PFS 920 Niro - Trancheuse Prowork - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFS 920 Niro Prowork au format PDF.
| Type de produit | Machine à découper les carreaux |
| Marque | Prowork |
| Modèle | PFS 920 Niro |
| Puissance moteur | 900 W (S2 10 min) |
| Vitesse de rotation | 2950 min⁻¹ |
| Tension d'alimentation | 230 V ~ 50 Hz |
| Classe d'isolation | B |
| Indice de protection | IP20 |
| Hauteur de coupe maximale | 41 mm |
| Dimensions de la table de coupe | 500 x 400 mm |
| Matériau de la table | Acier inoxydable |
| Meule de tronçonnage | Diamantée, ∅ 200 mm, alésage ∅ 25,4 mm, largeur 1,8 mm |
| Longueur de coupe | Illimitée |
| Longueur de coupe Jolly | Illimitée |
| Coupe d'onglet | Jusqu'à 45° |
| Refroidissement | Par eau (cuve amovible) |
| Niveau de pression acoustique (en charge) | 92,0 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique (en charge) | 100,2 dB(A) |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation prévue | Découpe de carreaux, céramique (bricolage, artisanat) |
| Équipements de sécurité requis | Lunettes, protège-oreilles, gants |
| Entretien | Nettoyage à l'air comprimé ou chiffon; éviter produits caustiques |
FOIRE AUX QUESTIONS - PFS 920 Niro Prowork
Questions des utilisateurs sur PFS 920 Niro Prowork
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFS 920 Niro - Prowork et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFS 920 Niro de la marque Prowork.
MODE D'EMPLOI PFS 920 Niro Prowork
Porter un dispositif de protection des yeux

Porter un protège-oreilles
1. Description de l'appareil
- Butée pour onqlet
- Butée parallèle
- Protection du disque
- Table de sciage
- Coupe à eau
- Boitier
- Vis à oreilles
- Echelle pour la coupe en onglet
- Vis moletée
- Vis à oreilles
- Support du coin à refendre
- Interrupteur Marche Arrêt
- Boite
- Conduite réseau
- Meule tronçonneuse diamantée
- Bride extérieure
- Recouvrement latéral
- Ecrou
- Coin à refendre
2. Caractéristiques techniques:
Puissance du moteur 900 W S2 10 min
Vitesse de rotation du moteur 2950 min. -1
Moteur à courant alternatif 230 V \~ 50 Hz
Classe d'isolation Classe B
Type de protection IP 20
Longueur de coupe illimitée
Longueur Jolly illimitée
Hauteur de coupe 41 mm
Tablette de coupe:
Dimensions 500 mm x 400 mm
Matériau: acier spécial inoxydable
Meule de tronnçonnage
diamantée ∅ 200 x 25,4
Valeurs des émissions de bruit
- Le bruit de cette machine est mesuré confermément à DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 11201: 1996-07 ISO 7960, Annexe A; 2/95. La bruit peut dépasser 85 db (A) sur le lieu de travail. Dans ce cas, des mesures d'insonorisation doivent être prises pour l'utilisateur (portez un protège-oreilles!).
Service Marche à vide
Niveau de pression acoustique LPA 92,0 dB (A) 62,7 dB (A)
Niveau de puissance acoustique LWA 100,2 dB (A) 69,2 dB (A)
3. Notes importantes
Prière de lire attentivement le mode d'emploi et d'en suivre les instructions. Familiarisez-vous avec la machine, la bonne utilisation et les consignes de sécurité à l'aide de ce mode d'emploi.
Attention!
Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants et aux moins de 16 ans ainsi qu'aux personnes n'ayant pas pris connaissance de ce mode d'emploi, d'utiliser la machine à découper les carreaux.
● Machine portable pour le découpage de carreaux moyens
- Coupes avec meule de tronçonnage diamantée - Coupes Jolly avec plan de travail basculant jusqu'à 45 degrés
● Refroidissement des meules avec eau
● Rail de butée et butée angulaire
- Cuve détachable servant de récipient d'eau de refroidissement (enlever comme suit: retirer la cuve jusqu'à la butée et ensuite soulever légèrement pour enlever la cuve)
4. Utilisation conforme aux fins
La machine à découper les carreaux peut être utilisée pour des travaux de découpage de petits et moyens carreaux (carrelage, céramique ou semblables) en fonction de la taille de la machine. Elle est particulièrement conçue pour le bricolage et l'artisanat. Le découpage de bois et de métal n'est pas permis. Utilisez la machine exclusivement pour le but pour lequel elle a été conçue. Toute autre utilisation n'est pas conforme aux fins. L'utilisateur/opérateur - et non le fabricant - est tenu responsable pour des dégâts et des blessures résultant d'une utilisation non conforme. Employeez uniquement des meules de tronçonnage appropriées pour la machine. Il est interdit d'utiliser toutes sortes
F

F
de lames de scie. Le respect des consignes de sécurité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode d'emploi est également partie intégrale d'une utilisation conforme aux fins. Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et s'informer sur les risques éventuels. En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents doivent être strictement respectés. D'autre part, il faut suivre les autres règles générales à l'égard de médecine du travail et de sécurité. Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant.
