Prowork PFS 920 Niro - Слайсер

PFS 920 Niro - Слайсер Prowork - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно PFS 920 Niro Prowork в формате PDF.

📄 48 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice Prowork PFS 920 Niro - page 39
Просмотреть руководство : Français FR Dansk DA Deutsch DE English EN Español ES Suomi FI Italiano IT Nederlands NL Português PT Русский RU Svenska SV
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продуктаСтанок для резки плитки
БрендProwork
МодельPFS 920 Niro
Мощность двигателя900 Вт (S2 10 мин)
Частота вращения2950 об/мин
Напряжение питания230 В ~ 50 Гц
Класс изоляцииB
Степень защитыIP20
Максимальная высота реза41 мм
Размеры режущего стола500 x 400 мм
Материал столаНержавеющая сталь
Отрезной кругАлмазный, ∅ 200 мм, посадочное отверстие ∅ 25,4 мм, ширина 1,8 мм
Длина резаНеограниченная
Длина реза JollyНеограниченная
Рез под угломДо 45°
ОхлаждениеВодяное (съемный резервуар)
Уровень звукового давления (под нагрузкой)92,0 дБ(А)
Уровень звуковой мощности (под нагрузкой)100,2 дБ(А)
Гарантия2 года
НазначениеРезка плитки, керамики (для дома, ремесла)
Необходимые средства защитыОчки, средства защиты слуха, перчатки
УходОчистка сжатым воздухом или тканью; избегать едких веществ

Часто задаваемые вопросы - PFS 920 Niro Prowork

Как заменить отрезной круг PFS 920 Niro?
Чтобы заменить круг, сначала отключите станок от сети. Снимите резервуар для воды, затем боковую крышку (17), ослабив гайки (21). Заблокируйте вал двигателя шестигранным ключом на 4 мм. Открутите стопорную гайку (22) с помощью гаечного ключа на 19 мм. Замените изношенный круг на новый идентичный (∅ 200 мм, посадочное отверстие ∅ 25,4 мм, ширина 1,8 мм). Соберите детали в обратном порядке.
Как настроить параллельный упор для прямого реза?
Установите желаемую ширину реза с помощью параллельного упора (2), затем зафиксируйте его барашковыми винтами. Убедитесь, что уровень воды покрывает алмазную часть круга перед резкой.
Как выполнить рез под углом 45° (Jolly)?
Наклоните пильный стол на 45° и зафиксируйте его барашковыми винтами. Установите направляющую реза примерно на 2 мм от круга. Расположите глазурованную сторону плитки на рабочей поверхности, чтобы круг не касался глазури. Правая рука удерживает заготовку у круга, левая медленно подает ее.
Какая мощность двигателя у PFS 920 Niro?
Мощность двигателя составляет 900 Вт в режиме S2 (10 минут непрерывной работы). Частота вращения — 2950 об/мин.
Какие типы плитки можно резать этой машиной?
Станок предназначен для резки плитки из керамики и аналогичных материалов среднего размера. Резка дерева или металла запрещена.
Как заполнить резервуар для воды для охлаждения?
Залейте воду непосредственно в резервуар (рис. 1) до уровня, покрывающего алмазную часть круга. Проверяйте уровень перед каждым резом и во время процесса.
Какие средства защиты необходимо использовать при работе?
Обязательно используйте защитные очки, средства защиты слуха (противошумные наушники) и защитные перчатки.
Какая частота вращения круга?
Частота вращения двигателя составляет 2950 об/мин. Это соответствует скорости круга.
Как чистить станок после использования?
Регулярно очищайте пыль и загрязнения с помощью сжатого воздуха или ткани. Не используйте едкие вещества на пластиковых деталях.
Что делать, если отрезной круг треснул или поврежден?
Не используйте треснувший круг. Немедленно замените его на новый таких же размеров (∅ 200 мм, посадочное отверстие ∅ 25,4 мм, ширина 1,8 мм). Сегментные круги запрещены.

Вопросы пользователей о PFS 920 Niro Prowork

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Слайсер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PFS 920 Niro - Prowork и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PFS 920 Niro бренда Prowork.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PFS 920 Niro Prowork

Используйте средства для защиты глаз

Prowork PFS 920 Niro - Используйте средства для защиты глаз - 1

Используйте средства для защиты органов слуха

1. Описание устройства (рис. 1/2)

  1. упор для косой резки
  2. параллельный упор
  3. устройство защиты диска
  4. стол для резки
    5.емкость для воды
  5. корпус
  6. барашковый винт
    8.шкала для косой резки
  7. винт с накатанной головкой
  8. барашковый винт
  9. крепление для распорного клина
  10. переключатель вкл./выкл.
  11. корпус переключателя
  12. сетевой кабель
  13. алмазный отрезной диск
  14. внешний фланец
  15. боковая крышка
  16. гайка
  17. распорный клин

2. Технические данные:

Мощность двигателя: 900 Вт S2 10 мин.

