batterie starten oder laufen lassen. DE33 Inbetriebnahme Abb. 7-3 Bedienelemente Elektro- und Handstart Handstart 1. Drehen Sie das Tankentlüftungsventil Abb. 6-2 auf dem Tankdeckel in Po- sition „ON“.

2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn, indem Sie den Drehknopf in Position „I“

3. Ziehen Sie den Choke-Hebel heraus, bei kaltem Motor vollständig, bei

warmem Motor entsprechend weniger.

4. Stellen Sie den Motorstart-Schalter in Position „I“.

5. Stützen Sie sich mit einer Hand oder einem Fuß am Gerät ab und ziehen Sie

kräftig am Handgriff des Seilzugstarters. Der Motor läuft an.

6. Lassen Sie den Handgriff nicht einfach los, sondern führen Sie Ihn lang-

sam wieder zum Stromerzeuger zurück. Die grüne Betriebskontrollleuchte leuchtet.

7. Schieben Sie den Choke-Hebel langsam wieder hinein. Sollte der Motor

beginnen, ungleichmäßig zu laufen, ziehen Sie den Choke-Hebel kurzzei- tig ein wenig heraus und wiederholen den Vorgang. Der Motor läuft mit stabiler Drehzahl. Sie können ein Verbrauchsmittel anschließen. Sie können den ECO-Modus nutzen (siehe Kapitel 8.2 . ACHTUNG! Belasten Sie den Stromerzeuger nicht sofort nach einem Kaltstart. ► Lassen Sie den Motor des Stromerzeugers für einige Minuten warmlaufen, bevor Sie eine Last aufschalten, wenn er für mehr als acht Stunden außer Betrieb war (oder bei sehr niedrigen Außentemperaturen). DE34 Inbetriebnahme

7.4 Ausschalten Ihres Stromerzeugers

Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Stromerzeuger auszuschalten: Voraussetzungen das angeschlossene Verbrauchsmittel ist getrennt oder abgeschaltet. VORSICHT! Bestimmte Oberflächen des Stromerzeuger können im Betrieb sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr ► Berühren Sie keine Motorenteile (insbesondere die Auspuffanlage) während bis einige Minuten nach dem Betrieb. ► Lassen Sie heiße Motorenteile abkühlen, bevor Sie sie berühren. Stromerzeuger aus- schalten

1. Lassen Sie den Motor circa zwei Minuten ohne Last weiterlaufen.

2. Drücken Sie den Motorstart-Schalter Abb. 7-3 - in Position „0“.

Der Motor kommt zum Stillstand und der Stromerzeuger ist ausgeschaltet.

3. Drehen Sie den Drehknopf des Kraftstoffhahns Abb. 7-3 - zurück in Posi-

tion „0“. Der Stromerzeuger ist ausgeschaltet und gesichert. GEFAHR! Explosionsgefahr durch austretenden Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verbrennungen. ► Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Benzinzufuhr) möglichst umgehend nach- dem Sie den Stromerzeuger abgestellt haben. ► Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Benzinzufuhr) spätestens nach Beendi- gung des Einsatzes bzw. VOR dem Transport.

7.5 Anschluss von Verbrauchsmitteln

GEFAHR! Lebensgefahr durch elektrischen Schlag beim Berühren spannungsfüh- render Teile. ► Betreiben Sie das Gerät niemals in beschädigtem Zustand. ► Betreiben Sie niemals elektrische Verbraucher und Verbindungskabel (Ver- brauchsmittel) in beschädigtem Zustand. ► Speisen Sie niemals direkt in bestehende Netze ein, die bereits an eine Ener- giequelle (z.B. Energieversorger, Solaranlage, etc.) angeschlossen sind. ► Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um ein Verbrauchsmittel an den Stromerzeuger anzuschließen: Voraussetzungen Stromerzeuger ist gestartet und betriebswarm (siehe Kapitel 7.3 ). Verbrauchsmittel sind getrennt oder ausgeschaltet. DE35 Inbetriebnahme Verbrauchsmittel anschließen

1. Klappen Sie den Spritzschutz der Schuko-Steckdose 7.3 auf der Bedien-

2. Stecken Sie den Stecker des anzuschließenden Verbrauchsmittels bis zum

Anschlag in die Steckdose. Das Verbrauchsmittel ist am Stromerzeuger angeschlossen und einsatzbereit. ACHTUNG! Überschreiten Sie bei der Auswahl des Verbrauchsmittels nicht die maxi- male Leistungsabgabe des Stromerzeugers von 3.000 W (3.330 W kurzzei- tig). Beachten Sie, dass bei bestimmten Verbrauchsmitteln (z.B. Kreissägen, Gebläse, etc.) durch den erhöhten Anlaufstrom die Startleistung deutlich über der angegebenen Nennleistung liegen kann. Angaben finden Sie in der Betriebsanleitung des Verbrauchsmittels. DE36 Inbetriebnahme DE37 Inbetriebnahme NOTIZEN DE38 Einsatzbetrieb 8 Einsatzbetrieb

8.1 Bedienung des Multifunktionsdisplays ECD 03

Mithilfe des Control Displays werden Ihnen verschiedene Betriebszustän- de des Stromerzeugers angezeigt. Die Anzeige startet automatisch, sobald Sie den Stromerzeuger gestartet haben. Abb. 8-1 Multifunktionsdisplay ECD 03

1. Nach dem Starten des Stromerzeugers erscheint im Display die aktuell

anliegende Spannung, angezeigt durch den Leuchtpunkt neben dem „V~“- Symbol für Volt.

2. Nach einmaligem Drücken des Tasters wechselt das Display auf die ak-

tuelle Frequenz, angezeigt durch den Leuchtpunkt neben dem „Hz“-Symbol für Hertz. Die Anzeige ist auf Frequenzanzeige umgeschaltet.

