Nebi Air Mask - Медицинский небулайзер Lionelo - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Nebi Air Mask Lionelo в формате PDF.
Вопросы пользователей о Nebi Air Mask Lionelo
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Медицинский небулайзер в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Nebi Air Mask - Lionelo и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Nebi Air Mask бренда Lionelo.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Nebi Air Mask Lionelo
Это устройство не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним. Храните устройство в месте, недоступном для детей и домашних животных.
Регулярно проверяйте, не повреждено ли устройство. Не используйте поврежденного устройства. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство - обратитесь в авторизованный сервисный центр производителя. Если питающий провод будет поврежден, то во избежание опасных ситуаций он должен быть заменен производителем.
Не используйте для небулайзера какие-либо лекарственные вещества, маслянистые или содержащие эфирные масла препараты, в том числе растительные экстракты. Применение жидкостей в виде суспензии допускается, если параметры вещества находятся в пределах значений, указанных в спецификации продукта.
4. Тип, дозировка и способ приема препарата следует согласовать с врачом.
5. Применение препарата детьми и лицами с особыми потребностями должно
осуществляться под строгим наблюдением и в соответствии с указаниями врача.
Прибор можно использовать только для небулизации. Не следует использовать его для других целей, кроме использования по назначению.
Прибор можно использовать после предварительной медицинской консультации.
Если вы испытываете дискомфорт, немедленно прекратите использование устройства и обратитесь к врачу.
Для использования в аппарате разрешены водорастворимые и спиртосодержащие препараты, а также солевые растворы. Использование других лекарств может вызвать бронхоспазм.
10. Устройство не используется для анестезии дыхательной системы.
11. Следует очистить и продезинфицировать контейнер для лекарственного
препарата и принадлежности перед использованием или перед длительным неиспользованием прибора.
Следует прекратить использование прибора в случае повреждения его компонентов или случайного погружения в воду.
Не включайте прибор, если маска не прилегает к лицу должным образом.
Следует использовать исключительно запасные части, поставляемые или рекомендованные производителем.
После использования, во время монтажа, демонтажа и очистки прибор должен быть выключен и отключен от электросети.
Не погружайте устройство или шнур питания в воду или другие жидкости.
17. После использования удалите остатки жидкости из устройства.
18. Во время использования поддерживайте такой уровень жидкости, чтобы
сетчатый диск был полностью закрыт.
Не используйте прибор в местах, где имеются легковоспламеняющиеся газы или смеси кислорода и анестетиков.
20. Не используйте прибор при высоких температурах.
Не используйте небулайзер рядом с нагревательным устройством или при открытом огне.
22. Не подвергайте устройство сильным ударам и сильным вибрациям.
Не используйте микроволновые печи для сушки или дезинфекции прибора из-за опасности пожара.
24. Не прикасайтесь к сетчатому диску рукой или острыми предметами из-за
25. Не храните прибор во влажной или пыльной среде.
Не используйте прибор, если он был уронен, подвержен воздействию высокой влажности или погружен в воду. Обратитесь в авторизованный сервисный центр производителя.
Не подвергайте устройство и принадлежности воздействию жидкостей и газов, вызывающих коррозию.
28. Не обматывать кабель питания вокруг устройства.
29. Не разбирайте батарейку самостоятельно.
Если устройство не работает более месяца, его следует заряжать не реже одного раза в месяц.
Используйте только шнур питания, указанный в руководстве по эксплуатации.
32. Зарядите устройство перед первым использованием.
Не проводите сервисное обслуживание или техническое обслуживание во время работы прибора.
34. Пациент является оператором устройства.
35. Устройство является прикладной частью типа BF.
Если вы сомневаетесь относительно ввода в эксплуатацию, использования или обслуживания устройства, а также в случае неисправности устройства, обратитесь в авторизованный сервисный центр производителя. Противопоказания
1. В устройстве нельзя использовать препараты, содержащие пентамидин.
2. Запрещается использование устройства пациентами с отеком легких.
3. Запрещается использование устройства пациентами с перенесенным легочным инфарктом и страдающими острой астмой.
4. Если у вас диабет или другое хроническое заболевание, обратитесь к врачу перед использованием.