Скорость вращения двигателя: 2950 мин

Двигатель переменного тока 230 V - 50 Гц

Класс изоляционного материала класс В

Тип защиты IP20

Длина разреза: без ограничений

Длина Jolly: без ограничений

Глубина резки: 41 мм

Стол для резки:

-габариты 500

-материал сталь

Алмазный отрезной диск ∅200 ×25,4

Параметры образования шума

● Шум описываемой машины измеряется

согласно DIN EN ISO 3744; 11/95. Шум на рабочем месте может превысить 85 дБ (А). В этом случае необходимо пользователю провести мероприятия по защите от шума. (Используйте средства защиты от шума!)

Рабочий режим Холостой ход

Уровень давления
шума LPA92,0 дБ (А)66,1 дБ (А)
Уровень мощности
шума LWA100,2 дБ (А)79,1 дБ (А)

3. Важные указания

Пожалуйста, внимательно прочтите руководство по эксплуатации и следуйте содержащимся в нем указаниям. При помощи настоящего руководства по эксплуатации ознакомитесь с устройством, правильным обращением с устройством, а также указаниями по технике безопасности.

Внимание!

По причине безопасности запрещено детям и персонам младше 16 лет, а также тем, кто не ознакомился с настоящим руководством по эксплуатации использовать машину для разки керамической плитки.

● Переносная машина для резки керамической плитки средней величины.

●Резка алмазным отрезным диском.

● Фигурная резка с откидывающейся

поверхностью до 45 градусов.

● Водяное охлаждение диска.

● Упорная шина и угловой упор.

- Съемная ванна в качестве охлаждающей емкости.

(Для выемки: вытянуть ванну до упора и затем слегка приподнять ванну для ее удаления.)

4. Использование по назначению

MM ×400 MM

Машина для резки керамической плитки может быть использована для обычных работ по резке малой и средней керамической плитки (кафеля, керамики или подобного) в соответствии с размерами машины. Запрещена резка дерева и металла. Машина должна использоваться только по назначению. Запрещено любое

Prowork PFS 920 Niro - Использование по назначению - 1

RUS

другое, выходящее за эти рамки использование. За все возникшие по этой причине убытки и телесные повреждения любого рода несет ответственность пользователь и работающий с машиной, а не изготовитель. Разрешается использовать только соответствующие машине отрезные диски. Запрещено использование ножовочных полотен. Неотъемлемой частью использование по назначению является также соблюдение указаний по технике безопасности, а также следование руководству по мантажу и указаниям по эксплуатации, содержащимся в руководстве по эксплуатации. Лица, работающие с машиной и обслуживающие ее, должны пройти инструктаж по работе с ней и возможным опасностям.

Кроме того необходимо строго соблюдать действующие предписания по предуприждению травматизма. Соблюдайте прочие общие правила из области рабочей медицины и технической безопасности. Несанкционированные изготовителем изменения конструкции машины полностью исключают ответственность изготовителя за возникшие в связи с этим убытки. Несмотря на следование предписаним использования по назначению не может быть полностью устранено возникновение прочих факторов риска. В зависимости от конструкции и строения машины могут возникнуть следующие опасности:

● Прикосновение алмазного отрезного диска к незащищенной области.
● Прикосновение к вращающемуся алмазному отрезному диску.
- Выброс неисправной алмазной насадки отрезного диска.
● При неправильных манипуляциях возможна отдача обрабатываемого предмета и его частей.
● Повреждение органов слуха если не используются необходимые средства защиты.

5. Указания по тезнике безопасности

● Установить машину на ровной и не скользкой поверхности. Машина не должна качаться.
● Убедитесь, что указанное на типовой табличке напряжение соответствует напряжению в электросети. Только после этого подключить штекер к электросети.
● Одеть защитные очки.
- Использовать защиту органов слуха.
- Использовать защитные перчатки.
● Запрещено использовать алмазные отрезные

40

диски с трещинами – заменить.

  • Запрещено использовать сегментированные отрезные диски.
    ● Внимание: отрезной диск продолжает вращатся после выключения!
    ● Запрещено останавливать алмазный отрезной диск боковым давлением
    ● Внимание: алмазный отрезной диск должен вращаться в водяной бане!
    ● Перед заменой отрезного диска вынуть штекер из розетки.
  • Используйте только подходящие алмазные отрезные диски. ∅200 мм, диаметр отверстия ∅25,4 мм. Внимание: учтите ширину распорного клина!
  • После работы закрыть защитный кожух.
  • Запрещено оставлять машину без присмотра в помещениях где присутствуют дети.
  • Не допускать прикосновение детей к машине.
    ● Перед проведением проверки электрической системы двигателя вынуть штекериз розетки электросети.