1. Nach einem weiteren Drücken des Tasters wechselt das Display auf die

Betriebsstunden, angezeigt durch den Leuchtpunkt neben dem „h~“-Symbol für Stunden (siehe Abb. Abb. 8-1 ). Die Anzeige ist auf Betriebsstundenanzeige umgeschaltet.

1. Nach einem weiteren Drücken des Tasters wechselt das Display wieder

auf die Anzeige der aktuellen Spannung in Volt und der Ablauf beginnt von vorn. Die Anzeige ist auf Spannungsanzeige umgeschaltet.

8.2 ECOtronic (Leerlauf-Drehzahlabsenkung)

Ihr Stromerzeuger ist mit der Funktion ECOtronic ausgestattet. Bei Aktivie- rung des ECO-Modus werden Kraftstoffverbrauch und Schadstoffausstoß reduziert, indem die Motordrehzahl automatisch an den Leistungsbedarf des angeschlossenen Verbrauchsmittel angepasst wird. Dadurch wird zu- sätzlich das Geräuschniveau gesenkt. Bei steigendem Leistungsbedarf steigt in gleichem Maße die Motordrehzahl wieder an und gewährleistet so einen störungsfreien Betrieb des angeschlossenen Verbrauchsmittels. So- bald Sie ein angeschlossenes Verbrauchsmittel einschalten, hebt die Elek- tronik die Motordrehzahl wieder an, um die volle Leistung bereitzustellen. DE39 Einsatzbetrieb ACHTUNG! Schalten Sie die ECOtronic aus, bevor Sie ein sehr leistungsstarkes Ver- brauchsmittel betreiben. Die Motordrehzahl steigt auf Nenndrehzahl an und stellt dadurch verzögerungsfrei die volle Leistung bereit, wenn Sie das Verbrauchsmittel einschalten. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Stromerzeuger im ECO-Modus zu be- treiben: Voraussetzungen Stromerzeuger ist betriebsbereit Stromerzeuger ist gestartet (siehe Kap. Abb. 7-3 ) ECOtronic ein- schalten So schalten Sie die Leerlauf-Drehzahlabsenkung ein:

1. Wippschalter Abb. 7-3 in Stellung „I“ (EIN) bringen.

Leerlauf-Drehzahlabsenkung ist zugeschaltet. Die Motordrehzahl sinkt deutlich ab, wenn ein Verbrauchsmittel mit geringer Leistung betreiben oder es ausschal- ten. ECOtronic aus- schalten So schalten Sie die Leerlauf-Drehzahlabsenkung aus:

1. Wippschalter Abb. 7-3 in Stellung „0“ (AUS) bringen.

Leerlauf-Drehzahlabsenkung ist ausgeschaltet. Die Drehzahl des Antriebsmo- tors steigt auf Nenndrehzahl an (siehe Kapitel 13 Technische Daten). DE40 Wartung 9 Wartung In diesem Abschnitt finden Sie die Wartung Ihres Stromerzeuger beschrie- ben. Sie darf nur von hierzu autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Wartungs-, Reparatur- und Einstellarbeiten, die weder in dieser Betriebsan- leitung noch in gegebenenfalls mitgelieferten Betriebs- und Wartungsan- leitungen beschrieben sind, dürfen nur von autorisiertem Servicepersonal des Herstellers ausgeführt werden. Das betrifft insbesondere auch instal- lierte Softwarestände und Konfigurationsdateien.

An Ihrem Stromerzeuger müssen in periodischen Abständen unterschied- liche Wartungsarbeiten durchgeführt werden, um seine Einsatzbereitschaft und Zuverlässigkeit über einen langen Zeitraum sicherzustellen. Lassen Sie diese Arbeiten nur von dazu ausgebildetem Fachpersonal durchführen. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder unsere Service-Hotline +49 (0) 7123 9737-44 service@endress-stromerzeuger.de ACHTUNG! Beachten Sie, dass Sie im Fall einer abgeschlossenen Garantievereinba- rung jegliche Ansprüche verlieren, wenn Ihr Stromerzeuger nicht gemäß den Herstellervorschriften gewartet wurde. Einen Überblick über Zeitplan und Umfang der nötigen Wartungsarbeiten finden Sie im folgenden Wartungsplan. Wartungsarbeiten Wartungsintervall nach Zeit oder Be- triebsstunden [h] Position Wartungsschritt Täglich / 8h nach 3 Monaten / 25h alle 6 Monate / 50h Jährlich / 100h Elektrische Sicherheit Prüfen X Motoröl Füllstand prüfen X Wechseln X X Luftfilter Reinigen, wenn nötig wechseln X Tank- und Kraftstofffil- ter Reinigen, wenn nötig wechseln X Kraftstoffleitungen Auf Risse und Beschädigung prüfen, wenn nötig ersetzen

Zündkerze Elektrodenabstand prüfen, rei- nigen, wenn nötig wechseln

Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Servicepartner durchgeführt werden. DE41 Wartung Tab. 9-1 Wartungsplan des Stromerzeugers

9.2 Wartungsarbeiten

Wartungsarbeiten dürfen nur von hierzu autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Führen Sie alle im Wartungsplan aufgeführten War- tungsschritte entsprechend den nachfolgenden Anweisungen aus. VORSICHT! Bestimmte Oberflächen des Stromerzeuger können im Betrieb sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr ► Berühren Sie keine Motorenteile (insbesondere die Auspuffanlage) während bis einige Minuten nach dem Betrieb. ► Lassen Sie heiße Motorenteile abkühlen, bevor Sie sie berühren. ACHTUNG! Lesen Sie zu Prüfungs- und Wartungsarbeiten, die die elektrische Sicher- heit des Stromerzeugers betreffen, unbedingt auch das Kapitel „Elektri- sche Sicherheit prüfen“. Um ein unbeabsichtigtes Starten des Motors während der Arbeiten zu ver- hindern, klemmen Sie den Minuspol der Starterbatterie ab (siehe Kapitel

