Endress ESE 3000 i - Генератор

ESE 3000 i - Генератор Endress - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно ESE 3000 i Endress в формате PDF.

📄 452 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Endress ESE 3000 i - page 331
Просмотреть руководство : Français FR Čeština CS Deutsch DE English EN Polski PL Русский RU Svenska SV

Вопросы пользователей о ESE 3000 i Endress

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Генератор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ESE 3000 i - Endress и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ESE 3000 i бренда Endress.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ESE 3000 i Endress

E136085 / i03 Дата публикации Январь 2019 Copyright 2019 ENDRESS Elektrogerätebau GmbH Этот документ, включая все его части, защищен авторским правом. Любое использование или изменение вне узких рамок Закона об авторском праве без согласия компании ENDRESS Elektrogerätebau GmbH недопустимо и уголовно наказуемо. В особенности это относится к воспроизведению, переводу, микрофильмированию, а также хранению и обработке в электронных

Примечания по сдаче в печать Все описания, технические данные и изображения относятся к исполнению электрогенератора в момент сдачи в печать. Мы оставляем за собой право внесения изменений для дальнейшего технического развития. Любые технические изменения, внесенные после сдачи в печать данного руководства по эксплуатации, не учитываются. Передача цвета в данном руководстве по техническим причинам может частично отличаться от фактических цветов. RU3

2.1 Использование данного руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

3 Идентификация изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.1 Добро пожаловать в ENDRESS! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 3.2 Ваше изделие. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

3.2.1 Описание прибора и надлежащее применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

3.2.2 Предсказуемое неправильное использование . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

4.2 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

4.3 Остаточная опасность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

4.4 Авторизованный обслуживающий персонал: квалификация и обязанности . . . . . . . .23

5 Проверка электробезопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 6 Описание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6.1 Вид . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

6.2 Важные компоненты стороны всасывания и управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

6.3 Важные компоненты стороны выпуска и технического обслуживания . . . . . . . . . . . . .28

8.1 Управление многофункциональным дисплеем ECD 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

8.2 ECOtronic (снижение скорости вращения холостого хода). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

9 Техническое обслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

9.1 План проведения технического обслуживания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

9.2 Работы по техническому обслуживанию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

9.4 Техническое обслуживание воздушного фильтра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

9.5 Техническое обслуживание свечи зажигания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Рис. 3-1 Пример типовой таблички .9 Рис. 3-2 Объем поставки .12 Рис. 3-3 Обозначение на устройстве .13 Рис. 6-1 Виды электрогенератора .26 Рис. 6-2 Компоненты стороны всасывания и управления .27 Рис. 6-3 Компоненты стороны выпуска и технического обслуживания

Рис. 6-4 Компоненты панели управления .29 Рис. 7-1 Первый ввод в эксплуатацию .30 Рис. 7-2 Заправка электрогенератора .33 Рис. 7-3 Элементы управления электростартера и ручного

Рис. 8-1 Многофункциональный дисплей ECD 03 .40 Рис. 9-1 Выбор подходящего моторного масла .45 Рис. 9-2 Проверка уровня моторного масла и замена моторного масла

Рис. 9-3 Масляный щуп .46 Рис. 9-4 Вспомогательное приспособление для заправки .47 Рис. 9-5 Воздушный фильтр за вентиляционной решеткой

Рис. 9-6 Снятие вставки воздушного фильтра .50 Рис. 9-7 Снятие свечи зажигания .51 Рис. 9-8 Проверка свечи зажигания .52 Рис. 9-9 Замена стартерного аккумулятора .54 Рис. 9-10 Искрогаситель .55 Рис. 14-1 Запчасти с веб-сайта endressparts.com .63 Табл. 3-1 Обозначение на устройстве .14 Табл. 5-1 Рекомендуемые сроки проверки .25 Табл. 9-1 план технического обслуживания электрогенератора .43 Табл. 12-1 Устранение неисправностей .61 Табл. 13-1 Технические характеристики электрогенератора .62 RU6 О данном Руководстве 2 О данном Руководстве Цель этого руководства по эксплуатации – наилучшим образом описать и пояснить ваш электрогенератор и его использование. При этом мы ориентируемся на новый европейский стандарт DIN EN 82079- 1 по составлению руководств по эксплуатации. УВЕДОМЛЕНИЕ! Для безопасного применения по назначению необходимо внимательно прочесть и понять данное руководство по эксплуатации перед первым использованием прибора. Соблюдение указаний необходимо, чтобы

  • предотвратить риски для себя и для других людей;
  • сократить затраты на ремонт и время простоя;
  • увеличить работоспособность и срок службы электрогенератора. Несмотря на указания данного Руководства, должны соблюдаться законы, постановления, руководства и нормы страны эксплуатации. В данном документе описана эксплуатация электрогенератора как комплексного прибора. Кроме того, в комплект поставки могут быть включены дополнительные технические данные, обязательные для отдельных компонентов прибора.

2.1 Использование данного руководства по

эксплуатации Для улучшения разборчивости, понятности и наглядности определенная информация выделена или отмечена по единой системе. К ним относятся, в частности предупредительные указания об опасности для жизни и здоровья Указания по безопасности и предупредительные указания необходимы везде, где возникает потенциальная опасность в связи с прибором, неизбежная по конструктивным и эксплуатационным причинам. Они уменьшены до допустимого минимального размера, чтобы дать заметные предупредительные указания в нужный момент, не нарушая разборчивость и понятность руководства по эксплуатации. В соответствии с требованиями международного стандарта DIN ISO 3864 все указания по безопасности и предупредительные указания следуют строгому правилу, представленному следующим примером.

Электрическое напряжение Опасность угрожающего жизни удара током при прикосновении к токопроводящим деталям ► Использовать только неповрежденные соединительные провода ► Не допускать попадания влаги при подключении потребителей ► Ни в коем случае не эксплуатировать электрогенератор с открытой панелью управления RU7 О данном Руководстве Указанный стандарт подразделяет угрозы безопасности по уровню потенциальной опасности. Для понимания и предотвращения угроз для здоровья и жизни необходимо прочесть списки, приведенные в главе 4 . Знаки безопасности Упомянутые выше предупредительные указания, как правило, используются вместе со знаком безопасности, который дополнительно выделяет тип угрозы, см. пример рядом. Список знаков безопасности, используемых в данном руководстве по эксплуатации, см. в главе 4.1 . Знак безопасности никогда не используется сам по себе. Указания по предотвращению повреждения прибора По стандарту DIN ISO 3864 указания, предупреждающие об ошибках управления и потенциальном повреждении прибора или используемого оснащения, должны быть четко отличимыми от упомянутых выше предупредительных указаний, если риск для здоровья отсутствует. Пример такого указания: УВЕДОМЛЕНИЕ! Неправильное или отработавшее свой ресурс топливо приводит к повреждению или разрушению двигателя. ► Использовать только разрешенное дизельное топливо. ► Соблюдать срок хранения, указанный поставщиком топлива. ► Соблюдать Руководство по эксплуатации от изготовителя двигателя Символы и форматирование в тексте Для улучшения разборчивости и наглядности различные данные и действия отмечены повторяющимися знаками перечисления и выделены форматированием. На следующем примере представлена последовательность действий определенных этапов работы: Пример: Условие, которое должно быть выполнено до начала последовательности действий

1. Этапы действий с определенной последовательностью.

2. Последовательность действий должна быть выполнена полностью.

Промежуточный результат последовательности действий

3. Последовательность необходимо соблюдать.

Итоговый результат, получаемый после выполнения последовательности действий. Дополнительные указания по эксплуатации или функционированию блока обозначаются приведенным рядом символом. RU8 О данном Руководстве УВЕДОМЛЕНИЕ! Везде, где необходимо прочесть и соблюдать приложенную документацию от поставщика, используется приведенный рядом символ, который указывает на ► соответствующую информацию, ► задачи или ► этапы действий. Ссылки на подробные данные и детали на изображениях обозначаются номерами в синей рамке, например, маркировка CE на типовой табличке, см. Рис. 3-1 . RU9 Идентификация изделия 3 Идентификация изделия

3.1 Добро пожаловать в ENDRESS!

Мы рады, что вы сделали выбор в пользу электрогенератора ENDRESS. Вы приобрели высокопроизводительное изделие, изготовленное на основе многолетних разработок и рассчитанное на множество способов применения в повседневной практике. Тщательное подобранные компоненты и материалы высокого качества в сочетании со знаменитой компетентностью швабских инженеров позволяют обеспечить вам надежный прибор, который прослужит много лет даже в суровых условиях.

Для точной идентификации изделия на электрогенераторе имеется типовая табличка (см. Рис. 3-3 ), на которой, в частности, указано обозначение прибора и серийный номер «S/N». С вопросами по поводу подробных характеристик и функций прибора, указаний по эксплуатации просьба обращаться в нашу сервисную службу, тел. +49-(0)-7123-9737-44 service@endress-stromerzeuger.de Сервисная служба также поможет вам с получением оригинальных запчастей и расходных деталей. (см. также главу Рис. 14-1 ) Типовая табличка Показанная ниже типовая табличка соответствует наклейке на приборе. Пожалуйста, держите ее наготове при обращении в сервисную службу, чтобы точно идентифицировать ваш прибор. Рис. 3-1 Пример типовой таблички

3.2.1 Описание прибора и надлежащее применение

Электрогенератор является мобильным источником тока, поставляющим электроэнергию для эксплуатации стандартных электроприборов (далее в тексте – средств потребления) с переменным напряжением, составляющим 230 В. Электрогенератор рассчитан на использование с одним электрическим средством потребления (согласно VDE 100, часть 551). Защитный провод выполняет функцию провода выравнивания потенциалов. Снижение тока осуществляется посредством брызгонепроницаемой розетки с защитным контактом с номинальным напряжением от 230 В/50 Гц 1~ (см. Рис. 6-2 ). RU10 Идентификация изделия Электрогенератор не разрешено подключать к другим системам распределения электроэнергии (например, электроснабжению от сети общего пользования) и системам выработки электроэнергии (например, другим электрогенераторам, гелиоустановкам и т. д.) Электрогенератор состоит из инвертерного генератора, приводимого в действие с помощью зафиксированного на нем двигателя внутреннего сгорания. Этот агрегатный блок размещен в защитном и звукоизолирующем корпусе с гасителем колебаний, который обеспечивает эластичность и низкий уровень вибрации. Стабильность и оптимальное качество создаваемого напряжения обеспечивается электронным инвертером. Электрогенератор разрешено использовать только при соблюдении заданных значений напряжения, мощности и номинального числа оборотов (см. типовую табличку) и только вне помещения. Электрогенератор не разрешено использовать во взрывоопасной среде. Электрогенератор не разрешено использовать в пожароопасной среде. Электрогенератор должен эксплуатироваться согласно условиям, указанным в технической документации. Любое использование не по назначению или все производимые на электрогенераторе действия, которые не описаны в данном Руководстве, являются недопустимым неправильным использованием вне законного предела ответственности производителя.

