PFS 920 Niro - Skivare Prowork - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis PFS 920 Niro Prowork i PDF-format.
| Produkttyp | Kakelskärningsmaskin |
| Märke | Prowork |
| Modell | PFS 920 Niro |
| Motoreffekt | 900 W (S2 10 min) |
| Rotationshastighet | 2950 min⁻¹ |
| Matningsspänning | 230 V ~ 50 Hz |
| Isolationsklass | B |
| Skyddsklass | IP20 |
| Maximal skärhöjd | 41 mm |
| Skärbordsdimensioner | 500 x 400 mm |
| Bordets material | Rostfritt stål |
| Skärskiva | Diamant, ∅ 200 mm, hål ∅ 25,4 mm, bredd 1,8 mm |
| Skärlängd | Obegränsad |
| Jolly-skärlängd | Obegränsad |
| Geringskär | Upp till 45° |
| Kylning | Vatten (avtagbart kärl) |
| Ljudtrycksnivå (vid belastning) | 92,0 dB(A) |
| Ljudeffektnivå (vid belastning) | 100,2 dB(A) |
| Garanti | 2 år |
| Avsedd användning | Skärning av kakel, keramik (gör-det-själv, hantverk) |
| Obligatorisk skyddsutrustning | Skyddsglasögon, hörselskydd, handskar |
| Underhåll | Rengöring med tryckluft eller trasa; undvik frätande produkter |
Vanliga frågor - PFS 920 Niro Prowork
Användarfrågor om PFS 920 Niro Prowork
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Skivare i PDF-format gratis! Hitta din manual PFS 920 Niro - Prowork och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. PFS 920 Niro av märket Prowork.
BRUKSANVISNING PFS 920 Niro Prowork
1. Beskrivning av maskinen
- Geringsanhåll
- Parallellanháll
- Klingskydd
- Skärbord
- Vattentrág
- Kāna
- Kapa
- Vlga
- Vingskruv
- Skala for geringssnitt
- Räffelskruv
- Vingskruv
- Hållare för klyvkniv
- Strömbrytare
- Brytarkàpa
- Nātkabel
- Diamantdelningsklinga
- Ytterfläns
- Sidanlát
- Mutter
- Mutter
- Klyukn
- Kyvkin
2. Tekniska data
Motoreffekt 900 W S2 10 min
Motorvarvtal 2950 min
Växelströmsmotor 230 V - 50 Hz
Isoleringsmaterialklass Klass B
Skyddsklass IP 20
Skärningslängd obegränsad
Snedskärningslängd obegränsad
Skärningshöjd 41 mm
Skärningsbord:
- Mât 500 mm x 400 mm
- Material Inox stál
Diamantdelningsklinga ø 200 x 25,4 mm
Bulleremissionsvärden
- Bullernivån från denna maskin är uppmätt enl. DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 11201 1996-07, ISO 7960 bilaga A; 2/95.
Bullerniván vid arbetsplatsen kan överskrida 85
dB (A). I detta fall är bullerdämpande åtgärder vid arbetsplatsen erforderliga (bär hörselskydd!).
Drift Tomgang
Ljudtrycksnivå LPA 92,0dB(A) 66,1 dB(A)
Ljudeffektsnivå LWA 100,2 dB(A) 79,1 dB(A)
Vänligen läs igenom bruksanvisningen noggrant samt beakta anvisningarna. Gör dig förtrogen med maskinen samt med säkerhetsanvisningarna med hjälp av denna bruksanvisning.
Obs!
Av säkerhetsskäl får barn eller personer under 16 år, samt personer som inte har tagit del av denna bruksanvisning inte använda kakelskärmaskinen.
- Bärbar kakelskärmaskin för medelstora kakelplattor.
● Skärning med diamantdelningsklinga.
● Snedskärning med kippbar arbetsyta till 45°.
● Klingan kyls med vatten
● Anslagslist och vinkelanslag
● Uttaqbart tråg som fungerar som
kylvattenbehållare.
(För uttagning: Drag ut till anslag, lyft och för därefter ut den.)
4. Ändamälsenlig användning
Kakelskämaskinen kan användas till vanligt förekommande skämingar på mindre och medelstora kakelplattor (även keramik o.dvl.) som passar till
maskinens storlek. Maskinen är speciellt utvecklad för användning i hem eller inom hantverk. Trä eller metall får ej sågas i maskinen. Maskinen får endast användas i enlighet med dess ändamålsenillga
användning. All annan slags användning som överskrider ovanstående uppgifter är ej
ändamålsenlig. För allt slags skador på egendom resp. personskador som uppstår av sådan användning ansvarar användaren och inte
tillverkaren. Endast delningsklingor som är avsedda för maskinen får användas. Användning av allt slags sågklingor är förbjudet. Den ändamålsenliga användningen omfattar även att
säkerhetsanvisningarna samt monterings- och driftsanvisningarna i bruksanvisningen beaktas. Personer som använder och genomför service på maskinen måste känna till maskinen samt vara informerade om eventuella faror. Dessutom måste de gällande arbetarskydds-föreskrifterna fölias exakt.