Abgasanlage Auf Dichtheit prüfen, befesti- gen, wenn nötig, Dichtungen wechseln

Funkensieb prüfen, reinigen, wenn nötig wechseln

Vergaser Prüfen der Choke-Funktion X Seilzugstarter Prüfen von Seilzug und Funkti-

Befestigungen und Verschraubungen Auf festen Halt und Beschädi- gung prüfen, wenn nötig erset- zen

Wartungsarbeiten Wartungsintervall nach Zeit oder Be- triebsstunden [h] Position Wartungsschritt Täglich / 8h nach 3 Monaten / 25h alle 6 Monate / 50h Jährlich / 100h Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Servicepartner durchgeführt werden. DE42 Wartung

Der Antriebsmotor Ihres Stromerzeugers benötigt wie jeder Verbrennungs- motor zur Schmierung und Innenkühlung das geeignete Motoröl. Ebenso ist es wichtig, sowohl beim Nachfüllen als auch beim Wechsel das richtige Motoröl zu verwenden und die vorgeschriebenen Wechselintervalle einzu- halten. Verwenden Sie zum Nachfüllen und bei einem Ölwechsel ein handelsübliches Mehrbereichsöl der Viskosität 10W-30 für Viertakt-Motoren, wie es auch in Auto- motoren eingesetzt wird. Dies gilt für einen Einsatz des Stromerzeugers in gemä- ßigten Klimazonen. Bei sehr niedrigen oder sehr hohen Außentemperaturen kann es nötig werden, ein Motoröl anderer Viskosität einzusetzen. Entnehmen Sie genauere Informationen der folgenden Infografik. Abb. 9-1 Auswahl des richtigen Motoröls

9.3.1 Ölstand kontrollieren

Ihr Stromerzeuger ist mit einer Ölmangel-Abschaltautomatik ausgestattet, um Motorschäden durch zu niedrigen Ölstand vorzubeugen. Sie verfügt über zwei Funktionen:

1) Verhindern des Motorstarts bei unzureichendem Motorölstand

2) Abschalten des Antriebsmotors, wenn der Motorölstand während des Be-

triebs unter den Minimalwert fällt. Wenn die Abschaltautomatik einen Ölmangel festgestellt hat, wird dies durch das Leuchten der gelben Warnleuchte Abb. 7-3 angezeigt. Um Verzögerungen und Unterbrechungen im Betriebsablauf zu vermeiden, kontrollieren Sie den Mo- torölstand daher vor jeder Inbetriebnahme. Voraussetzungen Achten Sie auf folgende Voraussetzungen, bevor Sie die Kontrolle vornehmen: Stellen Sie sicher, dass der Stromerzeuger waagerecht aufgestellt ist. Warten Sie nach einem vorangegangenen Einsatzbetrieb mit der Kontrolle mindestens fünf Minuten, bis sich das Motoröl für eine korrekte Messung wieder in der Ölwanne gesammelt hat. DE43 Wartung VORSICHT! Der Motor sowie die Betriebsmittel des Stromerzeugers können im Betrieb sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr ► Berühren Sie keine Motorenteile (insbesondere die Auspuffanlage) während bis einige Minuten nach dem Betrieb. ► Lassen Sie den Motor mindestens fünf Minuten abkühlen, bevor Sie Motoröl wechseln oder kontrollieren. Abb. 9-2 Motorölkontrolle und -wechsel Ölstand kontrollie- ren

1. Lösen Sie die vier Schrauben der Wartungsklappe Abb. 6-3 und entfer-

nen sie die Wartungsklappe.

2. Lösen Sie die gelbe Verschlussschraube und entfernen Sie sie aus der

Einfüllöffnung. ACHTUNG: Der an der Schraube angebrachte Ölpeilstab ist ölbenetzt.

3. Lesen Sie den Ölstand am Ölpeilstab ab. Er sollte sich nicht unterhalb der

Mitte zwischen den Markierungen „L“ und „H“ befinden und keinesfalls ober- halb der „H“-Markierung. Abb. 9-3 Ölpeilstab DE44 Wartung Abb. 9-4 Einfüllhilfe Motoröl nachfüllen Ist der Ölstand zu niedrig, folgen Sie den nächsten Schritten, um ihn zu korrigie- ren.

1. Stellen Sie das nachzufüllende Motoröl bereit.

2. Führen Sie den mitgelieferten Einfülltrichter in die zuvor geöffnete Einfüllöff-

nung des Motors (siehe Abb. Abb. 9-4 ).

3. Füllen Sie nur eine kleine Menge Motoröl in den Trichter und warten Sie, bis

das Öl vollständig abgelaufen ist.

4. Entfernen Sie den Einfülltrichter.

5. Vergleichen Sie den Ölstand mit dem Bild Abb. 9-3 (unten rechts) und wie-

derholen Sie die Schritte 2 bis 4 solange, bis das Motoröl den Rand der Ein- füllöffnung erreicht.

6. Reinigen Sie den Ölpeilstab mit einem sauberen Tuch und drehen Sie ihn im

Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in die Einfüllöffnung. Der Ölstand ist kontrolliert und aufgefüllt.