3.2.2 Предсказуемое неправильное использование

Согласно законодательству, помимо описания надлежащего использования необходимо также привести конкретные указания о последствиях «предсказуемого неправильного использования». При предсказуемом неправильном использовании или ненадлежащей эксплуатации электрогенератора декларация о соответствии стандартам ЕС производителя теряет законную силу, а с ней автоматически и разрешение на эксплуатацию. В отношении изделий с гарантией от производителя производитель исключает любые гарантийные претензии по поводу ущерба, вызванного неправильным использованием и его непосредственными или косвенными последствиями. Неавторизированным неправильным использованием считается:

  • эксплуатация электрогенератора без успешно выполненной проверки наличия следующих условий: – электробезопасность; – предписанное техническое обслуживание и текущий ремонт
  • эксплуатация электрогенератора без установленных производителем защитных приспособлений;
  • конструктивные или электрические модификации электрогенератора;
  • изменения программного обеспечения или заводских настроек электрогенератора;
  • использование электрогенератора операторами, не прошедшими достаточного инструктажа. Кроме того, необходимо избегать следующих видов неправильного использования: RU11 Идентификация изделия
  • Ни в коем случае не заполнять собственный бак электрогенератора при работающем двигателе. Вибрация и сильный поток отводимого воздуха во время эксплуатации могут привести к вытеканию топлива. Это создаст повышенную опасность взрыва и возгорания, которая угрожает операторам, окружающей среде и прибору.
  • Ни в коем случае не заполнять собственный бак электрогенератора в нагретом состоянии. Вытекающее топливо и выделяющиеся топливные испарения могут воспламениться из-за горячих компонентов прибора.
  • Ни в коем случае не подключать электрогенератор напрямую к другим сетям энергоснабжения (например, общественная сеть энергоснабжения) или другим энергетическим системам (к примеру, другие электрогенераторы, гелиоустановки и т.д.) В первом случае, как правило, это запрещается предприятием энергоснабжения. В обоих случаях это неизбежно приводит к значительному ущербу и может вызвать тяжелые травмы.
  • Ни в коем случае не применять электрогенератор во взрывоопасной зоне. Отдельные компоненты электрогенератора не являются взрывозащищенными.
  • Ни в коем случае не эксплуатировать электрогенератор в помещениях, узких шахтах или транспортных средствах. Отработанные газы, образующие ся при сгорании, содержат ядовитые вещества, в частности, не имеющий запаха и смертельный при вдыхании монооксид углерода (СО), который при недостаточной циркуляции воздуха может достичь смертельной концентрации. Кроме того, недостаточный приток свежего воздуха может привести к перегреву и повреждению электрогенератора, вплоть до его разрушения.
  • В связи с этой угрозой ни в коем случае нельзя отводить отработанный воздух для нагрева помещений или транспортных средств.
  • Ни в коем случае не очищать электрогенератор с помощью высоконапорного очистителя или сильной водяной струи.
  • Не допускать попадания воды внутрь электрогенератора. Запрещается выливать воду на электрогенератор, очищать его с помощью водяного шланга или высоконапорного очистителя.
  • Ни в коем случае не эксплуатировать электрогенератор в месте, которое может подвергнуться затоплению в результате наводнения или других подобных явлений. Степень защиты прибора (см. главу 13 ) допускает эксплуатацию при брызгах воды, но не при затоплении. RU12 Идентификация изделия

3.3 Комплект поставки электрогенератора

Помимо указанной в главе технической документации, следующие артикулы входят в объем поставки вашего электрогенератора: Рис. 3-2 Объем поставки Поз. Определение Заливная воронка для смены масла Свечной ключ Зарядный кабель аккумулятора Руководство по эксплуатации и документация от поставщика

RU13 Идентификация изделия

3.4 Обозначение на электрогенераторе

Важную часть руководства по эксплуатации составляют надписи и указательные знаки на электрогенераторе. Эти наклейки нельзя удалять, они должны всегда быть разборчивыми. При повреждении маркировок их можно впоследствии заказать в нашей сервисной службе. На следующих изображениях и таблицах указано требуемое место установки и краткое пояснение обозначений. Рис. 3-3 Обозначение на устройстве Поз. Обозначение Значение Указание Качество

Указание краткого руководства по эксплуатации в качестве пометки для памяти Типовая табличка RU14 Идентификация изделия Табл. 3-1 Обозначение на устройстве Поз. Обозначение Значение Горячие поверхности! Не прикасаться во время эксплуатации Выравнивание потенциалов (заземление

Ядовитые отработанные

Не эксплуатировать в помещениях или шахтах!

Не подносить к открытому

Указания по техобслуживанию

Указание о проверке масла и заправляемом

Указание: прочесть руководство по эксплуатации Внимание: горячая поверхность RU15 Для вашей безопасности 4 Для вашей безопасности В следующей главе приведены основные указания по безопасности для безопасной эксплуатации электрогенератора. Ваш прибор – высокомощный электрический прибор, эксплуатация которого сопряжена с потенциальными угрозами, если его установка, использование, техническое обслуживание и ремонт выполняются не в соответствии с руководством по эксплуатации. Руководство по эксплуатации может включать и другие приложения помимо приведенных здесь, в зависимости от страны применения. К эксплуатации, применению, техническому обслуживанию и любому обращению с электрогенератором допускаются только лица, которые прочли данную главу и применяют ее положения на практике! В дополнение к основным указаниям по безопасности далее в руководстве по эксплуатации приведены конкретные предупредительные указания. Они приведены в пояснениях непосредственно до описания этапов работы, которые в случае несоблюдения приведут к возникновению угрозы. Для правильного и быстрого понимания указаний по безопасности и предупредительных указаний необходимо прочесть следующие разделы. В них приводится системная структура и значение знаков и символов.

4.1 Знаки безопасности

Знаки безопасности графически отображают источник опасности. Для быстрой и однозначной привязки к опасной ситуации используются международные знаки безопасности согласно стандарту ISO 7010. Далее приведены используемые в данном руководстве по эксплуатации предупредительные знаки с пояснением соответствующей опасной ситуации. Предупреждение об общей опасности Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых несколько причин могут привести к опасной ситуации. Конкретнуюугрозу необходимо уточнить с помощью дополнительных указаний. Предупреждение об опасном электрическом напряжении Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых есть опасность электрического удара с возможным летальным исходом. Предупреждение о взрывоопасных веществах Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых есть опасность взрыва с возможным летальным исходом. Предупреждение о ядовитых веществах Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых есть опасность отравления с возможным летальным исходом. RU16 Для вашей безопасности Предупреждение о едких веществах Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых есть химического загрязнения окружающей среды и химического ожога с возможным летальным исходом. Предупреждение об экологически вредных веществах Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых есть опасность загрязнения окружающей среды с возможными катастрофическими последствиями. Предупреждение о горячих поверхностях Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых есть опасность ожога с возможными неизгладимыми последствиями. Предупреждение о подвешенном грузе Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых есть опасность травмирования при падении груза с возможным летальным

Предупреждение об автоматически запускающихся устройствах Этот предупреждающий знак обозначает действия, при которых существует опасность травмирования автоматически запускающимися устройствами с возможным летальным исходом. RU17 Для вашей безопасности

4.2 Общие указания по технике безопасности

Электрогенератор ENDRESS предназначен для питания электрооборудования с соответствующими требованиями к рабочим характеристикам. Другие способы применения могут привести к тяжелым травмам операторов и окружающих людей. Кроме того, существует повышенный риск повреждения электрогенератора и другого материального ущерба.

Опасность для жизни из-за удара током при касании токопроводящих

► Ни в коем случае не касаться поврежденного устройства. ► Ни в коем случае не касаться поврежденных электрических потребителей и соединительного кабеля (средства потребления). ► Ни в коем случае не подключать электрогенератор напрямую к электросети с имеющимся источником энергии (например, поставщик электроэнергии, гелиоустановка и т. д.) ► Ни в коем случае не осуществлять эксплуатацию устройства влажными

Большинства травм и материального ущерба можно избежать, если соблюдать указания, приведенные в данном руководстве по эксплуатации и нанесенные на сам прибор. Запрещается каким-либо образом модифицировать или переоборудовать электрогенератор. Это может угрожать жизни обслуживающего персонала и пользователей, а также привести к повреждению устройства и используемых потребителей. Эксплуатанты и Обслуживающему персоналу разрешается использовать электрогенератор только в соответствии с предписаниями всей технической документации (далее – использование по назначению). Любое использование не по назначению или все производимые на электрогенераторе действия, которые не описаны в данном руководстве, являются недопустимым неправильным использованием вне законного предела ответственности производителя. При этом становятся недействительными любые претензии по поводу возмещения ущерба и гарантийные претензии по отношению к ENDRESS-Elektrogerätebau GmbH, возникшие в связи с неправильным использованием.

