Prowork PFS 920 Niro - Rebanador

PFS 920 Niro - Rebanador Prowork - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PFS 920 Niro Prowork en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Prowork PFS 920 Niro - page 15
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMáquina de cortar baldosas
MarcaProwork
ModeloPFS 920 Niro
Potencia del motor900 W (S2 10 min)
Velocidad de rotación2950 min⁻¹
Tensión de alimentación230 V ~ 50 Hz
Clase de aislamientoB
Índice de protecciónIP20
Altura de corte máxima41 mm
Dimensiones de la mesa de corte500 x 400 mm
Material de la mesaAcero inoxidable
Muela de corteDiamantada, ∅ 200 mm, diámetro interior ∅ 25,4 mm, ancho 1,8 mm
Longitud de corteIlimitada
Longitud de corte JollyIlimitada
Corte en ingleteHasta 45°
RefrigeraciónPor agua (cubeta desmontable)
Nivel de presión acústica (en carga)92,0 dB(A)
Nivel de potencia acústica (en carga)100,2 dB(A)
Garantía2 años
Uso previstoCorte de baldosas, cerámica (bricolaje, artesanía)
Equipos de seguridad requeridosGafas, protectores auditivos, guantes
MantenimientoLimpieza con aire comprimido o paño; evitar productos cáusticos

Preguntas frecuentes - PFS 920 Niro Prowork

¿Cómo cambiar la muela de corte de la PFS 920 Niro?
Para cambiar la muela, desconecte primero la máquina. Retire la cubeta de agua, luego la cubierta lateral (17) aflojando las tuercas (21). Bloquee el eje del motor con una llave Allen de 4 mm. Desatornille la tuerca de bloqueo (22) con una llave fija de 19 mm. Reemplace la muela desgastada por una nueva idéntica (∅ 200 mm, diámetro interior ∅ 25,4 mm, ancho 1,8 mm). Vuelva a montar las piezas en orden inverso.
¿Cómo ajustar el tope paralelo para un corte plano?
Ajuste el ancho de corte deseado con el tope paralelo (2), luego bloquéelo con los tornillos de mariposa. Asegúrese de que el nivel de agua cubra la parte diamantada de la muela antes del corte.
¿Cómo realizar un corte en inglete a 45° (Jolly)?
Incline la mesa de corte a 45° y bloquéela con los tornillos de mariposa. Coloque la guía de corte a aproximadamente 2 mm de la muela. Posicione el lado esmaltado de la baldosa sobre la superficie de trabajo para evitar que la muela toque el esmalte. La mano derecha sostiene la pieza contra la muela, la mano izquierda la avanza lentamente.
¿Cuál es la potencia del motor de la PFS 920 Niro?
La potencia del motor es de 900 W en régimen S2 (10 minutos de funcionamiento continuo). La velocidad de rotación es de 2950 min⁻¹.
¿Qué tipos de baldosas puedo cortar con esta máquina?
La máquina está diseñada para cortar baldosas de cerámica y similares, de tamaño mediano. No está permitido cortar madera o metal.
¿Cómo llenar el depósito de agua para la refrigeración?
Llene directamente la cubeta de agua (fig. 1) hasta que el nivel cubra la parte diamantada de la muela. Verifique el nivel antes de cada corte y durante el proceso.
¿Qué equipos de protección debo usar durante el uso?
Use obligatoriamente gafas de seguridad, protectores auditivos (casco antirruido) y guantes de protección.
¿Cuál es la velocidad de rotación de la muela?
La velocidad de rotación del motor es de 2950 min⁻¹. Esto corresponde a la velocidad de la muela.
¿Cómo limpiar la máquina después de su uso?
Limpie regularmente el polvo y la suciedad con aire comprimido o un paño. No utilice productos cáusticos en las partes de plástico.
¿Qué hacer si la muela de corte está agrietada o dañada?
No use una muela agrietada. Reemplácela inmediatamente por una nueva de las mismas dimensiones (∅ 200 mm, diámetro interior ∅ 25,4 mm, ancho 1,8 mm). Las muelas segmentadas están prohibidas.

