FP360 - автокресло Foppapedretti - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно FP360 Foppapedretti в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство FP360 - Foppapedretti и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. FP360 бренда Foppapedretti.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ FP360 Foppapedretti
- Перед тем, как приступить к использованию, рекомендуется внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации, которую необходимо строго соблюдать для максимальной безопасности изделия.
- Правильное крепление системы ISOFIX и опорной ножки имеет первостепенное значение для безопасности ребенка.
- Бережно храните инструкцию, чтобы иметь возможность обращаться к ней в будущем. В процессе эксплуатации данную инструкцию следует хранить в специальном отсеке автокресла.
- Несоблюдение этих инструкций может негативно отразиться на безопасности или стать причиной серьезных травм или смерти ребенка.
- ВНИМАНИЕ! Отключите подушку безопасности пассажира, когда ребёнок находится на переднем сиденье лицом против хода движения автомобиля.
- Данное автокресло прошло омологацию в соответствии с регламентом ECE R129/03 для перевозки детей ростом от 40 см до 150 см и может устанавливаться:
- Против хода движения (дети ростом от 40 до 105 см), с креплением ISOFIX + Top Tether.
- По ходу движения (дети ростом от 76 до 105 см), с креплением ISOFIX + Top Tether.
- По ходу движения (дети ростом от 100 до 150 см), с креплением ISOFIX + штатный 3-точечный ремень либо только штатный 3-точечный ремень.
- АЖНО: Не устанавливайте автокресло по ходу движения для детей возрастом младше 15 месяцев. Данное автокресло может быть установлено лицом по ходу движения автомобиля для ребёнка ростом начиная от 76 см.
- ВНИМАНИЕ: “i-Size” – это передовая система удержива¬ющих устройств для перевозки детей. Она одобрена в соответствии с Регламентом № 129, для использования в автомобилях с си-деньями, совместимыми с системой «i-Size», как указано производителем автомобиля в руководстве пользователя. Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с производи¬телем систем безопасности для детей или
- ВНИМАНИЕ : “i-Size” – это передовая система удерживающих устройств для перевозки детей. Она одобрена в соответствии с Регламентом № 129, для использования в автомобилях с сиденьями, совместимыми с системой “i-Size”, как указано производителем автомобиля в руководстве пользователя. Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с производителем систем безопасности для детей или продавцом.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГДА не оставляйте малыша без присмотра - вы несете ответственность за безопасность вашего ребенка.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка должна производиться взрослыми лицами. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО • • РУССО •
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Правильная установка автокресла играет важную роль в обеспечении безопасности вашего ребенка. Неправильная установка может отрицательно повлиять на безопасность ребенка.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обязательно следите за тем, чтобы лица, даже изредка пользующиеся изделием (например, бабушки и дедушки), прочитывали инструкцию, либо удостоверьтесь в том, что ознакомившееся с инструкцией лицо объяснило им правила установки и эксплуатации автокресла.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда храните данную инструкцию в легко доступном месте рядом с изделием.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При возникновении сомнений относительно установки и правильной эксплуатации автокресла обратитесь к производителю детского удерживающего устройства. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- ВНИМАНИЕ: Не устанавливать автокресло на автомобильные сиденья, которые повёрнуты в сторону задней части автомобиля и в боковом направлении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой автокресла убедитесь в том, что спинка пассажирского сиденья заблокирована в вертикальном положении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать автокресло в домашних условиях в качестве стула. Оно предназначено для использования в автомобиле.
- ВНИМАНИЕ: Проверьте, что багаж или другие предметы, которые теоретически могут нанести удары или повреждения сидящему в автокресле при аварии, надёжно закреплены. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АВТОКРЕСЛА
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Твердые элементы и пластмассовые части детского удерживающего устройства должны быть расположены и установлены таким образом, чтобы при нормальном использовании автомобиля они не застревали под подвижным сиденьем или в проеме дверцы.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте механизм блокировки открывания дверей автомобиля изнутри, если имеется в наличии. Это предотвратит открытие дверей ребёнком.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Делайте небольшие остановки во время длинной поездки, чтобы ребёнок мог расслабиться и подышать свежим воздухом.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте ребенка в детском удерживающем устройстве без
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Размещенное на автомобильном сиденье автокресло обязательно должно быть закреплено при помощи системы ISOFIX и опорной ножки, даже если ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО •
оно в данный момент не используется. В противном случае автокресло может нанести травмы пассажирам при резком торможении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После монтажа убедитесь в том, что автокресло надежно зафиксировано и не качается. Если автомобильный ремень безопасности ослаб, верните его в прежнее положение и вновь установите автокресло.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользоваться удерживающим устройством для ребёнка без
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не заменяйте чехол, рекомендованный изготовителем, другим чехлом, оскольку это может повлиять на правильность функционирования удерживающего устройства.