Övriga allmänna regler inom de arbetsmedicinska
och säkerhetstekniska områdena skall beaktas
Förändringar på maskinen leder till att tillverkarens

S
ansvarighet för skador som uppstår som följd därav bortfaller helt. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda återstående riskfaktorer inte uteslutas. På grund av maskinens konstruktion och uppbyggnad kan följande punkter komma att bli aktuella:
- Användaren rör vid diamantdelningsklingan inom oskyddat område.
● Användaren griper in i den roterande diamantdelningsklingan.
● Defekta diamantdelar av delningsklingan slungas ut. - Tillbakaslående arbetsstycken eller delar av arbetsstycken pga. ej ändamålsenlig användning.
- Hörselskador ifall erforderligt hörselskydd inte anyänds.
- Ställ maskinen på ett jämnf, halkfritt underlag. Maskinen får inte stå ostadiqt.
- Försäkra dig om att spänningen på maskinens typskyll stämmer överens med nätspänningen. Anslut först därefter maskinen till nätet.
- Sätt på skyddsglasögon.
- Bär hörselskydd
- Bär horselskydd.
- Bär skyddshandskar.
- Spruckna diamantdelningsklingor skall inte användas längre utan bytas ut.
- Segmenterade diamantdelningsklingor får inte användas
- Varning! Delningsklingan roterar efter det att maskinen har slagits ifrån!
- Bromsa inte diamantdelningsklingan genom att trycka på sidorna.
- Obs! Diamantdelningsklingan máste rotera i vatten!
- Drag ut nätkontakten innan du byter ut delningsklingan.
- Använd endast lämpade diamantdelningsklingor, ø 200 mm, håldiameter ø 25,4 mm, bredd 1,8 mm. Obs! Beakta justeringsvinkelns bredd!
- Stäng skyddskåpan efter avslutat arbete.
- Låt aldrig maskinen stå utan uppsikt i rum där barn befinner sig.
● Skydda maskinen mot ingrepp av barn. - Drag ut natkontakten innan det elektriska systemet i motorrummet kontrolleras.
6. Före användning
- Maskinen bör ställas på ett stadigt underlag, övs. på en verkstadsbänk, eller skruvas fast i ett stabilt underrede.
- Innan maskinen tas i bruk bör alla skydd och säkerhetsanordningar vara monterade enligt föreskrifterna.
- Diamantdelningsklingan bör kunna rotera fritt.
- Innan Ni kopplar på eller kopplar av maskinen, bör Ni försäkra Er om att diamantdelningsklingan är korrekt monterad och de rörliga
22
delama är lättgångade.
- Innan Ni ansluter maskinen, bör Ni övertyga Er om, att typskyltens uppgifter stämmer överens med nätuppgifterma.
- Innan Ni sätter igång maskinen bör Ni kontrollera, att alla delar är oskadade; i annat fall bör dessa bytas ut. Då Ni byter ut delar eller tillbehör, bör Ni uppmärksamt följa instruktionerna i denna handbok.
- För att uppnå bästa möjliga resultat och högsta möjliga säkerhet bör maskinen ständigt hållas ren.
- Kontrollera maskinens elektriska kabel med jämna mellanrum.
- Då Ni använder maskinen bör Ni kontrollera slitningsdelarna. Se även till att delar som eventuellt sitter för löst skruvas fast ordentligt samt att tillbehörsdelarna byggs in korrekt.
- Viktigt! Kakelskärmaskinen FSM 820 NIRO är koncipierad för användning med vatten. Ni bör både före varje skärning och även under skärningens lopp kontrollera, att vattenlivån täcker klingans diamantdel. Kylvattnet fylls direkt i träget (bild 1).
7.1Byte av diamantdelningsklingan: (bild 2)
- För att byta ut den slitna klingan, bör Ni förfara
na föliande sätt:
a.) Dra ut nätkontakten.
b.) Ta ut vattentráget.
c.) Ta bort flankskyddet (17) genom att lösa muttrarna (21).
d.) Blockera motorns axel med en 4 mm:s sexkanthålnyckel
e.) Skruva med én 19 mm:s käftnyckel bort klingflänsens spärmutter (22).
f.) Då klingan tagits av, rengörs klingflänsen grundligt och ytan smörjes med fil- eller finslipningsolja.
g.) Den utslitna diamantdelningsklingan - tas ut och den nya sätts på flänsen (14),
- kontraflänsen (16) sätts på plats
- och skruvas fast med muttern (22).
h.) Flankskyddet (17) fixeras igen med muttrarna (21).