9.3.2 Motoröl wechseln

Das Motoröl Ihres Stromerzeugers muss erstmals nach 25 Betriebsstunden, spätestens aber nach drei Monaten gewechselt werden, um den während der Einlaufphase auftretenden Abieb zu entfernen. Anschließend ist ein Ölwechsel alle 100 Betriebsstunden, spätestens aber jährlich durchzuführen (siehe War- tungsplan Tab. 9-1 ). VORSICHT! Der Motor sowie die Betriebsmittel des Stromerzeugers können im Betrieb sehr heiß werden. Verbrennungsgefahr ► Berühren Sie keine Motorenteile (insbesondere die Auspuffanlage) während bis einige Minuten nach dem Betrieb. ► Lassen Sie den Motor mindestens fünf Minuten abkühlen, bevor Sie Motoröl wechseln oder kontrollieren. DE45 Wartung Voraussetzungen Achten Sie auf folgende Voraussetzungen, bevor Sie den Motorölwechsel vor- nehmen: Platzieren Sie den Stromerzeuger so, dass Sie ein geeignetes Auffanggefäß unter der Ölablassschraube positionieren können. Stellen Sie sicher, dass der Stromerzeuger waagerecht aufgestellt ist. Warten Sie nach einem vorangegangenen Einsatzbetrieb mit dem Ölwech- sel mindestens fünf Minuten, bis das Motoröl in die Ölwanne zurückgeflos- sen ist und sich abgekühlt hat. ACHTUNG! Auslaufendes Motoröl verseucht Erdreich und Grundwasser. ► Benutzen Sie einen geeigneten Ölauffangbehälter. ► Altöl ist Sondermüll und darf nur über entsprechend ausgewiesene Sammel- stellen entsorgt werden. Altöl ablassen 1. Lösen Sie die vier Schrauben der Wartungsklappe Abb. 6-3 und entfer- nen sie die Wartungsklappe.

2. Platzieren Sie einen geeigneten Auffangbehälter unterhalb des Stromerzeu-

3. Lösen Sie die gelbe Verschlussschraube Abb. 9-2 und entfernen Sie sie

aus der Einfüllöffnung. ACHTUNG: Der an der Schraube angebrachte Ölpeil- stab ist ölbenetzt.

4. Öffnen Sie die Abdeckung Abb. 9-2 und stellen Sie sicher, dass der Auf-

fangbehälter richtig platziert ist.

5. Entfernen Sie die Ölablassschraube Abb. 9-2 .

Das Altöl fließt durch die Gehäuseöffnung in den Auffangbehälter.

6. Wenn das Altöl vollständig abgeflossen ist, verschließen Sie die Öffnung mit

einer neuen Ölablassschraube.

7. Entsorgen Sie das Altöl vorschriftsmäßig.

Das Altöl ist abgelassen. Neues Motoröl ein- füllen

1. Zum Einfüllen des neuen Motoröls gehen Sie so vor, wie in Kapitel Abb. 9-2

beschrieben. Beachten Sie die Hinweise zur Auswahl des geeigneten Öls. Die Ölfüllmenge beträgt 0,6 Liter.

2. Verschließen Sie die Abdeckung Abb. 9-2 wieder sorgfältig.

3. Bringen Sie die Wartungsklappe Abb. 6-3 mithilfe der vier Schrauben wie-

der an. Das Motoröl ist gewechselt. Ihr Stromerzeuger ist wieder betriebsbereit.

9.4 Wartung des Luftfilters

Der Luftfiltereinsatz muss alle 50 Betriebsstunden gereinigt und bei Bedarf gewechselt werden. Ein Betrieb mit verschmutztem Luftfilter erhöht Kraft- stoffverbrauch, Schadstoffausstoß und Verschleiß des Motors. Ein be- schädigter oder fehlender Luftfilter kann den Motor zerstören. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Luftfilter zu warten. Voraussetzungen Der Stromerzeuger ist ausgeschaltet. Der Motor ist ausreichend abgekühlt. Ein neuer Luftfiltereinsatz ist bereitgestellt. DE46 Wartung Abb. 9-5 Luftfilter hinter Lüftungsgitter (entfernt) Luftfiltereinsatz wechseln

1. Lösen Sie die sechs Schrauben, um das Lüftungsgitter Abb. 6-2 zu de-

montieren und das Luftfiltergehäuse Abb. 9-5 zugänglich zu machen.

2. Öffnen Sie die beiden Befestigungsklammern Abb. 9-6 - und ziehen Sie

den Luftfilterdeckel Abb. 9-6 - ab.

3. Entnehmen Sie den Luftfiltereinsatz Abb. 9-6 - und entscheiden Sie nach

Begutachtung: a) Bei geringfügiger Verschmutzung entfernen Sie lose Schmutzteile vom Luftfiltereinsatz. b) Bei stärkerer Verschmutzung verwenden Sie einen neuen Luftfilterein- satz.

4. Säubern Sie Luftfiltergehäuse und -deckel, hier besonders die Ansaugöff-

5. Schützen Sie Ihre Hände vor Kontakt mit Motoröl.

6. Geben Sie einige Tropfen neues Motoröl auf den gereinigten oder neuen

7. Kneten Sie den Luftfiltereinsatz, um das Öl gleichmäßig im Schaumstoff zu

8. Wringen Sie den Luftfiltereinsatz abschließend kräftig aus, um überschüssi-

ges Öl zu entfernen.

9. Setzen Sie den Luftfiltereinsatz ins Luftfiltergehäuse ein.

10. Setzen Sie den Luftfilterdeckel sorgfältig auf das Luftfiltergehäuse.und

befestigen Sie ihn mit den Klammern .