- ВАЖНО: Остановки во время длинной поездки лучше делать через регулярные промежутки, при этом проверяйте всегда правильность установки кресла, а также, что ремни безопасности не ослаблены.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае аварии необходимо быстро расстегнуть пряжку- замок и освободить ребёнка. Поэтому пряжка-замок должна легко открываться, не закрывайте её ничем. Не позволяйте ребёнку играть с пряжкой-замком.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не размещайте под автокреслом, между ним и автомобильным сиденьем, никаких текстильных изделий (например, полотенце или подушка), так как это может повлиять на безопасное функционирование изделия.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В зимнее время года не усаживайте ребёнка в автокресло, одетого в слишком объёмную одежду. Слишком объёмная одежда может стать причиной неправильной регулировки бретелей страховочных ремней автокресла. В случае аварии, ребёнок может не правильно удерживаться бретелями.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Металлические и пластиковые детали становятся горячими под воздействием высокой температуры. Поэтому рекомендуется накрывать автокресло при парковке автомобиля на солнце.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Багаж и другие тяжёлые предметы, особенно если колющие, должны быть надёжно закреплены в салоне автомобиля. В случае аварии незакреплённые предметы могут нанести травмы ребёнку.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте незакрепленные предметы на полке багажника: в случае аварии они могут нанести тяжелые травмы пассажирам.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом использования убедитесь в том, что все блокирующие устройства правильно застегнуты.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается пользоваться запчастями или комплектующими, не поставляемыми или не одобренными производителем, поскольку это может отрицательно сказаться на безопасности изделия.
- В случае аварии автокресло может утратить безопасность вследствие полученных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО • • РУССО •
повреждений, даже если они не сразу станут очевидными.
- Запрещается вскрывать автокресло, поскольку это может отрицательно повлиять на общую безопасность изделия.
- Чтобы избежать повреждения обивки, не рекомендуется удалять логотипы/этикетки. Пользуйтесь автокреслом даже во время коротких поездок, поскольку большая часть аварий происходит именно в этих случаях.
- Перед приобретением убедитесь в том, что автокресло совместимо с вашим автомобилем.
- Во время дальних поездок рекомендуется делать остановки, чтобы ребенок мог немного отдохнуть.
- Подавайте личный пример и обязательно пользуйтесь ремнем безопасности.
- Объясните ребенку, что он ни в коем случае не должен играть с пряжкой удерживающих
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пользуйтесь ТОЛЬКО теми точками крепления, которые указаны в инструкции.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что удерживающие ремни автокресла правильно отрегулированы в зависимости от комплекции вашего ребенка. Удерживающие ремни необходимо отрегулировать достаточно плотно: расстояние между лямками и грудью ребенка должно составлять максимум два пальца. Поясной ремень должен располагаться в самом низком положении из всех возможных, чтобы обеспечить правильную поддержку таза ребенка.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите за тем, чтобы все пассажиры пользовались ремнями безопасности: в случае аварии и полученного удара лицо без ремня безопасности может толкнуть автокресло.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать систему продевания ремней, отличную от указанной в инструкции.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обязательно пристегивайте ремнями размещенного в автокресле ребенка, даже при коротких поездках. ВОЗДЕЙСТВИЕ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ / ЖАРКИЕ ДНИ
- ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не оставляйте ребёнка пристёгнутым в автокресле в припаркованном автомобиле, особенно, если автомобиль находится на солнце или в жаркие дни.
- ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не оставляйте автокресло на несколько часов под воздействием прямых солнечных лучей, это может быть опасно для вашего ребёнка, так как ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО •
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ металлические и пластмассовые детали автокресла могут сильно разогреться. Ткань обивки может выгореть. Прикройте тканью автокресло, если паркуете автомобиль на
- ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не пользуйтесь автокреслами, бывшими в употреблении другими. Они могут иметь незаметные для глаза внутренние повреждения.
- ВАЖНО: Гарантия даётся исключительно на впервые приобретённое изделие и предназначена для владельца первичной покупки.
- ВНИМАНИЕ:Необходимо заменить автокресло и автомобильные ремни безопасности, в случае их повреждения или износа.
- ВНИМАНИЕ: Автокресло необходимо заменить в случае сильного удара во время автомобильной аварии, что может привести к внутренним повреждениям изделия, не заметным глазу, а также при его износе.
- Компания FOPPAPEDRETTI снимает с себя всякую ответственность за неправильное использование продукта и за любое использование, отличающееся от данных инструкций. ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ От 40 см до 105 см (i-Size ISOFIX Universale)
- “i-Size” – это передовая система удерживающих устройств для перевозки детей. Она утверждена в соответствии с Правилами №. в соответствии с Регламентом № 129/03, для использова ния в автомобилях с автокреслами, совместимыми с системой «i-Size», как указано производителем автомобиля в руководстве пользователя. “FP360 quick i-Size” можно устанавливать во все серти фицированные автокресла i-Size и ISOFIX. Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с производителем систем безопасности для детей или с продавцом.
- Для ребенка от 40 см до 105 см установка должна производить ся на автокресла, оборудованные системой Isofix и Top Tether System. От 100 см до 150 см (бустерное сиденье i-Size)
- i-Size” – передовая система удерживающих устройств для пере возки детей. Она сертифицирована в соответствии с регла ментом №. № 129/03, для использования внутри автомобилей с сиденьями, совместимыми с системой «i-Size», как указано производителем автомобиля в руководстве пользователя. “FP360 quick i-Size” можно устанавливать во все сертифицированные автокресла i-Size и ISOFIX и во все автокресла UNIVERSALE, если это позволяет внутреннее устройство салона ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО • • РУССО •
автомобиля. Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с производителем систем безопасности для детей или продавцом. ВНИМАНИЕ! НЕ используйте Top Tether для детей 100 - 150 см.