Продукт соответствует требованиям директив Европейского союза. В соответствии с Директивой 2012/19/ЕС данный продукт подлежит выборочному сбору. Не выбрасывайте продукт вместе с бытовыми отходами, поскольку он может представлять опасность для окружающей среды и здоровья людей. Использованный продукт следует сдать в пункт утилизации электрооборудования и электронных приборов.
Портативный сетчатый небулайзер предназначен для ингаляционной терапии, проводимой в медицинских учреждениях или в домашних услвоиях. Устройство подходит как для взрослых, так и для детей и людей с ограниченными физическими возможностями, при условии использования устройства под наблюдением взрослых. Спецификация Питание Батарейка 3,7 В DC 230 мАч Размер молекул MMAD < 5 мкм RUРасход энергии < 4,0 Вт Емкость контейнера для лекарств 6 мл Скорость небулизации 0,15 мл/мин~0,90 мл/мин Размеры / вес продукта 6,8 х 6,6 х 4,05 см / 57,5 г Частота работы 110КгЦ ± 10КгЦ Степень безопасности Прикладная часть типа BF Средний размер молекулы в небулайзере измеряется в 0,9% физиологическом растворе при температуре 25°C и относительной влажности 59% R.H. Эквивалентная кривая распределения размеров молекул тумана в этих условиях выглядит следующим образом: Внимание! Горизонтальная ось - это значение размера молекул. Значение является логарифмическим распределением. Левая вертикальная ось - это совокупный процент размера, соответствующий восходящему тренду кривой. Правая вертикальная ось - это процентная величина отрезка, соответствующего гистограмме.
В комплект входят основное устройство, контейнер для лекарств, шнур питания USB, маска для взрослых, маска для детей, мундштук. Список частей (рис. 1) A. Элементы контейнера
2. Контейнер для лекарства
3. Распылительная насадка
4. Основное устройство
5. Включатель питания
7. Контакты электродов
8. Маска для ребенка
9. Маска для взрослых
11. Кнопка разблокировки
Установите контейнер на основную часть устройства. Услышав характерный щелчок, можно быть уверенным, что контейнер был установлен правильно (рис. 2). Затем установите соответствующую маску или мундштук (рис. 3). ВНИМАНИЕ! Перед использованием очистите, продезинфицируйте и высушите все части прибора, как указано в разделе «Очистка и дезинфекция».
- Для зарядки небулайзера используйте кабель USB и соответствующий адаптер с выходными параметрами 5,0 В DC 1,0 A.
- Система питания устройства имеет одну литиевую батарею.
- Чтобы зарядить разряженную батарею, подключите устройство к блоку питания (рис. 4). Внимание! Перед зарядкой убедитесь, что розетка питания имеет соответствующее напряжение. Внимание! Устройство имеет независимую систему зарядки. Не заряжайте с любым другим электронным оборудованием. Зарядка аккумулятора
- Батарейка может питать устройство до 60 минут без перерыва после полной зарядки.
- О низком заряде батареи сообщает индикатор, который будет мигать 5 раз синим цветом, а затем выключится.
- Используйте блок питания для зарядки батарейки. Для полной зарядки аккумулятору необходимы 2 часа.
- Контрольная лампочка мигает во время зарядки и горит непрерывно при полной зарядке. Руководство по эксплуатации (рис. 5)
1. Контрольная лампочка
Контрольная лампочка горит синим светом В процессе работы Контрольная лампочка мигает 5 раза синим цветом Низкий уровень батарейки /
Контрольная лампочка мигает 3 раза синим цветом Нет жидкости / устройство не находится в вертикальном положении / Выключение Индикатор мигает зеленым Зарядка Контрольная лампочка горит зеленым светом Полностью заряженная батарейка 2. Подготовка: перед использованием очистите, продезинфицируйте и высушите все элементы, как указано в разделе «Очистка и дезинфекция». 3. Заливка жидкости: откройте крышку, введите раствор и закройте крышку. Внимание! Перед включением прибора налейте жидкость в контейнер. Внимание: защита от утечки! При вливании лекарства в контейнер для лекарств, убедитесь, что вы заполняете его только до максимального значения(6 мл). Рекомендуемое количество наполнения составляет от 2 до 6 мл. Небулизация происходит только тогда, когда вещество, которое должно быть произведено, вступает в контакт с сетчатым диском. В противном случае распыление останавливается автоматически. Держите устройство вертикально.