Preguntas de los usuarios sobre PFS 920 Niro Prowork

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PFS 920 Niro - Prowork y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PFS 920 Niro de la marca Prowork.

MANUAL DE USUARIO PFS 920 Niro Prowork

Lleve gafas protectoras

Lleve protectores del oído

1. Descripción del aparato

  1. Tope de ingletes
  2. Tope (para el movimiento) en paralelo
  3. Protección para la muela
  4. Mesa de corte
  5. Bandeja de agua
  6. Caja
  7. Tornillo de orejetas
  8. Escala graduada para el corte de ingletes
  9. Tornillo moleteado
  10. Tornillo de orejetas
  11. Soporte para la cuña abridora
  12. Interruptor ON/OFF
  13. Caja de interruptor
  14. Cable de red
  15. Muela de tronzar adiamantada
  16. Brida exterior
  17. Cubierta lateral
  18. Tuerca
  19. Cuña abridora

2. Características Técnicas:

Potencia del motor: 900 W S2 10 min

N° de revoluciones del motor: 2950 min.

Motor de corriente alterna 230V \~ 50 Hz

Clase de aislamiento Clase B

Clase de protección IP 20

Longitud de corte: ilimitada

Longitud corte diagonal: ilimitada

Altura de corte: 41 mm

Banco de corte:

-Medidas 500 mm x 400 mm

-Altura 173 mm

Material Acero inox.

Disco de tronzar diamantado o 200 x 25,4

Valores de emisión de ruido

- El ruido producido por esta máquina ha sido medido según DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN ISO 11201: 1996-07 ISO 7960 Anexo A;

2/95. El ruido en el lugar de trabajo puede exceder los 85db (A). En dicho caso, es necesario que el operario utilice medidas de protección acústica. (¡Utilice protectores de oidos!)

En funcionamiento Marcha

en vacío

Nivel de intensidad acústica LPA 92,0 db(A) 66,1 db(A)

Nivel de potencia acústica LWA 100,2 db(A) 79,1 db(A)

3. Advertencias importantes

Por favor, lea atentamente este manual de

Instrucciones y observe sus advertencias.

Familiarícese, según lo establecido en este manual de instrucciones, con el aparato, su uso correcto, así como con las normas de seguridad.

¡Atención!

Por motivos de seguridad, menores de 16 años, así como toda persona que no esté familiarizada con este manual de instrucciones, no deberán utilizar el cortador de cerámica.

  • Máquina para cortar azulejos y baldosas de tamaño mediano.
    ● Cuchillas con disco de tronzar diamantado.
  • Cortes en diagonal con superficie de trabajo basculante de hasta 45 grados.
    ● Refrigeración del disco con agua.
    ● Carril de tope y tope angular.
  • Cubeta extraíble como contenedor de agua refrigerante. (Para extraer: Estire la cubeta hasta el tope y, a continuación, levántela ligeramente para soltarla)

3. Uso reglamentario

El cortador de cerámica puede utilizarse para trabajos normales de corte de piezas de cerámica pequeñas y medianas (azulejos, cerámica y similares) de acuerdo con el tamaño del aparato. Está especialmente concebido para el bricolaje. No está permitido el corte de madera y metal. El aparato sólo debe utilizarse para su uso previsto. Cualquier otro uso no es reglamentario. La responsabilidad de toda clase de daños o lesiones derivados del uso no reglamentario recae sobre el usuario y no sobre el fabricante. En el aparato sólo se deben utilizar discos de tronzar adecuados. Está prohibido el uso de hojas de sierra. Para el uso reglamentario, es también imprescindible observar las normas de seguridad, así como las instrucciones de montaje y de servicio en este manual. Las personas que utilicen y mantengan el aparato deben estar

E

familiarizadas con él y conocer los posibles peligros. Por demás, se observarán con la mayor exactitud posible, las disposiciones para la prevención de accidentes. Hay que respetar cualquier otra norma general en el campo de la seguridad y medicina en el trabajo. El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados en el aparato así como de los daños derivados de éstos. No obstante, no se excluyen totalmente ciertos peligros y riesgos, aunque el aparato sea correctamente utilizado. Dependiendo de la construcción y la configuración del aparato, pueden aparecer los siguientes puntos de peligro:

  • El disco de tronzar diamantado toca en la zona descubierta.
  • Meter la mano en el disco de tronzar diamantado en funcionamiento.
  • Una pieza diamantada del disco de tronzar defectuosa sale proyectada.
  • En caso de un manejo inadecuado las piezas que se trabajan y trozos de éstas pueden rebotar.
  • Lesiones en el aparato auditivo por no utilizar los protectores de oidos necesarios.

5. Normas de seguridad

  • Coloque el aparato sobre una superfice plana y antirresbaladiza. El aparato no debe tambalearse.
  • Compruebe que la tensión de la placa de datos corresponde con la tensión prevista. No enchufe el aparato sin antes haber comprobado estps datos.
    ● Lleve gafas de protección.
    ● Lleve protectores de oidos.
    ● Lleve guantes de protección.
  • Deje de utilizar y sustituya los discos de tronzar agrietados.
  • No utilice los discos de tronzar diamantados que estén segmentados.
  • Atención: ¡El disco de tronzar sigue funcionando por inercia!
  • No frene nunca el disco diamantado haciendo una presión lateral.
  • Atenclón: ¡El disco de tronzar tiene que funcionar en un baño de agua!
  • Antes de cambiar el disco, desenchufe el interruptor de contacto a la red.
  • Utilice sólo discos de tronzar diamantados adecuados. ø 200 mm, diámetro del orificio ø 25,4 mm, anchura 1,8 mm. Atención: ¡Observar la anchura del ángulo de ajuste!
  • Después de trabajar, cierre la cubierta de protección.
  • No deje nunca el aparato sin vigilancia en lugares donde haya menores.
  • No deje el aparato al alcance de los niños.
  • Desenchufe el contacto a la red antes de controlar motor eléctrico.

6. Antes de la puesta en servicio

  • La máquina deberá instalarse en posición segura, es decir, deberá atomillarse sobre un banco de trabajo o un bastidor de soporte.
  • Antes de la puesta en marcha deberán colocarse todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • El disco diamantado debe funcionar libremente.
  • Antes de pulsar el interruptor de
    conexión/desconexión es preciso comprobar que el disco haya sido montado correctamente y que las piezas móviles funcionen libremente.
  • Antes de conectar la máquina a la red comprobar que los datos indicados en la placa de características coinciden con los de la red.
  • Antes de poner en marcha la máquina comprobar que no existan piezas dañadas, de lo contrario deberán sustituirse. Antes de sustituir cualquier pieza leer atentamente las Instrucciones de este manual.
  • Para obtener un rendimiento óptimo y una máxima seguridad es imprescindible mantener la máquina limpia.
  • Controlar periódicamente el cable de conexión de la máquina.
  • Durante el trabajo es preciso controlar las piezas de desgaste, así como la filjación de piezas que pudieran haberse aflojado y el montaje correcto de los accesorios.
  • ¡Importante! Esta máquina para cortar baldosas y azulejos, tipo FSM 820 NIRO, ha sido concebida para trabajar con agua. Por tanto, deberá comprobarse, antes de empezar cada fase de trabajo y durante el proceso de corte, que el nivel de agua alcance la pieza diamantada del disco. De ser necesario rellenar el agua de refrigeración directamente en la bandeja. (llus. 1)

7.1 Como cambiar el disco de tronzar diamantado: (llus. 2)

  • Para sustituir el disco gastado proceda como sigue:
    a) Desenchufe la máquina.
    b) Saque la bandeja de agua.
    c) Saque la cubierta lateral (17) aflojando los tuercas (21) correspondientes.
    d) Bloquée el árbol del motor con la llave hexagonal de 4 mm.
    e) Use una llave de 19 mm para desatornillar la tuerca (22) de la brida del disco.
    f) Una vez desmontado el disco deberá limpiar a fondo la brida y lubricarla a continuación con aceite de lima.
    g) Extraiga el disco desgastado y coloque el nuevo disco diamantado en la brida (14), a continuación introduzca la contrabrida (16) y apriétela con ayuda de la tuerca (22).