4.3 Остаточная опасность

Будучи производителем устройств, соответствующих стандартам ЕС, ENDRESS предпринимает все возможное для предотвращения потенциальных угроз на этапе разработки. Если это невозможно без существенного воздействия на функциональность прибора, мы применяем соответствующие защитные меры, предотвращающие ущерб для пользователя. Если и после этого существуют остаточные риски в обращении с прибором, мы даем пользователю четкие указания об источниках опасности, возможных последствиях и мероприятиях по предотвращению таких угроз. RU18 Для вашей безопасности Анализ и оценка остаточных рисков проведены в ходе разработки и сборки электрогенератора путем анализа рисков согласно следующим стандартам: DIN EN 60204, DIN EN ISO 12100 и DIN EN ISO 8528-13. Указания относительно общих источников опасности приведены в главах 4 и 5 . С главы 6 приводятся конкретные предупредительные указания по каждому этапу действий, сопряженному с остаточным риском. Точная структура и содержание предупредительных указаний определены в серии стандартов ISO 3864 и следуют определенному обозначению, четко указывающему на степень угрозы. Обозначения четырех различных степеней угрозы необходимо запомнить, чтобы при чтении руководства по эксплуатации точно оценить риски отдельных эксплуатационных состояний и этапов действий.

ОПАСНОСТЬ обозначает угрозу с высоким уровнем риска,

приводит к летальному исходу или тяжелым травмам, если она не предотвращается. ► Отдельные пункты содержат предписания ► и указания по предотвращению опасности ► или снижению риска до допустимого уровня.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ обозначает угрозу со средним уровнем риска,которая может привести к летальному исходу или тяжелым травмам,если она не предотвращается. ► Отдельные пункты содержат предписания ► и указания по предотвращению опасности ► или снижению риска до допустимого уровня. ВHИМАHИЕ! ОСТОРОЖНО обозначает угрозу с низким уровнем риска,

может привести к легким или умеренным травмам, если она не предотвращается. ► Отдельные пункты содержат предписания ► и указания по предотвращению опасности ► или снижению риска до допустимого уровня. RU19 Для вашей безопасности УВЕДОМЛЕНИЕ! ВНИМАНИЕ описывает ситуацию или действие, которые могут привести к материальному ущербу и/или неисправностям, если не будут предотвращены. ► Отдельные пункты содержат предписания и указания, ► помогающие избежать или предотвратить материальный ущерб.

Опасность для жизни из-за удара током при касании токопроводящих

► Ни в коем случае не касаться поврежденного устройства. ► Ни в коем случае не касаться поврежденных электрических потребителей и соединительного кабеля (средства потребления). ► Ни в коем случае не подключать электрогенератор напрямую к электросети с имеющимся источником энергии (например, поставщик электроэнергии, гелиоустановка и т. д.) ► Ни в коем случае не осуществлять эксплуатацию устройства влажными

Отработавшие газы двигателя содержат ядовитые и частично невидимые газы, например, монооксид углерода (СО) и диоксид углерода (СО2). Опасность для жизни вследствие отравления или удушения. ► Обеспечивать достаточную вентиляцию в течение всего срока эксплуатации. ► Использовать электрогенератор только вне помещения. ► Ни в коем случае не отводить отработанный воздух электрогенератора в помещения или шахты.

Опасность тяжелого травмирования или летального исхода вследствие падения груза. ► Ни в коем случае не стоять под подвешенным грузом или рядом с ним, в том числе для оказания помощи. ► Следить за тем, чтобы в диапазоне поворота подъемного приспособления не было людей. ► С помощью соответствующих мероприятий предотвращать раскачивание подвешенного груза. RU20 Для вашей безопасности

Вытекающие моторное масло и топливо могут воспламениться или взорваться. Опасность тяжелых или смертельных ожогов. ► Не допускать утечки моторного масла или топлива. ► Незамедлительно убирать вытекшее технологическое сырье надлежащим образом. ► Не использовать дополнительные средства для облегчения запуска. ► Курение, открытый огонь и образование искр запрещены.

Горячие детали прибора могут воспламенить горючие и взрывоопасные вещества. Опасность тяжелых или смертельных ожогов. ► Ни в коем случае не эксплуатировать электрогенератор вблизи горючих или воспламеняющихся веществ. ► Ни в коем случае не эксплуатировать электрогенератор во взрывоопасных условиях.

Опасность взрыва и возгорания при ненадлежащем обращении и образовании искр при обращении с аккумуляторной батареей. Опасность разбрызгивания серной кислоты. Опасность тяжелых или смертельных ожогов и химических ожогов. Опасность ослепления. ► Ни в коем случае не класть токопроводящие детали на стартерный аккумулятор. ► Огонь, искры, открытый свет и курение строго запрещены. ► Избегать образования искр при работе с кабелями и электроприборами, а также в результате электростатического разряда. ► Избегать коротких замыканий. ► Надевать защитную одежду, устойчивую к воздействию кислот.

Вытекание едких кислотных паров или серной кислоты, в том числе во время и после зарядки. Опасность тяжелых или смертельных химических ожогов. ► Работать только со средствами защиты, устойчивыми к воздействию

► Незамедлительно промыть поверхности, на которые попала кислота, большим количеством воды. ► Заряжать стартерный аккумулятор только в хорошо проветриваемом

RU21 Для вашей безопасности ВHИМАHИЕ! Определенные поверхности устройства могут сильно нагреваться во время эксплуатации. Опасность ожогов ► Не прикасаться к деталям двигателя (в особенности к системе выпуска) во время эксплуатации и в течение нескольких минут после эксплуатации. ► Дать горячим частям двигателя остыть, прежде чем прикасаться к ним. ВHИМАHИЕ! Большая масса прибора. Опасность защемления при ненадлежащем обращении во время эксплуатации или транспортировки. ► Поднимать электрогенератор только с помощью специальных рукояток или подходящего подъемного приспособления. ► При транспортировке на транспортных средствах следить за требуемой фиксацией груза. ► Ни в коем случае не стоять под подвешенным электрогенератором или непосредственно рядом с ним. RU22 Для вашей безопасности УВЕДОМЛЕНИЕ! Вытекающие моторное масло и технологическое сырье загрязняют почву и грунтовые воды. ► Следить за тем, чтобы электрогенератор транспортировался и устанавливался в горизонтальном положении. ► Обязательно избегать утечки технологического сырья. ► Зараженный грунт незамедлительно утилизировать в соответствии с предписаниями. УВЕДОМЛЕНИЕ! Неправильное или отработавшее свой ресурс топливо может привести к повреждению или разрушению двигателя. ► Использовать только топливо, указанное на табличке с указаниями (Табл. 3-1 ). ► Соблюдать указания в приложенной документации от изготовителя двигателя, если таковая имеется, относительно допуска топлива. ► Соблюдать срок хранения, указанный поставщиком топлива. ► Соблюдать руководство по эксплуатации двигателя. УВЕДОМЛЕНИЕ! Избыточное тепло и влажность могут разрушить прибор. ► Всегда обеспечивать достаточный приток воздуха и отвод тепла. ► Ни в коем случае не эксплуатировать электрогенератор в помещениях или узких шахтах. ► Не очищать прибор водяной струей или с помощью высоконапорного очистителя. ► Не допускать попадания воды внутрь прибора. RU23 Для вашей безопасности

4.4 Авторизованный обслуживающий персонал:

квалификация и обязанности Ваш Электрогенератор– сложное устройство, эксплуатация и техническое обслуживание которого требует точных знаний о его функционировании и потенциальных угрозах. Следовательно, любые действия с прибором может выполнять только авторизованный и прошедший соответствующий инструктаж обслуживающий персонал. Без проверки авторизации, предоставляемой эксплуатантом прибора, осуществлять обслуживание, эксплуатацию или техобслуживание устройства могут только лица, соответствующие следующим критериям. В данном руководстве по эксплуатации они называются обслуживающим персоналом. Авторизованный обслуживающий персонал обязан

  • быть совершеннолетним;
  • пройти обучение по оказанию первой помощи и уметь ее оказывать;
  • знать и уметь применять на практике правила предупреждения несчастных случаев и правила по технике безопасности при работе с Электрогенератор;
  • прочесть главу 4 Для вашей безопасности, понять ее и применять ее положения на практике.
  • пройти соответствующее обучение и инструктаж по правилам поведения в случаях возникновения неисправностей;
  • обладать физической и умственной способностью выполнять свои обязанности, задачи и работы с Электрогенератор;
  • пройти обучение и инструктаж, соответствующие своим обязанностям, задачам и работам с Электрогенератор;
  • понять и уметь применять техническую документацию, касающуюся своих обязанностей, задач и работ с Электрогенератор. RU24 Проверка электробезопасности 5 Проверка электробезопасности Проверка электробезопасности требует различных мероприятий, выполняемых только соответствующим образом авторизованными лицами. При этом необходимо соблюдать соответствующие, применимые положения VDE, стандарты EN и DIN в действующей

В частности, запрещается использовать неисправные или поврежденные потребители, кабельные соединения или штекерные соединения (средства потребления). Надлежащее состояние необходимо регулярно проверять (см.Табл. 5-1 ) Ваш Электрогенератор рассчитан на использование с одним (1) электрическим средством потребления. Система защитных проводов подключенного средства потребления при этом выполняет функцию провода выравнивания потенциалов. Соединительная клемма (Рис. 6-4 ) подключена к этому уравнителю потенциалов. Заземление электрогенератора не требуется. Электробезопасность электрогенератора, помимо вышеуказанных интервалов, необходимо регулярно проверять квалифицированному электрику. Сроки проверки должны быть такими, чтобы в период между проверками обеспечивать возможность безопасного использования электрогенератора и всего подключаемого оборудования согласно общему уровню знаний, профессиональному опыту или на основе специализированных данных. (примеры в TRBS 1201, инструкции к § 5 BGV/GUV-V A3, BGI 594, BGI 608, приложение 2, рекомендация BGI/GUV-I 5090 «Периодический контроль передвижного электрического оборудования»). УВЕДОМЛЕНИЕ! Ответственность за определение и соблюдение сроков проверки несет эксплуатант. В первую очередь необходимо соблюдать действующие государственные предписания. Данное обязательство включает также дополнительное оборудование, установленное на устройстве. Рекомендуется проводить проверки со следующими сроками в качестве ориентировочных: Когда Что/как Кто Первый ввод в эксплуатацию на месте применения