Перед небулизацией слегка встряхните устройство горизонтально, чтобы смешать раствор. Используйте следующие два способа небулизации в соответствии с индивидуальными потребностями (см. рис. 6).
- Наденьте маску или обхватите мундштук ртом и нажмите кнопку питания. A - небулизация с помощью мундштука B - небулизация с помощью маски для лица
- Медленно сделайте глубокий вдох и подождите, пока лекарство не начнет высвобождаться.
Небулайзер автоматически отключится через 10 минут. Для продления использования нажмите кнопку питания. Убедитесь, что в контейнере для лекарства достаточно жидкости.
После распыления нажмите кнопку питания, чтобы выключить устройство. Нажмите кнопку разблокировки контейнера, затем вытащите и опорожните контейнер (рис. 7).
Чтобы вставить контейнер, нажмите кнопку «press» и вставьте контейнер вертикально в устройство. Убедитесь, что контейнер правильно расположен (рис. 8).
- Внимание! Жидкость может начать сгущаться вокруг сопла и сетчатого диска, что может повлиять на результат небулизации. Прекратите распыление, снимите мундштук и другие принадлежности, а затем протрите остатки стерильной марлей. Не прикасайтесь к сетчатому диску рукой или острыми предметами из-за риска повреждения.
- Перед очисткой выключите устройство и отсоедините все принадлежности. Прибор не может быть подключен к источнику питания.
- Погрузите принадлежности в теплую воду (не более 40°С) примерно на 5 минут.
- После очистки высушите принадлежности с помощью стерильной марли.
- Храните принадлежности в сухом и чистом месте.
Очистите главный прибор сухой тканью. Если на приборе есть остатки лекарств, очистите их влажной стерильной марлей и дайте ей полностью высохнуть.
- Внимание! Маску нельзя помещать в горячую воду. Дезинфекция После каждого использования продезинфицируйте контейнер для лекарств, распылительную насадку, маску, крышку контейнера для лекарств и мундштук.
1. Дезинфекция перекисью водорода
Погрузите принадлежности в 2%-ную перекись водорода примерно на 10 минут. После дезинфекции промойте принадлежности водой, затем высушите стерильной марлей или дайте высохнуть. Не используйте сильные окислители.
2. Дезинфекция этиловым спиртом
Окуните принадлежности в этиловый спирт примерно на 10 минут. После дезинфекции промойте принадлежности водой, затем высушите стерильной марлей или дайте высохнуть.
- Встряхните контейнер для лекарств, чтобы удалить остатки воды из контейнера и сетчатого диска.
- Оставьте принадлежности для высыхания на прибл. 4 часа.
- Убедитесь, что все принадлежности тщательно высушены, особенно сетчатый диск и контейнер для лекарств. Хранение и консервация
Температура окружения: -10°C~+50°C Относительная влажность без конденсации: 30-85% RH Атмосферное давление: 86-106 кПа Другие: некоррозионные газы, хорошая вентиляция, избегание высокой температуры, влажности и прямых солнечных лучей.
2. Инструкция по хранению
Устройство имеет срок годности 5 лет при соблюдении вышеуказанных условий хранения. Контейнер для лекарств следует заменить максимум через 18 месяцев. После использования вымойте и продезинфицируйте прибор и принадлежности. Устройство следует хранить в упаковке. Следует избегать сотрясений.
Температура: 5°C~40°C Относительная влажность без конденсации: 30-80% RH Атмосферное давление: 86-106 кПа Питание: литиевая батарейка 3,7 В DC 230 мАч Параметры блока питания (в комплект не входят): 5,0 В DC 1,0 A Решение проблем Проблема Причина/решение Устройство не включается. Низкий уровень заряда батарейки. Проверьте, заполнен ли контейнер для лекарств. Держите устройство вертикально.Слабая небулизация. Убедитесь, что контейнер был заполнен подходящим водорастворимым лекарственным
Проверьте, достаточное ли количество лекарства. Убедитесь, что сетчатый диск не заблокирован. Устройство выключается или издает необычный звук. Проверьте, достаточное ли количество лекарства. Особые показания, касающиеся детей
- Маска должна закрывать рот и нос.