En dépit d'une utilisation selon les règles, il n'est pas possible d'écarter complètement certains facteurs de risques restants. Dûes à la construction et à la conception de la machine, les problèmes suivants peuvent apparaître:
- Toucher la meule de tronçonnage diamantée dans la partie non couverte.
- Mettre la main dans la meule de tronçonnage diamantée fonctionnante.
- Ejection de la garniture diamantée défectueuse de la meule de tronçonnage.
- En cas de maniement mal approprié, rebond de pièces à travailler ou de leurs éléments.
- Baisse de l'ouïe dûe à la non-utilisation du protège-oreilles nécessaire.
5. Consignes de sécurité
- Placer la machine sur une surface plane et antiglissante. La machine ne doit pas branler.
- S'assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique est identique à celle sur place. Brancher seulement maintenant.
- Mettre des lunettes de sécurité.
- Porter un casque anti-bruit.
- Porter des gants de protection.
- Ne plus utiliser de meules de tronçonnage diamantées fissurées. Les échanger.
- Il est interdit d'employer des meules de tronçonnage segmentées.
- Attention: La meule de tronçonnage continue à marcher après l'arrêt de la machine!
- Ne pas freiner la meule de tronçonnage
diamantée en exercant une pression latérale. - Attention: La meule de tronçonnage diamantée doit tourner dans le bain d'eau!
- Retirer la fiche de la prise de courant avant de remplacer la meule de tronçonnage.
- Utiliser uniquement des meules de tronçonnage diamantées appropriées. ∅ 200 mm, diamètre du trou: ∅ 25,4 mm, largeur: 1,8 mm. Attention: Respecter la largeur de l'angle de réglage!
- Le travail terminé, fermer le capot de protection.
- Ne jamais laisser la machine sans surveillance
dans des locaux où se trouvent des enfants.
● Garder la machine hors de portée des enfants.
- Débrancher la machine avant de contrôler le système électrique du compartiment du moteur.
6. Avant la mise en service
- La machine doit être implantée de façon stable, c'est-à-dire sur un établi, ou bien elle doit être vissée à un bâti solide.
- Avant la mise en service, tous les capots de recouvrement et tous les dispositifs de sécurité doivent être correctement montés.
- La meule de tronçonnage diamantée doit fonctionner sans gène.
- Avant d'actionner l'interrupteur Marche/Arrêt, assurez-vous que la meule de tronçonnage diamantée soit correctement montée et que les éléments mobiles fonctionnent avec souplesse.
-
Avant de raccorder la machine, contrôlez si les données sur la plaque signalétique sont identiques à celles du réseau.
-
Vérifiez avant l'emploi de la machine qu'aucune pièce n'a été endommagée; sinon, il faut les remplacer. Si vous voulez remplacer des pièces ou des accessoires, lisez attentivement les instructions de ce mode d'emploi.
- Pour obtenir une meilleure efficacité et une sécurité optimale, gardez toujours la machine en bon état de propreté.
- Contrôlez à intervalles réguliers le câble de la machine.
- Pendant les travaux, contrôlez les pièces soumises à l'usure, la fixation de pièces éventuellement desserrées ainsi que le montage correct des accessoires.
- Important! La machine à découper les carreaux FSM 820 NIRO est prévue pour le fonctionnement avec de l'eau. Avant chaque coupe et pendant le processus de coupe, assurez-vous que le niveau d'eau recouvre la partie diamantée de la meule. Remplissez l'eau de refroidissement directement dans la cuve (fig. 1).