6. Перед первым пуском

● Машина должна быть установлена прочно, это означает привинчена к верстаку или прочной подставке.
● Перед первым пуском должны быть установлены надлежащим образом все крылышки и устройства защиты.
● Алмазный отрезной диск должен иметь возможность свободного вращения.
● Пред нажатием включателя убедитесь, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам электросети.
● Проверьте отсутствие повреждений всех частей машины перед ее использованием, в противном случае их необходимо заменить. При заменедеталей или принадлежностей следуйте содержащимся в настоящем руководстве указаниям.
- Для работы с оптимальной производительностью и максимальной безопасностью содержите машину всегда в чистоте.
● Периодически контролируйте кабель машины.
- Во время работы контролируйте быстро изнашиваемые детали и детали, крепление которых может ослабнуть, а также корректный монтаж принадлежностей.
● Важно! Машина для резки керамической плитки

RUS

конципированна для работ с водой. Перед резкой и во время процесса резки следите, чтобы вода закрывала алмазную часть диска. Охлаждающую жидкость наливать или доливать непосредственно в ванну.

7.1. Замена алмазного отрезного диска: (рис. 2)

● Для замены изношенного диска необходима осуществить следующее:
●Вынуть штекер из розетки.
● Вынуть емкость для воды (5).
● Удалить боковую крышку (17).
- Заблокировать при помощи гаечного ключа 8 мм вал двигателя.
- Отвинтить при помощи гаечног ключа 19 мм блокирующую гайку (18) дискового фланца (16).
● После удаления диска полностью очистить дисковый фланец.
- Вынуть изношенный алмазный отрезной диск (15) и установить новый на фланец, надеть внешний фланец (16) и закрепить его при помощи гайки (18).
● Вновь зафиксировать боковую крышку (17).
● Внимание! Соблюдайте правильное направление вращения алмазного отрезного диска!

7.2. Регулировка верхнего устройства защиты диска (рис. 3)

● Вставить распорный клин (19) сверху, сквозь столешницу стола в крепление (11) и зафиксировать его при помощи винта.
● Установить устройство защиты диска примерно на 5 мм выше разрезаемой керамической плитки. Закрепить устройство защиты диска (3), как это указано на рис. 01, винтом с накатанной головкой (9).
- Важно! Машина оснащена отрезным диском с кантом вдоль всего периметра.

8. Эксплуатация

8.1 Прямой разрез (рис. 1/4)

  • Отрегулировать ширину резки при помощи параллельного упора (2) и зафиксировать его барашковым винтом (10). Ширина обрабатываемого предмета может быть определена по показаниям шкалы.
    ● На рис. 4 указано надлежащее положение рук во время проведения прямой резки. Скорость подачи должна соответствовать производительность резки диска. Таким

образом можно быть уверенным, что не произойдет разрушения материала, иначе можно получить повреждения или травмы.

● Внимание! Постоянно контролируйте уровень воды

8.2 Косая резка под углом 45°(Jolly) (рис. 5)

● Стол для резки установить как это указано на рисунке 05 и зафиксировать при помощи ручек (7). Плитки с глазурированной поверхностью установить на рабочую поверхность и убедиться, что алмазный отрезной диск не прикасается к глазировке. При необходимости откорректировать направление проведение линии резки.
● На рис. 5 показано корректное положение рук во время проведения косой резки под углом 45°. В то время как правая рука удерживает контакт обрабатываемого предмета с алмазным отрезным диском, левая рука продигает предмет вперед. Скорость продвижения должна соответствовать производительности резки диска. Таким образом не произойдет разрушении материала, что в противном случае может привести к несчастным случаях и травмам.

9. Технический уход

● Регулярно удаляйте пыль и загрязнения с машины. Очистку лучше всего производить при помощи сжатого воздуха или ветоши.
- Запрещено использовать для очистки пластмассы едкие вещества.

10. Заказ запасных деталей

При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные:
● Тип устройства
● Номер артикула устройства
● Инентификационный номер устройства
● Номер запасной детали необходимой запасной части

Подписавшийся подтверждает от имени фирмыб что настоящее изделие соответствует требованиям следующих нормативных документов.

⑬ Гарантийное удостоверение

На тот спусей, если отисанные в руководство по эксплуатации устройств выйдет на строем на дазом на нашу продукцию 2-х потинию гарантию. 2-х летным срок гарантия начинается с renewal в переняжия ответствен и соти за продукт или приобретении устройства кливитом.

ОSENATE, В-НМ усызейся Solomon-яя тераптных кончестве накляются надуликалая техника-нокий уход на утроластной и такки использованию нашей продукция согласно назначения.

В тячения 2-х лет за номия также сохраняется прямя на

предуемотренное законодательством гарантичное обслуживание. Гаранчиков обсящей на адресою рячески на территории Свердловской Республика Гарынами, в которых, где существуют региональные центрыality быта это обязательство violates Grants-вISA имости, действующие законодательным предиклаждем. Покалуйства по всем возрахии обращаться, в службу охрана Вашкого регионом или п указанному нежо адресу.

GARANTIEURKUNDE

Перелочативные или прочие люди разникновения документации и заправодительных листов продукции фирмы, полностые или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISO GmbH.

GR

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Prowork

Модель : PFS 920 Niro

Категория : Слайсер