Prowork PFS 920 Niro - Trancheuse

PFS 920 Niro - Trancheuse Prowork - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFS 920 Niro Prowork au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Prowork PFS 920 Niro - page 9
Caractéristiques techniques Trancheuse électrique Prowork PFS 920 Niro, puissance 200 W, épaisseur de coupe réglable jusqu'à 15 mm.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger pour une manipulation aisée.
Utilisation Idéale pour trancher viandes, fromages, pains et légumes avec précision.
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, lames à affûter ou remplacer selon l'utilisation.
Sécurité Équipée d'un système de protection pour éviter les accidents, poignée ergonomique pour une prise en main sûre.
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, notice d'utilisation incluse pour une prise en main rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - PFS 920 Niro Prowork

Comment régler l'épaisseur de la tranche sur la trancheuse Prowork PFS 920 Niro ?
Utilisez le bouton de réglage situé sur le côté de la trancheuse pour ajuster l'épaisseur à votre convenance, entre 0 et 15 mm.
La trancheuse ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la trancheuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Ensuite, assurez-vous que le couvercle de sécurité est bien en place, sinon la machine ne démarrera pas.
Comment nettoyer la trancheuse après utilisation ?
Débranchez la trancheuse, puis retirez les parties amovibles comme le plateau et la lame. Lavez-les à l'eau savonneuse et essuyez le corps de la machine avec un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Est-il normal que la lame chauffe pendant l'utilisation ?
Oui, il est normal que la lame chauffe légèrement lors de l'utilisation prolongée. Si elle devient trop chaude au toucher, arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de continuer.
Comment affûter la lame de la trancheuse Prowork PFS 920 Niro ?
Il est recommandé d'utiliser un affûteur spécialement conçu pour les lames de trancheuse. Suivez les instructions de l'affûteur pour un résultat optimal.
Que faire si les aliments collent à la lame ?
Assurez-vous que les aliments sont bien frais et coupés en morceaux adaptés. Vous pouvez également utiliser un peu d'huile alimentaire pour lubrifier la lame et réduire l'adhérence.
La trancheuse produit des tranches inégales, que faire ?
Vérifiez que les aliments sont bien positionnés et maintenus fermement contre le support. Assurez-vous également que l'épaisseur de coupe est correctement réglée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Prowork PFS 920 Niro ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site web du fabricant ou auprès des revendeurs agréés. Contactez le service client pour des recommandations spécifiques.
La trancheuse émet un bruit inhabituel, que faire ?
Arrêtez immédiatement la trancheuse et débranchez-la. Vérifiez si des débris bloquent la lame ou d'autres parties mobiles. Si le problème persiste, contactez le service client.

Questions des utilisateurs sur PFS 920 Niro Prowork

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFS 920 Niro - Prowork et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFS 920 Niro de la marque Prowork.

MODE D'EMPLOI PFS 920 Niro Prowork

1. Description de l’appareil

11. Butée pour onglet12. Butée parallèle13. Protection du disque14. Table de sciage15. Coupe à eau16. Boîtier17. Vis à oreilles18. Echelle pour la coupe en onglet19. Vis moletée10. Vis à oreilles11. Support du coin à refendre12. Interrupteur Marche Arrêt13. Boîte14. Conduite réseau15. Meule tronçonneuse diamantée16. Bride extérieure17. Recouvrement latéral18. Ecrou19. Coin à refendre

2. Caractéristiques techniques:

Puissance du moteur 900 W S2 10 minVitesse de rotation du moteur 2950 min. Moteur à courant alternatif 230 V ~ 50 HzClasse d’isolation Classe BType de protection IP 20Longueur de coupe illimitéeLongueur Jolly illimitéeHauteur de coupe 41 mmTablette de coupe:Dimensions 500 mm x 400 mmMatériau: acier spécial inoxydableMeule de tronnçonnagediamantée ø 200 x 25,4 Valeurs des émissions de bruit Le bruit de cette machine est mesuré confermément à DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 11201: 1996-07 ISO 7960, Annexe A; 2/95. La bruit peut dépasser 85 db (A) sur le lieude travail. Dans ce cas, des mesures d’insonorisation doivent êtres prises pour l’utilisateur (portez un protège-oreilles!).Service Marche à videNiveau de pression acoustique LPA 92,0 dB (A) 62,7 dB (A)Niveau de puissance acoustique LWA 100,2 dB (A) 69,2 dB (A)