Märk! Beakta noga åt vilket håll diamantdelningsklingan roterar.
7.2 Inställning av det övre klingskyddet (bild 3)
- Justeringsvinkeln (23) sättas uppifrån, genom bordsskivan, in i hållaren (11) av splittkil och fixeras på platsen med sexkantskruvan.
- Ställ in klingskyddet på ca 0,5 cm ovanför kakelplattan, som skall skäras. Klingskyddet spärras med hjälp av den på bilden avbildade skruven.
- Justeringsvinkeln (23) sättas uppifrån, genom bordsskivan, in i hållaren (11) av splittkil och fixeras på platsen med sexkantskruvan.
- Ställ in klingskyddet på ca 0,5 cm ovanför kakelplattan, som skall skäras. Klingskyddet spärras med hjälp av den på bilden avbildade skruven.
- Viktigt! Maskinen är försedd med en slipklinga med genomgående bräm.
8. Användning
8.1 Plan skärning (bild 1/4)
- Ställ in skärningsbredden med parallelanläggningen (2) och lås med vingskruvarna. Arbetsstyckets bredd kan avläsas på centimeterpinnen.
- Bild 4 visar händernas rätta position vid plan skärning. Matningen bör motsvara klingans skärningskapacitet. På det sättet garanteras, att material inte frigörs, vilket kunde förorsaka olyckor eller skador.
Märk! Kontrollera ständigt vattennivån.
8.2 Snedskärning i 45° vinkel (Jolly) (bild 5)
- Positionera skärningsbordet enligt bilden och lås med vingskruvama. Ställ in skärningsledningen på ca 2 mms avständ från diamantdelningsklingan och lås med knopparna. Positionera kakelplattan med den glaserade sidan på arbetsylan och försäkra Er om, att diamantdelningsklingan inte vidrör kakelplattans glasering. Vid behov korrigeras skärningsledningen.
- Bild 5 visar händernas rätta position vid snedskåming i 45° vinkel. Den högra handen håller arbetsstycket i kontakt med diamantdelningsklingan, medan den vänstra handen skjuter fram arbetsstycket. Matningen bör motsvara klingans skärningskapacitet. På det sättet garanteras, att material inte frigörs, vilket kunde förorsaka olyckor eller skador.
9. Service
- Maskinen skall regelbundet rengöras från damm och smuts. Rengör helst med tryckluft eller med en trasa.
- Använd inga frätande medel när ni gör rent på plastdelarna.
10. Reservdelsbeställning
Vid beställning av reservdelar skall följande uppgifter anges:
- Apparattyp
● Apparatens artikel-nr.
- Apparatens id
- Den erforderliga reservdelens reservdels-nr.
FIN


Käytä suojalaseja
- Gå fram på folgende måte ved utskiftning av den slitt-o skiven:
e.) Skru av skiveflensens läsemutter (22) med en 19 mm fastnøkkel.
● Apparatets artikelnummer
Undertocknad förklarar i firmans namn all produkten överensstämmer med följande direktiv och standarder.
V. Kunne 2 ans geranti på produkten som besetivå brukserwningen. Dammagerekt på uter produkten uppersar brister. 2-ans-gesamt gåter från och mediskvergåningen eller när kunden har tigh ermat produkten från sätjaren. En förutsättning att garantin ska kunne bas Ionsord av att produkten har underhåts enligt instruktionen: brukserwningen som att produkten har erwärns på Andamellenslig av.
Givetvis gäller fortforande de lagstedgede nättighaterna till geranti under denne 2-års-period.
Garantin gäller endat: för Förbunderepublikem Tysland eller i de stunder där den regionale vertaldstrukturanspathnen befirner og som komplietering till de begesorgede fönskülle som gäller i neap. und. Karakta ein kontaktperson ved den regionala kundläraten eller mind dig till sorsaksadrasen som angaa radan
GARANTIBEVIS
I tillatte at at vor product skalle vare febelacht, eller vi 2 ans geranti på det i vedetningen navnte product. Garantorden på 2 år begyder, när delken går over på kommer, eller när productoverages til kunden. For at some stelle knav på geranten er cel on tovtsterning, at produkter i bestenentigt vergebnett innhold att belgenningsledringers annanering samt av product en besten anand kanald I overneademmelde med datafamil.
Efterbyck eller annan duplicering av dokumentation och mediöljande undarlag för produkter, även utdreg, är andast tillåtet med utryckligt tillstånd från ISC GmbH.