- Не выполняйте небулизацию у ребенка во время сна.
- Внимание! Дети нуждаются в помощи и наблюдении за взрослыми во время использования устройства. Обозначения электромагнитной совместимости (EMC) Данное устройство соответствует требованиям электромагнитной совместимости (IEC60601-1-2). Используйте устройство в соответствии с предоставленной информацией об EMC. На прибор могут влиять портативные радиоустройства. Такие устройства следует использовать на расстоянии не менее 30 метров. Прибор не следует использовать рядом с устройствами, создающими сильное магнитное поле, а при необходимости следует наблюдать за прибором для проверки работоспособности в используемой конфигурации. Использование принадлежностей и проводов, не входящих в комплект поставки, может привести к повышенному выбросу или снижению сопротивления
Для удовлетворения требований ЭМС (электромагнитной совместимости) и предотвращения опасных ситуаций был внедрен стандарт IEC60601-1-2. Этот стандарт определяет уровень устойчивости прибора к электромагнитным помехам и максимальный уровень электромагнитного излучения для медицинских изделий. Данное устройство соответствует стандарту IEC60601-1-2 для устойчивости и уровня выбросов. Руководящие принципы и декларации по электромагнитным излучениям Данное устройство предназначено для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Пользователь должен использовать устройство только в такой среде. Тест на эмиссивность Соответствие Электромагнитная среда – руководящие принципы Радиочастотные выбросы CISPR 11 Группа 1 Небулайзер производит радиочастотную энергию только как следствие внутренних функций. Радиочастотное излучение незначительно и вряд ли вызовет помехи в электронных устройствах в окружающей среде устройства. Радиочастотные выбросы CISPR 11 Класс B Небулайзер можно использовать на всех объектах, включая жилые помещения и помещения, непосредственно подключенные к сети низкого напряжения, питающей жилые здания. Гармоничные эмиссии IEC 61000-3-2 Класс А Колебания напряжения/мерцание света IEC 61000-3-3 Соответствует Руководящие принципы и декларации электромагнитного сопротивления Данное устройство предназначено для использования в электромагнитной среде, описанной ниже. Пользователь должен использовать устройство только в такой среде. Тест сопротивления Уровень теста IEC 60601 Уровень совместимости Электромагнитная среда – руководящие принципы Электростатические разряды (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 кВ тактильные, ±2 кВ, ±4 кВ, ±8 кВ, ±15 кВ
±8 кВ тактильные, ±2 кВ, ±4 кВ, ±8 кВ, ±15 кВ
Пол должен быть деревянным, бетонным или покрытым керамической плиткой. Если пол покрыт синтетическим материалом, относительная влажность должна составлять не менее 30%.Переходные состояния и импульсы
±2 кВ для линий электропередач, ±1 кВ для линий вывода / ввода ±2 кВ для линий электропередачи Качество основной электросети должно соответствовать уровню типичной коммерческой или больничной среды. Разряды IEC 61000- 4-5 ±0,5 ±1 кВ между линиями ±0,5 кВ ±1 кВ ± 2 кВ линия к
±0,5 ±1 кВ между линиями Качество основной электросети должно соответствовать уровню типичной коммерческой или больничной среды. Падение напряжения, короткие перерывы и изменения напряжения питания в линиях питания IEC 61000-4-11 <5% UT (>95% провал напряжения UT) в течение половины цикла <5% UT (>95% провал напряжения UT) в течение половины цикла Качество основной электросети должно соответствовать уровню типичной коммерческой или больничной среды. Если требуется непрерывное питание во время отключения питания от основной сети, рекомендуется использовать источник бесперебойного питания или аккумулятор. <5% UT (>95% провал напряжения UT) в течение одного цикла <5% UT (>95% провал напряжения UT) в течение одного цикла <70% UT (>30% провал напряжения UT) в течение 25 циклов <70% UT (>30% провал напряжения UT) в течение 25 циклов <5% UT (>95% провал напряжения UT) в течение 5/6 секунд <5% UT (>95% провал напряжения UT) в течение 5/6 секунд Магнитные поля с частотами сети питания (50/60 Гц)