  • Визуальный осмотр на наличие заметных дефектов, например, повреждений, возникших при транспортировке Oбслуживаю

Ежедневный ввод в эксплуатацию

  • Визуальный осмотр на наличие заметных дефектов (например, поврежденная изоляция, штекеры, кабели, участки негерметичности, шумы) Oбслуживаю

*) Загрузка текстового файла по ссылке → www.dguv.de Веб-код: d138299 RU25 Проверка электробезопасности Табл. 5-1 Рекомендуемые сроки проверки Повторная проверка не реже, чем раз в шесть месяцев

  • В соответствии с BGI/GUV-I 5090 «Периодический контроль передвижного электрического оборудования»)
  • Образец протокола проверки в соответствии с информацией DGUV 203-032 *)

Когда Что/как Кто *) Загрузка текстового файла по ссылке → www.dguv.de Веб-код: d138299 RU26 Описание прибора 6 Описание прибора

В следующем разделе приводится описание обозначения и расположения важнейших компонентов электрогенератора. Важно ознакомиться с ними, чтобы понимать и быть в состоянии безопасно выполнять описанные далее функции и этапы эксплуатации. При несоблюдении возможно нанесение тяжелого ущерба здоровью вплоть до летального исхода и/или повреждение электрогенератора, а также подключенных средств потребления. Чтобы приведенные в дальнейших описаниях и руководствах элементы управления и компоненты можно было беспроблемно найти, отдельные виды электрогенератора во всем документе обозначены таким образом, как указано на следующем изображении. Рис. 6-1 Виды электрогенератора Сторона технического обслуживания Сторона выпуска Сторона управления Сторона всасывания RU27 Описание прибора

6.2 Важные компоненты стороны всасывания и

Рис. 6-2 Компоненты стороны всасывания и управления Транспортировочная рукоятка Крышка бака с Вентиляция топливного бака Транспортировочная рукоятка,

Панель управления Кабельный дроссель Топливный кран Рукоятка Шнуровой стартер Транспортировочные колеса Воздухораспределительная решетка для всасываемого воздуха и

RU28 Описание прибора

6.3 Важные компоненты стороны выпуска и

технического обслуживания Рис. 6-3 Компоненты стороны выпуска и технического обслуживания Транспортировочная рукоятка,

Транспортировочная рукоятка Выпуск отработавших газов Опорные стойки Заслонка для техобслуживания Пробка маслоналивного отверстия с Масломерный щуп Резьбовая пробка сливного отверстия Контактный наконечник свечи

Воздушный фильтр двигателя RU29 Описание прибора

6.4 Компоненты панели управления

Рис. 6-4 Компоненты панели управления

  • только для аналогичных свинцово-кислотных аккумуляторных батарей ** опционально Экономичная схема режима ECO Пусковой выключатель двигателя Индикация эксплуатационного

Розетка с заземляющим контактом 230 В/16 A/1~ Защитный автомат внешней зарядки

Розетка для зарядки батареи 12 В/8 A пост. тока * USB-розетка для зарядки с контрольной лампой Многофункциональный дисплей Соединение: Выравнивание потенциалов Розетка с заземляющим контактом 230 В/16 A/1~ IP68** Сигнальная лампа низкого уровня

Сигнальная лампа перегрузки Эксплуатационная контрольная лампа RU30 Ввод в эксплуатацию 7 Ввод в эксплуатацию В следующей главе описан принципиальный порядок действий при первом или повторном вводе электрогенератора в эксплуатацию. Указанные ниже этапы работы необходимо выполнить при первом электрогенератора в эксплуатацию впервые или повторно после транспортировки. УВЕДОМЛЕНИЕ! Для ввода в эксплуатацию и эксплуатации электрогенераторов на стройплощадках и в местах проведения монтажных работ организация Немецкое страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний (DGUV) в информационном издании DGUV 203-032 от мая 2016 г. требует соблюдать специализированные защитные меры и правила

Мы также настоятельно рекомендуем в аналогичных условиях применения соблюдать релевантные предписания DGUV. Рис. 7-1 Первый ввод в эксплуатацию При первом вводе в эксплуатацию распакованного электрогенератора необходимо выполнить следующие подготовительные действия: Условия Электрогенератор полностью распакован. Подходящее моторное масло подготовлено (см. главу 9.3.1 ). Подходящее топливо подготовлено (см. главу 7.3 ).

1. Вывернуть винты боковой заслонки для техобслуживания к двигателю

2. Снять кабельный бандаж с кабеля 12 В .

RU31 Ввод в эксплуатацию

3. Подсоединить штекер к муфте (см. ) для обеспечения

электропитания стартерного аккумулятора.

4. Заправить двигатель подходящим моторным маслом (см. главу 9.3 ).

Электрогенератор готов к вводу в эксплуатацию.

7.1 Транспортировка и установка

электрогенератора Перед транспортировкой электрогенератора должны быть выполнены следующие условия: Условия в месте установки ровный и прочный грунт; электрогенератор выключен; электрогенератор охлажден; топливный кран в положении «0»; воздушный клапан бака в положении «ВЫКЛ.»; два человека готовы к переноске;

Опасность из-за большой массы прибора. Опасность защемления при соскальзывании или падении устройства ► Соблюдать массу в порожнем состоянии до 41 кг. ► Переносить прибор только вдвоем. ► Поднимать прибор только за ручки. ► Плавно поднимать/ставить прибор. ► Действовать медленно. УВЕДОМЛЕНИЕ! Вытекающие моторное масло и технологическое сырье загрязняют почву и грунтовые воды. ► Следить за тем, чтобы электрогенератор транспортировался и устанавливался в горизонтальном положении. ► Обязательно избегать утечки технологического сырья. ► Зараженный грунт незамедлительно утилизировать в соответствии с предписаниями. Перекатывание электрогенератор

1. Выдвинуть подвижную ручку полностью.

2. Поднять электрогенератор за эту ручку, чтобы перекатить его на место

3. Плавно поставить прибор.

4. Полностью сложить ручку

Прибор перенесен на место эксплуатации и установлен на нем.

Электрогенератор оснащен второй, фиксированной ручкой для подъема или переноса прибора по непроходимым участкам. Это необходимо выполнять вдвоем. RU32 Ввод в эксплуатацию

1. Вместе с помощником взять электрогенератор за выдвинутую и за

фиксированную ручку.

2. Плавно поднять электрогенератор.

3. Перенести электрогенератор на место эксплуатации.

4. Медленно и плавно поставить прибор.

Прибор перенесен на место эксплуатации и установлен на нем.

7.2 Заправка электрогенератора

Действовать следующим образом для заправки электрогенератора. Условия электрогенератор выключен; электрогенератор охлажден; достаточный приток и отвод воздуха обеспечены; все средства потребления отсоединены или отключены

Вытекающие моторное масло и топливо могут воспламениться или взорваться. Опасность тяжелых или смертельных ожогов. ► Не допускать утечки моторного масла или топлива. ► Незамедлительно убирать вытекшее технологическое сырье надлежащим образом. ► Не использовать дополнительные средства для облегчения запуска. ► Курение, открытый огонь и образование искр запрещены. УВЕДОМЛЕНИЕ! Вытекающее топливо загрязняет почву и грунтовые воды. ► Учитывать остаточное заправляемое количество и максимальную емкость бака. ► Учитывать, что индикация бака реагирует с задержкой. ► Заполнять бак не более, чем на 95 %. ► Обязательно использовать вспомогательное приспособление для заправки (например, горловину). УВЕДОМЛЕНИЕ! Неправильное или отработавшее свой ресурс топливо может привести к повреждению или разрушению двигателя. ► Использовать только топливо, указанное на табличке с указаниями (Табл. 3-1 ). ► Соблюдать указания в приложенной документации от изготовителя двигателя, если таковая имеется, относительно допуска топлива. ► Соблюдать срок хранения, указанный поставщиком топлива. ► Соблюдать руководство по эксплуатации двигателя. RU33 Ввод в эксплуатацию Рис. 7-2 Заправка электрогенератора

1. Установить Топливный кран в положение «0».

2. Отвинтить крышку бака (Рис. 6-2 ).

3. Ввести вспомогательное приспособление для заправки в заправочную

4. Медленно и плавно залить топливо.

5. Заполнить бак не более, чем до красной отметки, чтобы избежать его

6. Извлечь вспомогательное приспособление для заправки.

7. Снова установить крышку бака.

Электрогенератор заправлен.

7.3 Запуск электрогенератора

Ваш Электрогенератор оснащен серийным электростартером, который запускается нажатием пускового выключателя. Кроме того, функция ручного запуска позволяет осуществлять запуск вручную, например, при разряженном стартерном аккумуляторе. Далее приведено описание обоих методов. Для запуска электрогенератора с помощью электростартера поступать следующим образом. Условия проверка электробезопасности проведена (см. главу5 ); в топливном баке достаточно топлива; ежедневная эксплуатационная проверка проведена (см. 9 ). достаточный приток и отвод воздуха обеспечены; шланг для отработавших газов (специализированная принадлежность), при его наличии, подсоединен; все средства потребления отсоединены или отключены. RU34 Ввод в эксплуатацию

Вытекающие моторное масло и топливо могут воспламениться или взорваться. Опасность тяжелых или смертельных ожогов. ► Не допускать утечки моторного масла или топлива. ► Незамедлительно убирать вытекшее технологическое сырье надлежащим образом. ► Не использовать дополнительные средства для облегчения запуска. ► Курение, открытый огонь и образование искр запрещены.