11. Setzen Sie das Lüftungsgitter Abb. 6-2 wieder ein und befestigen Sie es

mit den sechs Schrauben. DE47 Wartung

12. Entsorgen Sie den verschmutzten Luftfiltereinsatz vorschriftsmäßig.

Die Wartung des Luftfilters ist abgeschlossen. Abb. 9-6 Luftfiltereinsatz ausbauen

9.5 Wartung der Zündkerze

Die Zündkerze muss alle 100 Betriebsstunden, mindestens jedoch einmal im Jahr geprüft und bei Bedarf erneuert werden. Falsch eingestellte, ver- schmutzte oder verschlissene Zündkerzen wirken sich negativ auf das Startverhalten, Motorlauf, Kraftstoffverbrauch und Schadstoffausstoß aus. ACHTUNG! Verwenden Sie bei Ersatz der Zündkerze ausschließlich eine der folgenden Typen:

Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Zündkerzenwartung durchzuführen: Voraussetzungen Stromerzeuger ist ausgeschaltet Motor ist ausreichend abgekühlt Ersatz-Zündkerze ist bereitgestellt. Benötigtes Werk- zeug

  • Zündkerzenschlüssel (im Lieferumfang)
  • Einstelllehre für Elektrodenabstand DE48 Wartung Abb. 9-7 Zündkerze ausbauen Zündkerze ausbau-

1. Lösen Sie die vier Schrauben der Wartungsklappe Abb. 6-3 und entfer-

nen sie die Wartungsklappe.

2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker Abb. 9-7 - von der Zündkerze. Ziehen

Sie dazu unbedingt direkt am Stecker, keinesfalls am Zündkabel!

3. Stecken Sie den Zündkerzenschlüssel auf die Zündkerze Abb. 9-7 - und

lösen Sie diese durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Die Zündkerze ist ausgebaut und muss nun begutachtet werden. Abb. 9-8 Zündkerze prüfen Zündkerze prüfen 1. Prüfen Sie die Zündkerze auf Beschädigungen und reinigen Sie sie mit einer geeigneten Bürste, falls sie wiederverwendet werden kann.

2. Prüfen Sie Zustand und Abstand der Elektroden, auch bei Verwendung einer

neuen Zündkerze. Stellen Sie den Abstand gegebenenfalls auf den richtigen Wert ein (siehe Abb.Abb. 9-8 ). Die Zündkerze ist bereit für den Einbau.

DE49 Wartung Zündkerze einbau-

1. Drehen Sie die geprüfte Zündkerze im Uhrzeigersinn von Hand in das Zünd-

kerzengewinde am Motor (siehe Abb. Abb. 9-7 - ). Achten Sie darauf, dass Sie sie gerade einsetzen, um das Gewinde nicht zu beschädigen.

2. Ziehen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Zündkerzenschlüssel fest.

3. Drücken Sie den Zündkerzenstecker fest auf die Zündkerze.

Die Zündkerze ist ordnungsgemäß gewartet. Der Stromerzeuger ist wieder einsatzbereit.

9.6.1 Batterie aufladen

Nach längerer Standzeit oder übermäßigem Stromverbrauch im Steuer- stromkreis des Stromerzeugers kann sich die Batterie entladen. Bauen Sie die Starterbatterie vor dem Laden unbedingt aus (siehe Kap. 9.6.2 ). Beachten Sie genau die Behandlungsvorschrift des Batterieherstellers. Falsches Laden zerstört die Batterie! WARNUNG! Explosions- und Brandgefahr bei unsachgemäßer Handhabung und Fun- kenbildung beim Umgang mit der Batterie. Gefahr von umherspritzender Schwefelsäure. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verbrennungen und Verätzungen. Gefahr der Erblindung. ► Legen Sie niemals leitfähige Teile auf der Starterbatterie ab. ► Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. ► Funkenbildung beim Umgang mit Kabeln und elektrischen Geräten, sowie durch elektrostatische Entladung vermeiden. ► Kurzschlüsse vermeiden. ► Säurefeste Schutzkleidung anlegen. WARNUNG! Austritt von ätzenden Säuredämpfen oder Schwefelsäure, auch während und nach dem Ladevorgang. Gefahr von schwerwiegenden bis tödlichen Verätzungen. ► Arbeiten Sie nur mit säurefester Schutzausrüstung. ► Reinigen Sie säurebehaftete Oberflächen umgehend mir reichlich Wasser. ► Laden Sie die Starterbatterie nur in einer gut belüfteten Umgebung. Voraussetzungen Starterbatterie ist ausgebaut. Starterbatterie befindet sich zum Laden an einem gut belüfteten Ort. Batterie aufladen 1. Schließen Sie die Starterbatterie gemäß den Vorgaben der Hersteller von Batterie und Ladegerät an.

2. Stellen Sie gegebenenfalls den passenden Ladestrom am Ladegerät ein.

3. Schalten Sie das Ladegerät nach Ablauf der Ladezeit aus.

4. Trennen Sie die Starterbatterie vom Ladegerät.

5. Lassen Sie die Starterbatterie für ca. dreißig Minuten ruhen.

6. Bauen Sie die Starterbatterie wieder in den Stromerzeuger ein (siehe Kap.

Die Starterbatterie ist geladen. Sollte sich der Stromerzeuger nach vollständigem Aufladen der Batterie nicht starten lassen, liegt ein Defekt im Anlasserstromkreis des Stromerzeugers vor. Kontaktieren Sie Ihren Servicepartner. ACHTUNG! Die ab Werk gelieferte Starterbatterie ist während ihrer gesamten Lebens- dauer wartungsfrei. ► Versuchen Sie niemals, die Batterie zu öffnen - Zerstörungsgefahr.

9.6.2 Batterie wechseln

Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Starterbatterie zu wechseln: Voraussetzungen Stromerzeuger ist ausgeschaltet. Starterbatterie aus- bauen

1. Lösen Sie die sechs Schrauben, um das Lüftungsgitter Abb. 6-2 zu ent-

fernen. Sie haben nun Zugriff auf die Starterbatterie unter der Abdeckung Abb. 9-9 -

2. Entfernen Sie das Halteband Abb. 9-9 - .

3. Entfernen Sie die Abdeckung Abb. 9-9 - von der Batterie.

4. Ziehen Sie die Starterbatterie vorsichtig aus ihrem Fach, um die Batteriean-

schlüsse freizulegen.