3. Notes importantes

Prière de lire attentivement le mode d’emploi et d’ensuivre les instructions. Familiarisez-vous avec lamachine, la bonne utilisation et les consignes desécurité à l’aide de ce mode d’emploi.Attention!Pour des raisons de sécurité, il est interdit auxenfants et aux moins de 16 ans ainsi qu’auxpersonnes n’ayant pas pris connaissance de cemode d’emploi, d’utiliser la machine à découper lescarreaux. Machine portable pour le découpage de carreauxmoyens Coupes avec meule de tronçonnage diamantée Coupes Jolly avec plan de travail basculant jusqu’à 45 degrés Refroidissement des meules avec eau Rail de butée et butée angulaire Cuve détachable servant de récipient d’eau de refroidissement (enlever comme suit: retirer la cuve jusqu’à la butée et ensuite soulever légèrement pour enlever la cuve)

4. Utilisation conforme aux fins

La machine à découper les carreaux peut êtreutilisée pour des travaux de découpage de petits etmoyens carreaux (carrelage, céramique ousemblables) en fonction de la taille de la machine.Elle est particulièrement conçue pour le bricolage etl’artisanat. Le découpage de bois et de métal n’estpas permis. Utilisez la machine exclusivementpour le but pour lequel elle a été conçue. Touteautre utilisation n’est pas conforme aux fins.L’utilisateur/opérateur - et non le fabricant - est tenuresponsable pour des dégâts et des blessuresrésultant d’une utilisation non conforme. Employezuniquement des meules de tronçonnage appropriéespour la machine. Il est interdit d’utiliser toutes sortes

Anleitung PFS 920 NIRO 27.05.2004 9:38 Uhr Seite 910 de lames de scie. Le respect des consignes de sécurité et des instructions de montage ainsi que des informations de service dans le mode d’emploi est également partie intégrale d’une utilisation conforme aux fins. Les personnes qui manient et entretiennent la machine, doivent se familiariser avec celle-ci et s’informer sur les risques éventuels. En outre, les règlements de prévoyance contre les accidents doivent être strictement respectés. D’autre part, il faut suivre les autres règles générales à l’égard de médecine du travail et de sécurité. Des transformations effectuées sur la machine excluent entièrement la responsabilité du fabricant pour des dégâts en résultant. En dépit d’une utilisation selon les règles, il n’est pas possible d’écarter complètement certains facteurs de risques restants. Dûes à la construction et à la conception de la machine, les problèmes suivants peuvent apparaître: Toucher la meule de tronçonnage diamantée dans la partie non couverte. Mettre la main dans la meule de tronçonnage diamantée fonctionnante. Ejection de la garniture diamantée défectueuse de la meule de tronçonnage. En cas de maniement mal approprié, rebond de pièces à travailler ou de leurs éléments. Baisse de l’ouïe dûe à la non-utilisation du protège-oreilles nécessaire.

5. Consignes de sécurité

Placer la machine sur une surface plane et antiglissante. La machine ne doit pas branler. S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalétique est identique à celle sur place. Brancher seulement maintenant. Mettre des lunettes de sécurité. Porter un casque anti-bruit. Porter des gants de protection. Ne plus utiliser de meules de tronçonnage diamantées fissurées. Les échanger. Il est interdit d’employer des meules de tronçonnage segmentées. Attention: La meule de tronçonnage continue à marcher après l’arrêt de la machine! Ne pas freiner la meule de tronçonnage diamantée en exercant une pression latérale. Attention: La meule de tronçonnage diamantée doit tourner dans le bain d’eau! Retirer la fiche de la prise de courant avant de remplacer la meule de tronçonnage. Utiliser uniquement des meules de tronçonnage diamantées appropriées. ø 200 mm, diamètre du trou: ø 25,4 mm, largeur: 1,8 mm. Attention: Respecter la largeur de l’angle de réglage! Le travail terminé, fermer le capot de protection. Ne jamais laisser la machine sans surveillance dans des locaux où se trouvent des enfants. Garder la machine hors de portée des enfants. Débrancher la machine avant de contrôler le système électrique du compartiment du moteur.