Отработавшие газы двигателя содержат ядовитые и частично невидимые газы, например, монооксид углерода (СО) и диоксид углерода (СО2). Опасность для жизни вследствие отравления или удушения. ► Обеспечивать достаточную вентиляцию в течение всего срока эксплуатации. ► Использовать электрогенератор только вне помещения. ► Ни в коем случае не отводить отработанный воздух электрогенератора в помещения или шахты. УВЕДОМЛЕНИЕ! Ваш Электрогенератор поставляется без моторного масла. ► Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно залить моторное масло в двигатель, как указано в главе 9.3.2 . Электростартер 1. Повернуть воздушный клапан бака на крышке бака Рис. 6-2 в положение «ВКЛ».

2. Открыть топливный кран, повернув поворотную ручку в положение

3. Вытянуть кабельный рычаг для холодного двигателя – полностью,

для разогретого – не до конца.

4. Нажать и удерживать пусковой выключатель двигателя в положении

«II». Двигатель приходит в действие. Зеленая эксплуатационная контрольная лампа горит.

5. Отпустить пусковой выключатель двигателя .

6. Задвинуть кабельный рычаг обратно медленным движением. Если

двигатель начинает работать неравномерно, вытянуть кабельный рычаг ненадолго и повторить процесс. Двигатель работает со стабильным числом оборотов. Можно подключать средство потребления. Можно использовать режим ECO (см. главу 8.2 . RU35 Ввод в эксплуатацию УВЕДОМЛЕНИЕ! Активировать стартер на краткое время (макс. 5–10 секунд). Не запускать и не приводить в действие двигатель при отсоединенном аккумуляторе. Рис. 7-3 Элементы управления электростартера и ручного запуска Ручной запуск 1. Повернуть воздушный клапан бака Рис. 6-2 на крышке бака в положение «ВКЛ».

2. Открыть топливный кран, повернув поворотную ручку в положение

3. Вытянуть кабельный рычаг для холодного двигателя – полностью,

для разогретого – не до конца.

4. Установить пусковой выключатель двигателя в положение «I».

5. Поддерживая прибор рукой или ногой, с силой потянуть за ручку

шнурового стартера. Двигатель приходит в действие. 6.Не отпускать ручку, а медленно вернуть ее обратно к электрогенератору. Зеленая эксплуатационная контрольная лампа горит.

7. Задвинуть кабельный рычаг обратно медленным движением. Если

двигатель начинает работать неравномерно, вытянуть кабельный рычаг ненадолго и повторить процесс. Двигатель работает со стабильным числом оборотов. Можно подключать средство потребления. Можно использовать режим ECO (см. главу 8.2 . RU36 Ввод в эксплуатацию УВЕДОМЛЕНИЕ! Не подвергать электрогенератор нагрузке сразу после холодного

► Дать двигателю электрогенератора разогреться в течение нескольких минут перед подключением нагрузки, если электрогенератор не использовался более восьми часов (или использовался при отрицательной температуре).

7.4 Отключение электрогенератора

Для отключения электрогенератора поступать следующим образом. Условия подключенное средство потребления отсоединено или отключено. ВHИМАHИЕ! Определенные поверхности устройства могут сильно нагреваться во время эксплуатации. Опасность ожогов ► Не прикасаться к деталям двигателя (в особенности к системе выпуска) во время эксплуатации и в течение нескольких минут после эксплуатации. ► Дать горячим частям двигателя остыть, прежде чем прикасаться к ним.

1. Дать двигателю поработать без нагрузки прим. две минуты.

2. Установить пусковой выключатель двигателя Рис. 7-3 - в положение

«0». Двигатель останавливается, электрогенератор отключается.

3. Установить поворотную ручку топливного крана Рис. 7-3 - обратно в

положение «0». Электрогенератор выключен и зафиксирован.

Опасность взрыва из-за вытекающего топлива или выделения топливных испарений. Опасность тяжелых или смертельных ожогов. ► Закрывать топливный кран (подача бензина) как можно скорее после отключения электрогенератора. ► Закрывать топливный кран (подача бензина) не позднее, чем после окончания эксплуатации или ДО транспортировки. RU37 Ввод в эксплуатацию

7.5 Подключение средств потребления

Опасность для жизни из-за удара током при касании токопроводящих

► Ни в коем случае не касаться поврежденного устройства. ► Ни в коем случае не касаться поврежденных электрических потребителей и соединительного кабеля (средства потребления). ► Ни в коем случае не подключать электрогенератор напрямую к электросети с имеющимся источником энергии (например, поставщик электроэнергии, гелиоустановка и т. д.) ► Ни в коем случае не осуществлять эксплуатацию устройства влажными

Для подключения средства потребления к электрогенератору поступать следующим образом. Условия Электрогенератор запущен и разогрет для эксплуатации (см. главу 7.3 ). Средства потребления отсоединены или отключены. Подключение

1. Откинуть вверх брызгозащитную панель розетки с заземляющим

контактом 7.3 на панели управления.

2. Вставить штекер подключаемого средства потребления до упора в

Средство потребления подключено к электрогенератору и готово к эксплуатации. УВЕДОМЛЕНИЕ! При выборе средства потребления не превышать максимальную отдаваемую мощность электрогенератора в 3000 Вт (кратковременно – 3330 Вт). Учитывать, что определенные средства потребления (например, циркулярные пилы, вентиляторы и т. д.) из-за повышенного пускового тока могут иметь пусковую мощность существенно выше указанного номинального значения. Данные см. в руководстве по эксплуатации средства потребления. RU38 Ввод в эксплуатацию RU39 Ввод в эксплуатацию

RU40 Режим эксплуатации 8 Режим эксплуатации

8.1 Управление многофункциональным

дисплеем ECD 03 На дисплее управления отображаются различные эксплуатационные состояния электрогенератора. Индикация активируется автоматически при запуске электрогенератора. Рис. 8-1 Многофункциональный дисплей ECD 03

1. После запуска электрогенератора на дисплее отображается текущее

напряжение, отмеченное светящейся точкой рядом с символом «V~»

2. После однократного нажатия кнопки дисплей переключается на

текущую частоту, отмеченную светящейся точкой рядом с символом «Hz» (Гц). Индикация переключается на индикацию частоты.

1. После еще одного нажатия кнопки дисплей переключается на

моточасы, отмеченные светящейся точкой рядом с символом «h~» (часы) (см. рис. Рис. 8-1 ). Индикация переключается на индикацию моточасов.

1. После еще одного нажатия кнопки дисплей снова переключается на

отображение текущего напряжения в вольтах, и процесс начинается

Индикация переключена на индикацию напряжения.

8.2 ECOtronic (снижение скорости вращения

холостого хода) Ваш Электрогенератор оснащен функцией ECOtronic. При активации режима ECO расход топлива и выброс вредных веществ сокращаются за счет автоматической адаптации числа оборотов двигателя к потребляемой мощности подключенного средства потребления. При этом также снижается уровень шума. При повышении потребляемой мощности число оборотов двигателя снова возрастает аналогичным образом, обеспечивая бесперебойную эксплуатацию подключенного средства потребления. Как только включается подсоединенное средство потребления, электроника снова повышает число оборотов двигателя, чтобы обеспечить полную мощность. RU41 Режим эксплуатации УВЕДОМЛЕНИЕ! Перед эксплуатацией высокомощного средства потребления необходимо отключать ECOtronic. Число оборотов двигателя повышается до номинального значения, таким образом обеспечивая полную мощность при включении средства потребления. Для эксплуатации Электрогенератор в режиме ECO действовать следующим образом. Условия электрогенератор готов к эксплуатации; электрогенератор запущен (см. главу Рис. 7-3 );

ECOtronic Процедура включения снижения скорости вращения холостого

1. Двухпозиционный выключатель Рис. 7-3 установить в положение «I»

Снижение скорости вращения холостого хода подключено. Число оборотов значительно снижается при эксплуатации средства потребления с меньшей мощностью или его отключении.

ECOtronic Процедура отключения снижения скорости вращения холостого

1. Двухпозиционный выключатель Рис. 7-3 установить в положение

«0» (ВЫКЛ). Снижение скорости вращения холостого хода отключено. Число оборотов приводного двигателя повышается до номинального значения (см. главу 13 Технические характеристики). RU42 Техническое обслуживание 9 Техническое обслуживание В этом разделе описано техническое обслуживание Электрогенератора. Его могут осуществлять только квалифицированные специалисты. Работы по техническому обслуживанию и ремонту, не описанные в данном руководстве по эксплуатации и приложенных руководствах по эксплуатации и техническому обслуживанию, разрешается выполнять только авторизованным сервисным специалистам производителя.