E

h) Fije de nuevo la cubierta lateral (17) con las tuercas (21).

¡Atención! Compruebe que el sentido de rotación del disco sea el correcto.

7.2 Como ajustar la protección superior del disco (Ils. 3)

- Introducir el ángulo de reajuste (23) por arriba, pasando a través del tablero de la mesa, en el dispositivo de fijación de la cuña abridora (11), fijiándolo con un tornillo hexagonal

- Dicha protección se ajustará a unos 5 mm por encima del azulejo que se desee cortar. La protección se fijará en su lugar con el tornillo, tal como se muestra en la ilustración.

- ¡Importante! La máquina trabaja con un disco dotado de un revestimiento ininterrumpido.

8. Funcionamiento

8.1 Corte plano (llus. 1/4)

- Ajustar el ancho de corte con ayuda del tope paralelo (2) y bloquearlo mediante los tornillos de mariposa. La anchura de la pieza puede leerse en una regleta graduada.

- La ilus. 4 muestra la posición correcta de las manos durante el corte plano. La velocidad de avance debe adaptarse a la potencia de la sierra. De esta forma se evita que se suelte material al cortar y provoque accidentes o lesiones.

¡Atención! Controle siempre el nivel de agua.

8.2. Cortar al Inglete de 45° (Jolly) (llus. 5)

- Posicionar la mesa de la sierra según se indica en la ilustración y bloquearla con las empuñaduras. La guía de corte se ajustará a unos 2 mm del disco diamantado y se bloqueará también en esta posición. El azulejo se colocará con la superficie vidriada tocando la mesa de trabajo de forma que el disco no toque el vidriado de la baldosa. De ser necesario corregir la posición de la guía de corte.

- La llus. 5 muestra la posición correcta de las manos durante un corte al inglete de 45 ^2 . La mano derecha sujeta la pieza a cortar para que esté en contacto con el disco, mientras que la izquierda la hace avanzar. La velocidad de avance debe adaptarse a la potencia de la sierra. De esta forma se evita que se suelte material al cortar y provoque accidentes o lesiones.

9. Mantenimiento

- Hay que quitar regularmente el polvo y la suciedad de la máquina. Lo mejor es limpiar con aire comprimido o con un paño

- No utilice ningún medio cáustico para limpiar el material plástico

10. Pedido de las piezas de repuesto

Al realizar el pedido de las piezas de repuesto se

deberá indicar lo siguiente:

- Tipo del aparato

● Número de artículo del aparato

● Número de identificación del aparato

- Número de pieza de repuesto de la pieza necesaria

Prowork PFS 920 Niro - Pedido de las piezas de repuesto - 1

P

Prowork PFS 920 Niro - P - 1

Comprimento de corte ilimitado

Comprimento de corte Jolly ilimitado

Altura de corte 41 mm

Mesa de corte:

- Barra de encosto e encosto angular.

Otroconos 2 años de garantía estero el aparate refonde en el manual, en el caso de que nuestro producto presentarse defectos. El plazo de 2 años comienza con la acción de riesgos o la entrega del aparato al ciento. Requalito necesario para reclamar la garantía es un mantenimiento correcta de acuerdo con el manual de instrucciones, así como el uso adecuado de nuestro aparato.

Natueralmente prevalen los derechos de garantía concedidos por la ley dentro del plazo mencionado de 2 años. Esta garantía se válida para el ámbito de la República Federal de Alemania o de las respectivos países del distribución principal regenera como complemento de las disposiciones logados validas a nivel local. Lo rogaros longa en cuenta quien se si encargado de su servicio regional de asistencias tecnica o dirjarse a la dirección de servicio tecnico indicada más abap.

⑤ GARANTIBEVIS

La remipresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, solo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.

P

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Prowork

Modelo : PFS 920 Niro

Categoría : Rebanador