5. Lösen Sie ZUERST das schwarze Kabel Abb. 9-9 - vom Minuspol der Bat-

6. Lösen Sie ZULETZT das rote Kabel Abb. 9-9 - vom Pluspol der Batterie.

7. Ziehen Sie die rote Polschutzkappe vom Pluspol der Batterie und lösen Sie

ZULETZT das rote Kabel von der Batterie.

8. Nehmen Sie die Batterie vollständig aus dem Batteriefach.

9. Lösen Sie die sechs Schrauben, um das Lüftungsgitter Abb. 6-2 zu ent-

fernen. Die Starterbatterie ist ausgebaut. DE51 Wartung Abb. 9-9 Starterbatterie wechseln Starterbatterie ein- bauen

1. Stellen Sie eine neue Starterbatterie bereit (Beachten Sie die Anweisungen

des Batterieherstellers.

2. Befestigen Sie ZUERST das rote Kabel Abb. 9-9 - am Pluspol der Batterie.

3. Befestigen Sie ZULETZT das schwarze Kabel Abb. 9-9 - am Minuspol der

4. Platzieren Sie die Starterbatterie im Batteriefach.

5. Stülpen Sie die Abdeckung Abb. 9-9 - über die Batterie.

6. Befestigen Sie die Batterie mit dem Halteband Abb. 9-9 - .

Die Starterbatterie ist gewechselt. Der Stromerzeuger kann gestartet werden.

9.7 Funkensieb reinigen

Das Funkensieb verhindert das Austreten von glühenden Abgaspartikeln und befindet sich unmittelbar am Abgasaustritt. Es muss alle 100 Betriebs- stunden demontiert und gereinigt werden. Bei starker Verschmutzung oder Beschädigung müssen Sie das Funkensieb ersetzen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Funkensieb zu warten: Benötigtes Werk- zeug

  • schmaler Schlitz-Schraubendreher
  • Drahtbürste Voraussetzungen Der Stromerzeuger ist ausgeschaltet. Der Motor und insbesondere die Abgasanlage sind abgekühlt. DE52 Wartung Abb. 9-10 Funkensieb Funkensieb warten 1. Lösen Sie die beiden Schrauben Abb. 9-10 - vom Funkensieb.

2. Entfernen sie die Befestigungsplatte Abb. 9-10 - vom Funkensieb.

3. Lösen Sie mithilfe eines schmalen Schlitz-Schraubendrehers das Funken-

sieb Abb. 9-10 - aus dem Abgasauslass und ziehen Sie ihn komplett her- aus. Das Funkensieb ist entfernt.

4. Begutachten Sie den Zustand des Funkensiebs und ersetzen Sie es bei Be-

5. Muss das Funkensieb nicht ersetzt werden, reinigen Sie es gründlich mithilfe

6. Führen Sie die Schritte 1 bis 3 in umgekehrter Reihenfolge durch, um das

Funkensieb wieder zu befestigen. Das Funkensieb ist gewartet. Der Stromerzeuger kann wieder in Betrieb genom- men werden.

9.8 Stromerzeuger reinigen

Halten Sie Ihren Stromerzeuger sauber und trocken, um jederzeit eine sichere Verwendung sowie eine lange Lebensdauer zu ermöglichen. Setzen Sie den Stromerzeuger niemals extremen Witterungsbedingungen, Umgebungen mit starkem Staub- und Schmutzaufkommen, Feuchtigkeit oder aggressiven Dämp- fen aus. DE53 Wartung GEFAHR! Gefahr des Stromübergangs bei Wassereintritt. Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag ► Reinigen Sie das Gerät niemals bei laufendem Betrieb. ► Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder mithilfe eines Hochdruckreinigers. ACHTUNG! Reinigen Sie den Stromerzeuger niemals mit einem Gartenschlauch. Durch die Kühlungsschlitze kann Wasser ins Innere gelangen und das Gerät be- schädigen. Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Stromerzeuger zu reinigen:

  • Entfernen Sie Schmutz und Öl mit einer weichen Bürste.
  • Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mithilfe eines feuchten Tuchs
  • Überprüfen Sie alle Lüftungsschlitze und Kühlschlitze, um sicherzustellen, dass sie sauber und frei sind.
  • Trocknen Sie das Gerät gründlich mit einem sauberen Lappen oder mithilfe eines Luftkompressors (Druck max. 1,7kPa / bar). DE54 Lagerung 10 Lagerung Sobald der Einsatzbetrieb Ihres Stromerzeugers beendet ist, ist es wichtig, das Gerät an einem geeigneten Lagerort unterzubringen.
  • Der Lagerort muss überdacht sein und darf weder stehender Nässe, aggres- siven Dämpfen oder Verunreinigungen sowie größerer Staubentwicklung ausgesetzt sein.
  • Schützen Sie Ihr Gerät mit einer Decke aus atmungsaktiven Material.
  • Achten Sie darauf, dass Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit innerhalb der angegebenen Grenzen liegen (siehe Technische Daten). Aufgrund der begrenzten Lagerfähigkeit der unterschiedlichen Betriebsmittel ist es bei einer Stilllegung von mehr als einem Monat wichtig, zusätzliche Maßnah- men zur Einlagerung zu ergreifen. Beachten Sie hierzu die Anweisungen in der beiliegenden Betriebs- und Wartungsanleitung des Motorenherstellers. DE55 Entsorgung 11 Entsorgung Ihr Gerät unterliegt als Elektro- bzw. Elektronikgerät der europäischen Richtlinie 2012/19/EU („WEEE-Richtlinie“), die in Deutschland durch die ElektroStoffV in nationales Recht umgesetzt wird. Sie regelt die Entsorgung und Verwertung von Elektroaltgeräten. Das nebenstehende Symbol des durchgestrichenen Müllei- mers auf Ihrem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Als privatem Endverbraucher (sogenannter b2c-Kunde) stehen Ihnen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen (Wertstoffhöfe) für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor sie es zurückgeben. Reine b2b-Geräte (Geräte, die bestimmungsgemäß oder ausschließlich im ge- werblichen Bereich eingesetzt werden) dürfen in Deutschland und weiteren EU- Ländern nicht über öffentliche Sammelstellen entsorgt werden. Sprechen Sie mit Ihrem autorisierter ENDRESS- Stromerzeuger-Händler über die Rücknahme Ih- res Elektroaltgeräts. Er ist ebenso Ihr Ansprechpartner für eventuell abweichen- den Bestimmungen im jeweiligen Einsatzland. Darüber hinaus sind mögliche Vereinbarungen im Kaufvertrag zu beachten. Beachten Sie bei der Beseitigung des Altöls zwingend die entsprechenden Um- weltschutzbestimmungen. Wir empfehlen, das Öl zwecks Entsorgung in einem verschlossenen Behälter zu einer Altöl-Sammelstelle zu bringen. Das gebrauch- te Motoröl niemals in den Hausmüll geben. Das Einlagern von Altöl oder Einlei- ten in die Natur ist mit hohen Bußgeldern belegt. Eine unsachgemäß entsorgte Batterie schädigt die Umwelt erheblich. Geben Sie Ihre Altbatterie beim Kauf einer neuen direkt und kostenlos beim Händler ab. Halten Sie sich stets an die geltenden örtlichen Vorschriften und Gesetze hin- sichtlich der korrekten Entsorgung sämtlicher Altteile und Betriebsmittel. Bezüg- lich Ersatzes wenden Sie sich bitte an Ihren ENDRESS- Servicepartner. DE56 Fehlerbehebung 12 Fehlerbehebung Mit der nachfolgenden Tabelle erhalten Sie Hilfestellungen für den Fall, dass während des Einsatzbetriebs Störungen auftreten. Erfahrungsgemäß lassen Sich eine Vielzahl an Betriebsstörungen bereits durch das Bedie- nungspersonal beheben oder mögliche Ursachen eingrenzen. In allen an- deren Fällen nehmen Sie, wie in der Tabelle beschrieben, Kontakt zu Ihrem Servicepartner auf. Dasselbe gilt für Störungen, die nicht in der Tabelle auf- geführt sind. Lässt sich eine Störung nicht durch eine der hier beschriebenen Abhilfemaßnah- men beheben, setzen Sie den Stromerzeuger außer Betrieb und sichern Sie ihn gegen jede weitere Benutzung. Nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Servicepartner auf und schildern Sie ihm neben den Symptomen auch die möglichen Ursachen, die Sie aufgrund der Tabelle bereits selber ausschließen konnten. Dadurch un- terstützen Sie den Diagnoseprozess, sodass der Fehler oft schon im telefoni- schen oder schriftlichen Austausch mit unseren Fachleuten identifiziert werden kann. ACHTUNG! Die folgende Tabelle erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und be- handelt keine Störungen, die durch Bedienungsfehler verursacht werden. ► Folgen Sie zur Vermeidung von Bedienungsfehlern exakt den Handlungsan- weisungen in der vorliegenden und mitgelieferten Dokumentation. Störung mögliche Ursache Abhilfe Der Motor dreht, springt aber nicht an. Kraftstoffstand zu niedrig Kraftstoff nachfüllen Kraftstofffeinfilter verstopft Kraftstofffeinfilter ersetzen Kraftstoff ist durch Überalterung un- brauchbar Vergaser reinigen, ggf. Kraftstofftank reinigen und Kraftstoff ersetzen Zündkerzenstecker abgezogen Zündkerzenstecker kräftig auf- stecken Zündkerze stark verschmutzt oder defekt Zündkerze reinigen und ein- stellen oder ersetzen Motorölstand zu niedrig (Ölmangel- Abschaltautomatik) Motorölstand auf Maximum bringen unzureichende Kompression Servicepartner kontaktieren Der Motor dreht nicht Starterbatterie entladen oder defekt (nur Elektrostart) Korrodierte Batteriepole reini- gen Starterbatterie prüfen und la- den oder ersetzen Anlasser defekt Anlasser ersetzen Motor mechanisch blockiert (auch bei Handstart) Servicepartner kontaktieren DE57 Fehlerbehebung Tab. 12-1 Fehlerbehebung Zur weiterführenden Fehlerdiagnose sowie der Beschaffung von Original-Ersatz- teilen und Verschleißteilen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice Tel. +49-(0)-7123-9737-44 service@endress-stromerzeuger.de oder www.endressparts.com (siehe Kapitel 14 ) Motor springt an und geht nach kurzer Zeit wieder aus Kraftstoffstand zu niedrig Kraftstoff nachfüllen Kraftstofffeinfilter verstopft Kraftstofffeinfilter ersetzen Motorölstand zu niedrig (Ölmangel- Abschaltautomatik) Motorölstand auf Maximum bringen Zündkerzenstecker abgezogen Zündkerzenstecker kräftig auf- stecken Tankentlüftung (Tankdeckel)verstopft Entlüftungslöcher reinigen Stromerzeuger läuft, jedoch keine Spannung an der Steck- dose Überlastungsschutz hat ausgelöst (Betriebsstatusanzeige leuchtet rot) Verbrauchsmittel mit geringe- rer Leistung anschließen Generator oder Verdrahtung defekt Servicepartner kontaktieren Stromerzeuger läuft, Span- nung jedoch außer Toleranz Motor-Drehzahlregler verstellt oder defekt Servicepartner kontaktieren Elektronische Spannungsregelung verstellt oder defekt Servicepartner kontaktieren Last des angeschlossenen Ver- brauchsmittels zu hoch Verbrauchsmittel mit geringe- rer Leistung anschließen Leistungsabgabe bleibt deut- lich unter Nennleistung Betrieb unter extremen klimatischen Bedingungen klimatische Bedingungen an- passen oder Betrieb einstellen Stromerzeuger mangelhaft gewartet Wartung durchführen lassen Stromerzeuger hat Verschleißgrenze erreicht Servicepartner kontaktieren Motor raucht Motorölmenge zu hoch Überschüssiges Motoröl ab- lassen Luftfiltereinsatz (Papier) verschmutzt oder verölt Luftfiltereinsatz reinigen oder ersetzen Luftfiltereinsatz (Schaumstoff) ver- schmutzt Luftfiltereinsatz reinigen und neu einölen Stromerzeuger läuft mit star- ken Drehzahl- und Span- nungsschwankungen Motor ist noch in Warmlaufphase Abwarten, bis Motor Be- triebstemperatur hat Vergaser verstellt oder defekt Servicepartner kontaktieren Motor-Drehzahlregler defekt Servicepartner kontaktieren Störung mögliche Ursache Abhilfe DE58 Technische Daten 13 Technische Daten In der folgenden Tabelle finden Sie die Technischen Daten zu Ihrem Stro- merzeuger beschrieben. Tab. 13-1 Technische Daten Stromerzeuger Bezeichnung Wert Einheit ESE 3000 i Generatorart Umrichter Maximalleistung [[LTP] 3 300 [W] Dauerleistung [PRP] 3 000 [W] Nennleistungsfaktor 1,0 [cosφ] Nennfrequenz 50 [Hz] Nenndrehzahl 3.800 [min