9.1 План проведения технического

обслуживания Электрогенератор требует регулярного технического обслуживания, которое обеспечивает его длительную готовность к эксплуатации и надежность. Эти работы должны выполнять только специалисты с соответствующей квалификацией. Обращаться к дилеру или на нашу сервисную горячую линию +49 (0) 7123 9737-44 service@endress-stromerzeuger.de УВЕДОМЛЕНИЕ! Необходимо учесть, что в случае заключенного гарантийного соглашения клиент не вправе предъявлять какие-либо претензии, если техническое обслуживание электрогенератора проводилось не по предписаниям производителя. Следующий план технического обслуживания дает представление о временном графике и объеме необходимых технических работ. Работы по техническому обслуживанию Интервал технического обслуживания по времени или моточасам [ч] Позиция Этап технического обслуживания

100 ч Электробезопасност

Проверка X Моторное масло Проверка уровня заполнения X Замена X X Воздушный фильтр Очистить, при необходимости заменить

Фильтр бака и топливный фильтр Очистить, при необходимости заменить

Топливопроводы Проверить на наличие трещин и повреждений, при необходимости заменить

Технические работы должен выполнять сервисный партнер. RU43 Техническое обслуживание Табл. 9-1 план технического обслуживания электрогенератора

9.2 Работы по техническому обслуживанию

Работы по техническому обслуживанию разрешено проводить только авторизованным специалистам. Выполнить все перечисленные в плане технического обслуживания этапы в соответствии со следующими инструкциями. ВHИМАHИЕ! Определенные поверхности устройства могут сильно нагреваться во время эксплуатации. Опасность ожогов ► Не прикасаться к деталям двигателя (в особенности к системе выпуска) во время эксплуатации и в течение нескольких минут после эксплуатации. ► Дать горячим частям двигателя остыть, прежде чем прикасаться к ним. Свеча зажигания Проверить межэлектродное расстояние, очистить, при необходимости заменить

Система выпуска ОГ Проверить на герметичность, при необходимости заменить

Проверить искрогаситель, очистить, при необходимости

Карбюратор Проверить функцию троса X Шнуровой стартер Проверить трос и функциональность

Проверить на стабильность и наличие повреждений, при необходимости заменить

Работы по техническому обслуживанию Интервал технического обслуживания по времени или моточасам [ч] Позиция Этап технического обслуживания

100 ч Технические работы должен выполнять сервисный партнер. RU44 Техническое обслуживание УВЕДОМЛЕНИЕ! По теме контрольных и технических работ, связанных с электробезопасностью электрогенератора, также необходимо прочесть главу «Проверка электробезопасности». Во избежание случайного запуска двигателя во время работ отрицательный зажим стартерного аккумулятора необходимо отсоединить (см. главу 9.6.2). RU45 Техническое обслуживание

Приводному двигателю электрогенератора, как любому двигателю внутреннего сгорания, для смазки и внутреннего охлаждения требуется подходящее моторное масло. Также важно использовать подходящее моторное масло для заправки и замены, соблюдая предписанные интервалы замены. Для заправки и замены использовать стандартное универсальное масло с вязкостью 10W-30 для четырехтактных двигателей, которое применяется в автомобильных двигателях. Это касается применения электрогенератора в умеренных климатических зонах. При особо низкой или высокой температуре наружного воздуха может понадобиться моторное масло с другой вязкостью. Более точную информацию см. на следующем информационном графике. Рис. 9-1 Выбор подходящего моторного масла

9.3.1 Проверка уровня масла

Электрогенератор оснащен системой автоматического отключения при недостатке масла во избежание повреждения двигателя из-за недостаточного уровня масла. Система выполняет две функции:

1) предотвращение пуска двигателя при недостаточном уровне моторного

2) отключение приводного двигателя, если уровень моторного масла во

время эксплуатации падает ниже минимального. Если система автоматического отключения констатировала недостаток масла, загорается желтая сигнальная лампа Рис. 7-3 . Во избежание задержек и сбоев эксплуатации уровеньмоторного масла необходимо проверять перед каждым вводом в эксплуатацию. Условия Перед проведением проверки выполнить следующие действия. Убедиться, что электрогенератор установлен горизонтально. По окончании эксплуатации подождать не менее пяти минут, прежде чем начинать проверку, чтобы моторное масло успело стечь в масляный картер для правильного измерения. RU46 Техническое обслуживание ВHИМАHИЕ! Двигатель и техническое оборудование электрогенератора могут сильно нагреваться во время эксплуатации. Опасность ожогов ► Не прикасаться к деталям двигателя (в особенности к системе выпуска) во время эксплуатации и в течение нескольких минут после эксплуатации. ► Дать двигателю остыть в течение как минимум пяти минут до замены или проверки моторного масла. Рис. 9-2 Проверка уровня моторного масла и замена моторного масла Проверка уровня

1. Вывернуть четыре винта заслонки для техобслуживания Рис. 6-3 и

снять заслонку для техобслуживания.

2. Вывернуть желтую резьбовую заглушку и извлечь ее из отверстия

для заправки. ВНИМАНИЕ! Установленный на заглушке масляный щуп покрыт маслом.

3. Считать уровень масла на масляном щупе . Уровень масла не

должен быть ниже середины между отметкой «L» и «H», ни в коем случае – не выше отметки «H». Рис. 9-3 Масляный щуп RU47 Техническое обслуживание Рис. 9-4 Вспомогательное приспособление для заправки

моторного масла Если уровень масла слишком низкий, выполнить следующие действия для

1. Подготовить моторное масло для заправки.

2. Вставить входящую в комплект поставки заливную воронку в заранее

открытое отверстие для заправки двигателя (см. рис. Рис. 9-4 ).

3. Залить немного моторного масла в воронку и дождаться полного

4. Извлечь заливную воронку.

5. Сравнить уровень масла с изображением Рис. 9-3 (внизу справа) и

повторять этапы 2–4, пока моторное масло не достигнет края отверстия для заправки.

6. Очистить масляный щуп чистой тканью и ввернуть его в направлении по

часовой стрелке до упора в отверстие для заправки. Проверка уровня масла и заправка масла завершены.

9.3.2 Замена моторного масла

Моторное масло в электрогенераторе необходимо менять по истечении 25 моточасов, однако, не позднее, чем через три месяца, чтобы убрать образовавшиеся на этапе пуска продукты износа. Замену масла необходимо выполнять через каждые 100 моточасов, не реже, чем раз в год (см. план технического обслуживания Табл. 9-1 ). RU48 Техническое обслуживание ВHИМАHИЕ! Двигатель и техническое оборудование электрогенератора могут сильно нагреваться во время эксплуатации. Опасность ожогов ► Не прикасаться к деталям двигателя (в особенности к системе выпуска) во время эксплуатации и в течение нескольких минут после эксплуатации. ► Дать двигателю остыть в течение как минимум пяти минут до замены или проверки моторного масла. Условия Перед заменой моторного масла выполнить следующие действия. Разместить электрогенератор таким образом, чтобы под резьбовой пробкой сливного отверстия можно было поставить подходящий

Убедиться, что электрогенератор установлен горизонтально. После окончания эксплуатации подождать не менее пяти минут, чтобы моторное масло успело стечь обратно в масляный картер и остыть. УВЕДОМЛЕНИЕ! Вытекающее моторное масло загрязняет почву и грунтовые воды. ► Использовать подходящий резервуар для стекания масла. ► Отработанное масло является спецотходами и подлежит утилизации в специализированных пунктах приема.

1. Вывернуть четыре винта заслонки для техобслуживания Рис. 6-3 и

снять заслонку для техобслуживания.

2. Поместить подходящий резервуар под электрогенератором.

3. Вывернуть желтую резьбовую заглушку Рис. 9-2 и извлечь ее из

отверстия для заправки. ВНИМАНИЕ! Установленный на заглушке масляный щуп покрыт маслом.

4. Открыть крышку Рис. 9-2 и убедиться, что электрогенератор

установлен горизонтально.

5. Извлечь резьбовую пробку сливного отверстия Рис. 9-2 .

Отработанное масло стекает в резервуар через отверстие в

6. Когда отработанное масло полностью вытекло, закрыть сливное

отверстие новой резьбовой пробкой.

7. Утилизировать отработанное масло в соответствии с предписаниями.

Отработанное масло слито. Заправка нового моторного масла

1. Для заправки нового моторного масла действовать, как указано в главе

Рис. 9-2 . Следовать указаниям по выбору подходящего масла. Заправляемое количество составляет 0,6 л.

2. Закрыть крышку, Рис. 9-2 соблюдая осторожность.

3. Установить заслонку для техобслуживания, Рис. 6-3 закрепив ее

четырьмя винтами. Замена моторного масла выполнена. Электрогенератор снова готов к эксплуатации. RU49 Техническое обслуживание

9.4 Техническое обслуживание воздушного

Вставку воздушного фильтра необходимо очищать и, при необходимости, менять каждые 50 моточасов. Эксплуатация с загрязненным воздушным фильтром приводит к повышенному расходу топлива, выбросу вредных веществ и износу двигателя. Поврежденный воздушный фильтр или его отсутствие могут привести к разрушению двигателя. Для замены воздушного фильтра действовать следующим образом. Условия Электрогенератор выключен. Двигатель достаточно охлажден. Новая вставка воздушного фильтра подготовлена. Рис. 9-5 Воздушный фильтр за вентиляционной решеткой (снята) Замена вставки

1. Вывернуть шесть винтов, чтобы снять вентиляционную решетку Рис. 6-

2 и обеспечить доступ к корпусу воздушного фильтра Рис. 9-5 .

2. Раскрыть обе крепежных скобы Рис. 9-6 - и снять крышку воздушного

фильтра Рис. 9-6 - .

3. Извлечь вставку воздушного фильтра Рис. 9-6 - и осмотреть ее.

a) При незначительном загрязнении очистить вставку воздушного

b) При сильном загрязнении использовать новую вставку воздушного

4. Очистить корпус и крышку воздушного фильтра, в особенности

всасывающее отверстие.

5. Избегать прямого контакта с моторным маслом.

RU50 Техническое обслуживание

6. Нанести несколько капель нового моторного масла на очищенную или

новую вставку воздушного фильтра.

7. Помять вставку воздушного фильтра, чтобы равномерно распределить

масло по пеноматериалу.

8. Затем тщательно отжать вставку воздушного фильтра, чтобы удалить

9. Установить вставку воздушного фильтра в корпус воздушного фильтра.

10. Установить крышку воздушного фильтра аккуратно на корпус

воздушного фильтра и закрепить скобами .