6. Avant la mise en service

La machine doit être implantée de façon stable, c’est-à-dire sur un établi, ou bien elle doit être vissée à un bâti solide. Avant la mise en service, tous les capots de recouvrement et tous les dispositifs de sécurité doivent être correctement montés. La meule de tronçonnage diamantée doit fonctionner sans gêne. Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt, assurez-vous que la meule de tronçonnage diamantée soit correctement montée et que les éléments mobiles fonctionnent avec souplesse. Avant de raccorder la machine, contrôlez si les données sur la plaque signalétique sont identiques à celles du réseau. Vérifiez avant l’emploi de la machine qu’aucune pièce n’a été endommagée; sinon, il faut les remplacer. Si vous voulez remplacer des pièces ou des accessoires, lisez attentivement les instructions de ce mode d’emploi. Pour obtenir une meilleure efficacité et une sécurité optimale, gardez toujours la machine en bon état de propreté. Contrôlez à intervalles réguliers le câble de la machine. Pendant les travaux, contrôlez les pièces soumises à l’usure, la fixation de pièces éventuellement desserrées ainsi que le montage correct des accessoires. Important! La machine à découper les carreaux FSM 820 NIRO est prévue pour le fonctionnement avec de l’eau. Avant chaque coupe et pendant le processus de coupe, assurez-vous que le niveau d’eau recouvre la partie diamantée de la meule. Remplissez l’eau de refroidissement directement dans la cuve (fig. 1). 7.1. Changement de la meule de tronçonnage diamantée: (fig. 2) Afin de changer de meule usée, procédez comme suit: a.) Retirez la fiche de la prise de courant. b.) Enlevez la cuve d’eau. c.) Retirez le recouvrement latéral (17) en desserrant écrous (21). d.) Bloquez l’arbre de moteur à l’aide de la clé mâle à six pans de 4 mm. e.) Dévissez l’écrou d’arrêt (22) de la bride de meule à l’aide d’une clé plate de 19 mm. f.) Après avoir démonté la meule, nettoyez à fond les brides de meule et graissez la surface avec de l’huile Fell.

Anleitung PFS 920 NIRO 27.05.2004 9:38 Uhr Seite 1011 g.) Enlevez la meule de tronçonnage diamantée usée et placez la nouvelle meule sur la bride (14), emmanchez la contre-bride (16) et serrez bien au moyen de l’écrou (22). h.) Resserrez le recouvrement latéral (17) à l’aide des écrous (21). Attention! Veillez au bon sens de rotation de la meule diamantée! 7.2. Réglage du dispositif de protection supérieur de la meule (fig. 3) Introduisez l’équerre de réglage (23) dans le support du coin à refendre (11) pa le haut en traversant la tablette et fixez-la à l’aide de la vis à six pans creux. Réglez le dispositif de protection de la meule à env. 5 mm au-dessus du carreau à découper. Bloquez le dispositif de protection à l’aide de la vis montrée dans la figure. Important! La machine est équipée d’une meule à garniture continue.

8.1. Coupe plate (fig. 1/4) Réglez la largeur de la coupe à l’aide de la butée parallèle (2) et bloquez-la par les vis à oreilles. La figure 4 montre la position correcte des mains pendant la coupe plate. L’avance doit être en fonction de la capacité de coupe de la meule. De cette façon, vous êtes sûr qu’aucun matériau ne se détache, ce qui pourrait provoquer des accidents ou des blessures. Attention! Contrôlez toujours le niveau d’eau. 8.2. Coupe d’onglet à 45° (Jolly) (fig. 5) Positionnez la table de sciage comme indiqué dans l’illustration et bloquez-le à l’aide des vis à oreilles. Réglez le guidage de la coupe à env. 2 mm de distance par rapport à la meule diamantée et bloquez-le à l’aide des boutons. Positionnez le côté émaillé du carreau sur la surface de travail en vous assurant que la meule diamantée ne touche pas l’émail du carreau. Corrigez éventuellement la position du guidage de la coupe. La figure 5 montre la position correcte des mains pendant la coupe d’onglet à 45 °. La main droite maintient la pièce à travailler en contact avec la meule diamantée pendant que la main gauche avance la pièce à travailler. L’avance doit correspondre à la capacité de coupe de la meule. De cette façon vous êtes sûr qu’aucun matériau ne se détache, ce qui pourrait provoquer des accidents ou des blessures.

Enlever régulièrement la poussière et les salissures de la machine. Le nettoyage se fait de préférence à l’aide d’air comprimé ou d’un chiffon. Ne pas utiliser de produits caustiques pour nettoyer la matière plastique.

10. Commande de pièces de rechange

Pour des commandes de pièces de rechange, indiquezles références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Prowork

Modèle : PFS 920 Niro

Catégorie : Trancheuse