Nennspannung ~1 230 [V] Nennstrom ~1 13 [A] DC-Ausgang (Batterieladung) 12 / 8,3 [V] / [A] USB-Ausgang 5 / 2,1 [V] / [A] Gewicht (betriebsbereit) 41 [kg] Antriebsmotor 1 Zyl. 4-Takt OHV Hubraum 171 [cm

Kühlung luftgekühlt Motorölmenge 0,6 [l] Tankinhalt 6,8 [l] Kraftstoffverbrauch (bei 75% Last)

1,3 [l/h] Laufzeit (bei 75% Last) ca.

5[l/h] Abmessungen L x B x H 588 x 442 x 452 [mm] Schalldruckpegel am Arbeitsplatz L

85 [db (A)] Schalldruckpegel in 7m Entfernung L

68 [db (A)] Schallleistungspegel L

Durchschnittswert, abhängig von Einsatzbedingungen, daher unverbindlich

gemessen in 1 m Abstand und 1,6 m Höhe entsprechend ISO 3744 (Teil10)

gemessen entsprechend ISO 3744 (Teil10) DE59 Ersatzteile 14 Ersatzteile Wartungs- und Ersatzteile erhalten Sie schnell und unkompliziert über Ih- ren zuständigen ENDRESS-Servicepartner oder ENDRESS-Händler. Alter- nativ finden Sie Unterstützung bei unserem zentralen Kundenservice telefonisch: +49 (0) 71239737-44 per E-Mail: service@endress-stromerzeuger.de Halten Sie die Artikel-und Seriennummer Ihres Geräts zur Identifizierung bereit. Als registrierter Nutzer erhalten Sie über unsere Homepage schnell und unkom- pliziert Zugang zu einer Reihe von Services, um Ihnen bei Wartungs- und Repa- raturarbeiten die passenden Original-Ersatzteile liefern zu können. Gehen Sie dazu in Ihrem Internet-Browser auf die Seite https://endressparts.com und klicken Sie dort auf den Bereich „Dokumentation & Ersatzteile“. Abb. 14-1 Ersatzteile über endressparts.com DE60 Ersatzteile NOTIZEN DE61 Ersatzteile Stichwortverzeichnis

Abgasauslass 26 Abgase 18 32 Abgasseite 24 Ansaugseite 24 Aufkleber 12 Ausschalten 34

Batterieladekabel 11 Batterieladesteckdose 27 Bedienfeld 25 Bedienseite 24 Bedienungspersonal 16 21 Betreiberpflichten 22 Betriebsanleitung 7 Betriebskontrollleuchte 27 Betriebsstatus-Anzeige 27

ECO-Mode Sparschaltung 27 Einfülltrichter 11 Elektrische Sicherheit 22 Energieversorgungsunternehmen 10

Geräuschemissionen 13

Kennzeichnung 12 Kraftstoffhahn 25 31 Kraftstoffqualität 12 Kundenservice 59

Motor-Startschalter 27 Multifunktionsdisplay 27

Normen DIN EN 60204 16

Ölablassschraube 26 Öleinfüllschraube 26 Ölmessstab 26

Potentialausgleich 22 27

Schraubendreher 11 Schutzschalter 27 Seilzugstarter 25 Sicherheitshinweise 14 Sicherheitszeichen 14 Starten 31 Steckdosen Schuko 27

USB-Ladesteckdose 27

Warnhinweise 17 Warnleuchten 27 Wartungsklappe 26 Wartungsseite 24 WEEE-Richtlinie 55

Zündkerzenschlüssel 11 Zündkerzenstecker 26 DEElektrogerätebau GmbH Neckartenzlinger Str. 39 D-72658 Bempflingen Telefon: +49 (0) 7123 /9737-0 Telefax:: +49 (0) 7123 /9737-50 E-Mail: info@endress-stromerzeuger.de www: www.endress-stromerzeuger.de © 2019, ENDRESS Elektrogerätebau GmbH DEESE power generator

Driftkontrollampa 26 Driftspersonal 16 21 Driftstatusindikering 26

Handbuch-Assistent
Powered by Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Endress

Modell : ESE 3000 i

Kategorie : Generator