11. Установить вентиляционную решетку Рис. 6-2 и закрепить ее

12. Утилизировать загрязненную вставку воздушного фильтра в

соответствии с предписаниями. Техническое обслуживание воздушного фильтра завершено. Рис. 9-6 Снятие вставки воздушного фильтра

9.5 Техническое обслуживание свечи зажигания

Свечу зажигания необходимо проверять и, при необходимости, менять каждые 100 моточасов, однако, не реже, чем раз в год. Неправильно установленная, загрязненная или изношенная свеча зажигания отрицательно влияет на процесс пуска и работу двигателя, повышает расход топлива и выброс вредных веществ. УВЕДОМЛЕНИЕ! Для замены свечи зажигания использовать один из следующих типов:

RU51 Техническое обслуживание Техническое обслуживание свечи зажигания выполняется следующим

Условия электрогенератор выключен; двигатель достаточно охлажден; сменная свеча зажигания подготовлена. Необходимый

  • Свечной ключ (входит в комплект поставки)
  • Шаблон для настройки межэлектродного расстояния Рис. 9-7 Снятие свечи зажигания Снятие свечи

1. Вывернуть четыре винта заслонки для техобслуживания Рис. 6-3 и

снять заслонку для техобслуживания.

2. Снять контактный наконечник свечи зажигания Рис. 9-7 - со свечи

зажигания. Для этого обязательно тянуть за наконечник, а не за провод

3. Установить свечной ключ на свечу зажигания Рис. 9-7 - и отсоединить

ее, вращая против часовой стрелки. Свеча зажигания снята, теперь ее нужно осмотреть.

RU52 Техническое обслуживание Рис. 9-8 Проверка свечи зажигания Проверка свечи

1. Проверить свечу зажигания на наличие повреждений и очистить ее

подходящей щеткой, если ее можно использовать повторно.

2. Проверить состояние электродов и расстояние между ними, в том числе

на новой свече зажигания, если она используется. При необходимости настроить правильное межэлектродное расстояние (см. рис.Рис. 9-8 ). Свеча зажигания готова к установке. Установка свечи

1. Ввернуть проверенную свечу зажигания по часовой стрелке от руки в

резьбу для свечи зажигания на двигателе (см. рис. Рис. 9-7 - ). Следить за тем, чтобы свеча зажигания была вставлена прямо, во избежание повреждения резьбы.

2. Затянуть свечу зажигания при помощи свечного ключа, входящего в

3. С усилием насадить наконечник на свечу зажигания.

Техническое обслуживание свечи зажигания проведено надлежащим

Электрогенератор снова готов к эксплуатации.

9.6 Стартерный аккумулятор

9.6.1 Зарядка аккумуляторной батареи

После длительного простоя или избыточного энергопотребления в цепи тока управления электрогенератора аккумулятор может разрядиться. Перед зарядкой необходимо снять стартерный аккумулятор (см. главу 9.6.2 ). Строго соблюдать инструкции производителя аккумуляторной батареи. Неправильная зарядка приведет к разрушению аккумуляторной батареи! RU53 Техническое обслуживание

Опасность взрыва и возгорания при ненадлежащем обращении и образовании искр при обращении с аккумуляторной батареей. Опасность разбрызгивания серной кислоты. Опасность тяжелых или смертельных ожогов и химических ожогов. Опасность ослепления. ► Ни в коем случае не класть токопроводящие детали на стартерный аккумулятор. ► Огонь, искры, открытый свет и курение строго запрещены. ► Избегать образования искр при работе с кабелями и электроприборами, а также в результате электростатического разряда. ► Избегать коротких замыканий. ► Надевать защитную одежду, устойчивую к воздействию кислот.

Вытекание едких кислотных паров или серной кислоты, в том числе во время и после зарядки. Опасность тяжелых или смертельных химических ожогов. ► Работать только со средствами защиты, устойчивыми к воздействию

► Незамедлительно промыть поверхности, на которые попала кислота, большим количеством воды. ► Заряжать стартерный аккумулятор только в хорошо проветриваемом

Условия Стартерный аккумулятор снят. Стартерный аккумулятор находится в хорошо проветриваемом месте для зарядки.

1. Подключить стартерный аккумулятор в соответствии с предписаниями

производителя аккумулятора и зарядного устройства.

2. При необходимости установить соответствующий ток зарядки на

зарядном устройстве.

3. По окончании зарядки отключить зарядное устройство.

4. Отсоединить стартерный аккумулятор от зарядного устройства.

5. Отложить стартерный аккумулятор прим. на тридцать минут.

6. Установить стартерный аккумулятор в электрогенератор (см. главу 9.6.2

Стартерный аккумулятор заряжен. Если электрогенератор не запускается после полной зарядки аккумулятора, это свидетельствует о наличии неисправности в пусковой цепи электрогенератора. Обращаться к сервисному партнеру. УВЕДОМЛЕНИЕ! Поставляемый производителем стартерный аккумулятор не требует технического обслуживания в течение всего срока службы. ► Ни в коем случае не пытаться вскрыть аккумулятор во избежание риска разрушения. RU54 Техническое обслуживание

9.6.2 Замена аккумулятора

Замена аккумулятора выполняется следующим образом. Условия Электрогенератор выключен.

стартерного аккумулятора

1. Вывернуть шесть винтов, чтобы снять вентиляционную решетку Рис. 6-

Доступ к стартерному аккумулятору под крышкой Рис. 9-9 -

2. Снять стяжную ленту Рис. 9-9 - .

3. Снять крышку Рис. 9-9 - с аккумулятора.

4. Осторожно извлечь стартерный аккумулятор из отсека, чтобы

освободить разъемы аккумулятора.

5. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ отсоединить черный кабель Рис. 9-9 - от

отрицательного полюса аккумулятора.

6. В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ отсоединить красный кабель Рис. 9-9 - от

положительного полюса аккумулятора.

7. Снять красный защитный колпачок с положительного полюса

аккумулятора и В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ отсоединить красный кабель от аккумулятора.

8. Полностью извлечь аккумулятор из аккумуляторного отсека.

9. Вывернуть шесть винтов, чтобы снять вентиляционную решетку Рис. 6-

Стартерный аккумулятор снят. Рис. 9-9 Замена стартерного аккумулятора

стартерного аккумулятора

1. Подготовить новый стартерный аккумулятор (соблюдать указания

производителя аккумулятора).

2. В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ подсоединить красный кабель Рис. 9-9 - к

положительному полюсу аккумулятора.

3. В ПОСЛЕДНЮЮ ОЧЕРЕДЬ подсоединить черный кабель Рис. 9-9 - к

отрицательному полюсу аккумулятора.

4. Поместить стартерный аккумулятор в аккумуляторный отсек.

RU55 Техническое обслуживание

5. Надеть крышку Рис. 9-9 - на аккумулятор.

6. Закрепить аккумулятор стяжной лентой Рис. 9-9 - .

Замена стартерного аккумулятора выполнена. Электрогенератор можно запускать.

9.7 Очистка искрогасителя

Искрогаситель установлен непосредственно на выпуске отработанных газов и предотвращает выброс горячих частиц отработанных газов. Его необходимо демонтировать и очищать каждые 100 моточасов. При сильно загрязнении или повреждении искрогаситель нужно заменять. Для замены искрогасителя действовать следующим образом. Необходимый

  • Узкая шлицевая отвертка
  • Проволочная щетка Условия Электрогенератор выключен. Двигатель и система выпуска ОГ охлаждены. Рис. 9-10 Искрогаситель Техническое обслуживание искрогасителя

1. Вывернуть оба винта Рис. 9-10 - искрогасителя.

2. Снять крепежную пластину Рис. 9-10 - искрогасителя.

3. С помощью узкой шлицевой отвертки отсоединить искрогаситель Рис. 9-

10 - от выпуска отработавших газов и полностью извлечь его.

4. Осмотреть искрогаситель, при наличии повреждений заменить его.

5. Если искрогаситель не нужно менять, тщательно очистить его с

помощью проволочной щетки.

6. Выполнить этапы 1–3 в обратном порядке, чтобы снова закрепить

искрогаситель. RU56 Техническое обслуживание Техническое обслуживание искрогасителя выполнено. Можно снова выполнять ввод электрогенератора в эксплуатацию.

9.8 Очистка электрогенератора

Держать Электрогенератор в чистом и сухом состоянии для постоянной безопасности применения и долгого срока службы. Ни в коем случае не подвергать Электрогенератор воздействию экстремальных погодных условий, сильному запылению и загрязнению, влажности или агрессивным испарениям.

Опасность перехода тока при попадании воды. Риск удара током, угрожающего жизни ► Ни в коем случае не очищать работающий прибор. ► Ни в коем случае не очищать прибор под проточной водой или с помощью высоконапорного очистителя. УВЕДОМЛЕНИЕ! Запрещается очищать Электрогенератор при помощи садового шланга. Через паз для охлаждения вода может попасть внутрь и повредить прибор. Очистка Электрогенератор выполняется следующим образом.

  • Удалить загрязнения и масло мягкой щеткой.
  • Очистить внешние поверхности прибора влажной тканью
  • Проверить все пазы для вентиляции и охлаждения, чтобы убедиться, что они чисты и не засорены.
  • Тщательно вытереть прибор чистой тряпкой или высушить с помощью воздушного компрессора (давление не более 1,7 кПа/бар). RU57

10 Хранение По окончании эксплуатации электрогенератора крайне важно хранить прибор в подходящем месте.