7.1. Changement de la meule de tronçonnage diamantée: (fig. 2)
- Afin de changer de meule usée, procèdez comme suit:
a.) Retirez la fiche de la prise de courant.
b.) Enlevez la cuve d'eau.
c.) Retirez le recouvrement latéral (17) en desserrant écrous (21).
d.) Bloquez l'arbre de moteur à l'aide de la clé mâle à six pans de 4 mm.
e.) Dévissez l'écrou d'arrêt (22) de la bride de meule à l'aide d'une clé plate de 19 mm.
f.) Après avoir démonté la meule, nettoyez à fond les brides de meule et graissez la surface avec de l'huile Fell.
F
g.) Enlevez la meule de tronçonnage diamantée usée et placez la nouvelle meule sur la bride (14), emmanchez la contre-bride (16) et serrez bien au moyen de l'écrou (22).
h.) Resserrez le recouvrement latéral (17) à l'aide des écrous (21).
Attention! Veillez au bon sens de rotation de la meule diamantée!
7.2. Réglage du dispositif de protection supérieur de la meule (fig. 3)
- Introduisez l'équerre de réglage (23) dans le support du coin à refendre (11) pa le haut en traversant la tablette et fixez-la à l'aide de la vis à six pans creux.
- Réglez le dispositif de protection de la meule à env. 5 mm au-dessus du carreau à découper. Bloquez le dispositif de protection à l'aide de la vis montrée dans la figure.
- Important! La machine est équipée d'une meule à garniture continue.
8. Fonctionnement
8.1. Coupe plate (fig. 1/4)
- Règlez la largeur de la coupe à l'aide de la butée parallèle (2) et bloquez-la par les vis à oreilles.
- La figure 4 montre la position correcte des mains pendant la coupe plate. L'avance doit être en fonction de la capacité de coupe de la meule. De cette façon, vous êtes sûr qu'aucun matériau ne se détache, ce qui pourrait provoquer des accidents ou des blessures.
Attention! Contrôlez toujours le niveau d'eau.
8.2. Coupe d'onglet à 45° (Jolly) (fig. 5)
- Positionnez la table de sciage comme indiqué dans l'illustration et bloquez-le à l'aide des vis à oreilles. Réglez le guidage de la coupe à env. 2 mm de distance par rapport à la meule diamantée et bloquez-le à l'aide des boutons. Positionnez le côté émaillé du carreau sur la surface de travail en vous assurant que la meule diamantée ne touche pas l'émail du carreau. Corrigez éventuellement la position du guidage de la coupe.
- La figure 5 montre la position correcte des mains pendant la coupe d'onglet à 45°. La main droite maintient la pièce à travailler en contact avec la meule diamantée pendant que la main gauche avance la pièce à travailler. L'avance doit correspondre à la capacité de coupe de la meule. De cette façon vous êtes sûr qu'aucun matériau ne se détache, ce qui pourrait provoquer des accidents ou des blessures.
9. Entretien
- Enlever régulièrement la poussière et les salissures de la machine. Le nettoyage se fait de préférence à l'aide d'air comprimé ou d'un chiffon. - No pas utiliser de produits caustiques pour nettoyer la matière plastique.
10. Commande de pièces de rechange
Pour des commandes de pièces de rechange, indiquez les références suivantes:
● Type de l'appareil
● No. d'article de l'appareil
● No. d'identification de l'appareil
● No. de pièce de rechange de la pièce requise
NL

Oogbeschermer dragen.
Gehoorbeschermer dragen
Le soussigné déclare au nom de l'entreprise la conformité du produit avec les directives et normes suivantes.
Nou le tourne sur une garantie de 2 ans pour l'appareil decil dans le mode d'emploi, en cas de vie de notre produit. Le cels de 2 ans commences avec la transmission ou risque ou la prise en charge de l'appareil par le client. La condition de base pour le faire virait de la garantie est un entretion en bonne et due forme conformément au mode d'emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l'application prévue.
Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2 ans.
La garantie est valable pour l'ensemble de la République Fédicale d'Alesmagre au des pays respectifs du portionaire commercial principal en complément des prescriptions logares locales. Veuillez meter l'interlocuteur du service spropervite compètement pour votre région ou l'adresse maintenance si-dessous.
E CERTIFICADO DE GARANTIA
© Pour toutes informations ou service après
vente, merci de prendre contact avec votre
revendeur
NL Einhell Benelux
Veldsteen 44
NL-4815 PK Breda
Tel. 076 5986470, Fax 076 5986478
E Comercial Einhell, S.A.
Travosia Villa Ester, 9 B
Polipone Industrial El Norsal
E-28119 Algate-Madrid
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d'accompagnement des produits, même incomplité, n'est autorisée qu'avec l'agreement expres de l'entreprise ISC GmbH.