30 А/м 30 А/м Магнитное поле с частотой сети питания должно быть на уровне, соответствующем типичной коммерческой или больничной среде. Устойчивость к радиоэлектрическим помехам, введенным в провода, в соответствии с
10 В/м 150 КГц до 80 МГц 6 Vrms в ISM и любительских радиодиапазонах 10 В/м Портативные радиоустройства не должны использоваться вблизи любой части небулайзера, включая провода, на расстоянии менее рекомендуемого расстояния, рассчитанного по соответствующему уравнению, соответствующему частоте передатчика. Рекомендуемые расстояния: d = 1,2√P d = 1,2√P 80 MHz do 800 MHz d = 2,3√P 800 MHz do 2,5 GHz где P - максимальная номинальная выходная мощность передатчиков в ваттах (Вт), указанная производителем передатчика, d - рекомендуемое расстояние в метрах (м). Сила поля от неподвижных радиопередатчиков, определяемая путем измерения электромагнитных помех местности, должна быть ниже уровня соответствия для каждого частотного диапазона. Помехи могут возникать вблизи устройств, обозначенных следующим символом: Радиоизлучение в соответствии с IEC61000-4-3. 10 В/м 80 МГц до 2,7 ГГц 385 МГц - 5785 МГц 10 В/м ВНИМАНИЕ! Для 80 МГц и 800 МГц применяется более высокий диапазон частот. ВНИМАНИЕ! Эти рекомендации могут не действовать в некоторых случаях. Распространение электромагнитных волн изменяется путем поглощения и отражения от конструкций, объектов и людей.
Невозможно точно определить силу поля, исходящего от неподвижных передатчиков, таких как базовые станции для радиосвязи (сотовой/беспроводной),наземных портативных и любительских радиопередатчиков, AM и FM-радиопередатчиков, а также телевизионных передатчиков. Для определения электромагнитных условий, связанных с постоянными радиопередатчиками, необходимо провести измерения электромагнитных помех в данном месте. Если измеренная сила поля в месте, в котором используется небулайзер, превышает указанный выше уровень соответствия, необходимо провести наблюдения небулайзера для проверки правильности работы. Если наблюдается необычное действие, могут потребоваться дополнительные меры, такие как изменение положения или перемещение небулайзера.
2. Для частотного диапазона от 150 кГц до 80 МГц сила поля должна быть ниже 3 В/М.
Максимальная номинальная выходная мощность передатчика (Вт) Расстояние, регулируемое по частоте передатчика (м) 150 кГц до 80 МГц d = 1,2√P 80 МГц до 800 МГц d = 1,2√P 800 МГц до 2,5 ГГц d = 2,3√P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3
Рекомендуемое расстояние между портативными устройствами радиосвязи и небулайзером Небулайзер предназначен для использования в электромагнитной среде с ограниченными помехами, вызванными радиоволнами. Пользователь небулайзера может помочь уменьшить электромагнитные помехи, поддерживая минимальное расстояние между мобильными устройствами радиосвязи (передатчиками) и небулайзером, как указано ниже, в соответствии с максимальной выходной мощностью устройства связи. В случае передатчиков, максимальная выходная мощность которых не была упомянута выше, рекомендуемое расстояние d в метрах (м) можно оценить, используя уравнение, подходящее для частоты передатчика, где P означает максимальную выходную мощность передатчика в ваттах (Вт), указанную производителем передатчика. Фотографии являются наглядными, фактический внешний вид продуктов может отличаться от представленных на фотографиях. Informazioni importan Prima di ulizzare il disposivo, si prega di leggere questo manuale per scoprire le sue funzionalità e per un ulizzo in conformità con la desnazione d’uso prevista. Il mancato rispeo delle istruzioni di sicurezza e un ulizzo non conforme alle istruzioni può causare danni alla salute.
ПростаяИнструкция