  • Место хранения должно быть покрыто крышей и быть защищенным от попадания влаги, агрессивных испарений, загрязнений и большого количества пыли.
  • Защищать прибор с помощью покрывала из воздухопроницаемого
  • Следить за тем, чтобы температура хранения и влажность воздуха не превышали допустимого диапазона (см. технические характеристики). В связи с ограниченным сроком хранения различных компонентов технического оборудования при простое более месяца необходимы дополнительные мероприятия по складированию. Соблюдать указания в приложенном руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию от производителя двигателя. RU58

11 Утилизация Устройство как электроприбор подпадает под действие директивы 2012/19/ ЕС («Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования»), которое в Германии реализуется на государственном уровне посредством Распоряжения об электрическом и электронном оборудовании. Оно регулирует утилизацию и переработку старых электроприборов. Расположенный рядом символ с перечеркнутым мусорным контейнером означает, что использованное устройство запрещается выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Частным конечным потребителям (так называемым b2c-клиентам) доступны бесплатные пункты приема отслуживших электроприборов, а также другие пункты для повторного использования оборудования. Адреса можно получить в городском или муниципальном управлении. Если электрический или электронный прибор содержит персональные данные, клиент несет ответственность за их удаление перед сдачей прибора. Приборы b2b (приборы, предназначенные или используемые исключительно в производственных целях) запрещается утилизировать в общественных пунктах приема в Германии других странах ЕС. По поводу сдачи отслужившего электроприбора следует обращаться к авторизованному дилеру электрогенераторов ENDRESS. Он также является контактным лицом по вопросам положений в стране использования. Помимо этого, в договоре купли-продажи необходимо учитывать соответствующие условия. При утилизации отработанного масла необходимо соблюдать соответствующие положения по защите окружающей среды. Мы рекомендуем для утилизации собрать масло в закрытый контейнер и сдать его в пункт приема отработанного масла. Ни в коем случае не выбрасывать отработанное моторное масло как бытовые отходы. Складирование или выливание отработанного масла в окружающую среду карается высокими

Аккумулятор, утилизированный ненадлежащим способом, наносит вред окружающей среде. При покупке нового аккумулятора можно бесплатно сдать старый дилеру. Необходимо соблюдать национальные законодательные положения и предписания касательно правильной утилизации всех деталей и эксплуатационных материалов. По вопросам замены необходимо обращаться к сервисному партнеру ENDRESS. RU59 Устранение неисправностей 12 Устранение неисправностей Следующая таблица предназначена для помощи в случае неисправностей во время эксплуатации. Как показывает практика, большинство эксплуатационных неисправностей обслуживающему персоналу удается устранить или локализовать возможные причины. В любых других случаях необходимо обращаться к сервисному партнеру, как указано в таблице. Это распространяется также на неисправности, не приведенные в таблице. Если неисправность не удается устранить с помощью приведенных здесь мер по устранению, электрогенератор необходимо вывести из эксплуатации и предохранить от любого дальнейшего использования. Связаться с сервисным партнером и сообщить ему о симптомах и возможных причинах, которые уже удалось исключить самостоятельно при помощи таблицы. Это помогает в диагностике, так как неисправность зачастую удается идентифицировать в телефонном разговоре или переписке с нашими специалистами. УВЕДОМЛЕНИЕ! Следующая таблица не обязательно содержит полную информацию и не служит для устранения неисправностей, вызванных ошибкой в управлении. ► Во избежание ошибок управления строго соблюдать инструкции, приведенные в данном документе и других приложенных документах. Неисправность Возможная причина Способ устранения Двигатель вращается, но не запускается. Недостаточное количество

Добавить топливо Топливный фильтр засорен Заменить топливный

Топливо нельзя использовать, так как оно отработанное Очистить карбюратор, при необходимости очистить топливный бак и заменить топливо Контактный наконечник свечи зажигания снят С силой надеть контактный наконечник свечи зажигания Свеча зажигания сильно загрязнена или неисправна Очистить или заменить свечу зажигания Недостаточный уровень моторного масла (автоматическое отключение при недостатке масла) Довести уровень моторного масла до максимального недостаточная компрессия Связаться с сервисными

RU60 Устранение неисправностей Двигатель не вращается Стартерный аккумулятор разряжен или неисправен (только электростартер) Очистить подвергнутые коррозии полюса аккумулятора Проверить стартерный аккумулятор и зарядить либо заменить его Стартер неисправен Заменить стартер Двигатель механически заблокирован (в том числе при ручном запуске) Связаться с сервисными

Двигатель запускается, но вскоре останавливается Недостаточное количество

Добавить топливо Топливный фильтр засорен Заменить топливный

Недостаточный уровень моторного масла (автоматическое отключение при недостатке масла) Довести уровень моторного масла до максимального Контактный наконечник свечи зажигания снят С силой надеть контактный наконечник свечи зажигания Вентиляция топливного бака (крышка бака) засорена Очистить вентиляционные

Электрогенератор работает, но в розетке отсутствует

Сработала защита от перегрузки (горит красный индикатор эксплуатационного состояния) Подключить средство потребления с меньшей

Генератор или проводка

Связаться с сервисными

Электрогенератор работает, но напряжение вне допуска Регулятор числа оборотов двигателя смещен или неисправен Связаться с сервисными

Электронный регулятор напряжения смещен или

Связаться с сервисными

Нагрузка подключенного средства потребления слишком высока Подключить средство потребления с меньшей

Неисправность Возможная причина Способ устранения RU61 Устранение неисправностей Табл. 12-1 Устранение неисправностей Для более подробной диагностики неисправностей и получения оригинальных запчастей и расходных деталей обращаться в сервисную службу, тел. +49-(0)-7123-9737-44 service@endress-stromerzeuger.de oder www.endressparts.com (см. главу 14 ) Отдаваемая мощность значительно ниже номинальной мощности Эксплуатация в экстремальных климатических условиях скорректировать климатические условия или настроить режим Техническое обслуживание электрогенератора проведено ненадлежащим образом Провести обслуживание Электрогенератор достиг предела

Связаться с сервисными

Двигатель дымит Слишком много моторного масла Слить излишки моторного

Вставка воздушного фильтра (бумага) загрязнена или покрыта

Очистить или заменить вставку воздушного фильтра Вставка воздушного фильтра (пеноматериал) загрязнена Очистить и заново смазать вставку воздушного фильтра Электрогенератор работает со значительными колебаниями числа оборотов и напряжения Двигатель находится на этапе

Подождать, пока двигатель достигнет рабочей температуры Карбюратор смещен или

Связаться с сервисными

Регулятор числа оборотов двигателя неисправен Связаться с сервисными

Неисправность Возможная причина Способ устранения RU62 Технические характеристики 13 Технические характеристики В следующей таблице приведены технические данные электрогенератора. Табл. 13-1 Технические характеристики электрогенератора Определение Значение Единица ESE 3000 i Вид генератора Преобразователь Максимальная мощность [[LTP] 3 300 [Вт] Длительная мощность [PRP] 3 000 [Вт] Номинальный коэффициент мощности 1,0 [cosφ] Номинальная частота 50 [Гц] Номинальное число оборотов 3 800 [мин

Номинальное напряжение ~1 230 [В] Номинальный ток ~1 13 [A] Выход пост. тока (зарядка аккумулятора) 12/8,3 [В] / [A] USB-выход 5/2,1 [В] / [A] Масса (в состоянии экспл. готовности) 41 [кг] Приводной двигатель 1-цилиндр. 4-такт. OHV Рабочий объем 171 [см

Охлаждение Воздушное охлаждение Количество моторного масла 0,6 [л] Объем бака 6,8 [л] Расход топлива (при 75 % нагрузки)

1,3 [л/ч] Продолжительность работы (при 75 % нагрузки) ок.

5[л/ч] Размеры Д x Ш x В 588 x 442 x 452 [мм] Уровень громкости звука на рабочем месте L

85 [дБ (A)] Уровень громкости звука на расстоянии 7 м L

93 [дБ (A)] Степень защиты генератора IP 23

Среднее значение, зависящее от условий применения и поэтому необязательное

измерено на расстоянии 1 м и на высоте 1,6 м согласно ISO 3744 (часть 10)

измерено согласно ISO 3744 (часть 10) RU63 Запасные детали 14 Запасные детали Оборудование для обслуживания и запчасти доступны у сервисного партнера ENDRESS или дилера ENDRESS. Также можно обращаться в централизованную сервисную службу по телефону: +49 (0) 71239737-44 по эл. почте: service@endress-stromerzeuger.de Держать наготове арт. номер и серийный номер устройства для идентификации. Зарегистрировавшись на нашем веб-сайте, можно быстро и беспроблемно получить доступ к ряду услуг по поставке подходящих оригинальных запчастей для технического обслуживания и ремонта. Для этого нужно в браузере перейти по ссылке https://endressparts.com и нажать на раздел «Документация и запчасти». Рис. 14-1 Запчасти с веб-сайта endressparts.com RU64 Запасные детали

RU65 Запасные детали Предметный указатель A–Z Oбслуживающий персонал 17 USB-розетка для зарядки 29

Веб-сайт 63 Вентиляция топливного бака 27 Воздушный фильтр 28 Выпуск отработавших газов 28 Выравнивание потенциалов 24 29

Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования 58

Заливная воронка 12 Заправка 32 Запуск 33 Зарядный кабель аккумулятора 12 Заслонка для техобслуживания 28 Защитный автомат 29 Знаки безопасности 15

Индикация эксплуатационного состояния 29

Кабельный дроссель 27 Качество топлива 13 Контактный наконечник свечи зажигания 28 Крышка бака 27

масломерным щупом 28 Многофункциональный дисплей 29

Наклейка 13 Неправильное использование 10

Обозначение 13 Обслуживание клиентов 63 Обслуживающий персонал 23 Объем бака 13 Объем поставки 12 Обязанности эксплуатанта 24 Остаточный риск 18 Отвертка 12 Отключение 36 Отработавшие газы 19 34

Панель управления 27 Предприятие энергоснабжения 11 Предупредительные указания 18 Пробка маслоналивного отверстия 28 Пусковой выключатель двигателя 29

Регистрационные данные 2 Резьбовая пробка сливного отверстия 28 Розетка для зарядки батареи 29

Заземляющий контакт 29 Руководство по эксплуатации 7 Ручки 31

Свечной ключ 12 Сигнальные лампы 29

VDE 100, часть 551 9

DIN ISO 3864 6 ISO 7010 15 ISO 3864 18 Сторона всасывания 26 Сторона выпуска 26 Сторона технического обслуживания 26 Сторона управления 26

Типовая табличка 13 Топливный кран 27 33 Транспортировочная рукоятка 27 Транспортировочные колеса 27

Указания по безопасности 15

Шнуровой стартер 27 Шумовая эмиссия 14

Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Endress

Модель : ESE 3000 i

Категория : Генератор