- Если автомобиль не оснащен системой Isofix, автокресло “FP360 quick i-Size” (в конфигурации 100-150 см) может быть установлено по направлению движения с использованием 3-х точечного авто мобильного ремня безопасности, утвержденного в соответствии с регламентом №16 UN/ECE 16 или равноценным
- ВНИМАНИЕ! При использовании трехточечного ремня безопасности автомобиля убедитесь в том, поясная часть надежно охватывает таз ребенка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИНДЕКС• РУССО •
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИНДЕКС ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ Компоненты автокресла Ограничения и требования к использованию детских автокресел и автомобильных сидений Правильное использование детского автокресла Регулировка высоты подголовника и ремней безопасности Использование пряжки Разблокировка системы Isox и Top Tether Регулировка ремней безопасности, ремни безопасности Откинуть сиденье Поворот сиденья Как установить систему ISOFIX Использование редуктора в первые месяцы УСТАНОВКА В ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИИ ПО ОТНОШЕНИЮ К НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ (дети ростом от 40 до 105 см, ISOFIX + Top Tether + ремни безопасности) УСТАНОВКА В НАПРАВЛЕНИИ ДВИЖЕНИЯ (дети ростом от 76 до 105 см, ISOFIX + Top Tether + ремни безопасности) УСТАНОВКА В НАПРАВЛЕНИИ ДВИЖЕНИЯ (дети ростом от 100 до 150 см) УСТАНОВКА 1 - Установка автокресла с использованием только 3-точечного ремня безопасности, входящего в комплект автомобиля. УСТАНОВКА 2 - Установка детского кресла с помощью 3-точечного ремня безопасности и соединителей Isox Снять 5-точечный ремень безопасности Переместите 5-точечный ремень для использования в диапазоне 40-105 см. Установка KID-PAD Снять покрытие Чистка и уход Стандартная гарантия стр. 297 стр. 301 стр. 304 стр. 305 стр. 306 стр. 308 стр. 309 стр. 309 стр. 310 стр. 311 стр. 312 стр. 313 стр. 314 стр. 314 стр. 321 стр. 327 стр. 328 стр. 331 стр. 333 стр. 334 стр. 335 стр. 336 стр. 337 стр. 338• РУССО • • РУССО •
1. Рычаг регулировки подголовника
5. Защита грудного ремня
8. Кнопка регулировки бретелей
9. Ремень регулировки бретелей
10. Кнопка поворота сиденья
11. Защита от бокового удара
12. Бретели для плеч
13. Соединитель ISOFIX
14. Кнопка освобождения ISOFIX
15. Отсек для инструкций
16. Отсек для устройства Top Tether
19. Карабин для крепления Top Tether
20. Пряжка для крепления плечевых
21. Рычаг регулировки наклона сиденья
22. Направляющая для соединителя
КОМПОНЕНТЫ ОФОРМЛЕНИЕ ОГРАНИЧЕНИЯ И ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ И СИДЕНЬЯ
ВНИМАНИЕ! Строго придерживайтесь следующих ограничений:
- Данное автокресло может быть установлено лицом против хода движения или по ходу движения автомобиля.
- Данное автокресло может быть установлено лицом против хода движения автомобиля для усаживания ребёнка ростом от 40 до 105 см. Данное автокресло может быть установлено лицом по ходу движения автомобиля для ребёнка ростом начиная от 76
- ВАЖНО: Не устанавливайте автокресло по ходу движения для детей возрастом младше 15 месяцев.
- ВНИМАНИЕ! Отключите подушку безопасности пассажира, когда ребёнок находится на переднем сиденье лицом против хода движения автомобиля.
- Данное автокресло можно использовать на всех автомобильных сиденьях категории i-Size (проверьте нструкцию по эксплуатации автомобиля) и на сиденьях автомобилей, входящих в «Список совместимых автомобилей», поставляемый с автокреслом.
- Сидение автомобиля должно быть установлено по направлению движения. Запрещается использовать данное автокресло на сиденьях, повернутых боковой стороной или против движения автомобиля. Установка разрешается лишь в том случае, если являющиеся совместимыми автомобили оснащены 3-х точечными ремнями безопасности, прошедшими типовые испытания в соответствии с правилами ЕЭК ООН №16 либо равнозначными
i-Size i-Size i-Size booster seat ISOFIX + Top Tehter ОбращенныйназадЛицом впередЛицом вперед
ISOFIX + 3-точечный ремень безопасности i-Size booster seat Лицом вперед100 - 150 cm3-точечный ремень безопасности ГРУППА ОРИЕНТАЦИЯ СПОСОБ УСТАНОВКИ ОМОЛОГАЦИЯ• РУССО • • РУССО •
A – Крепления ISOFIX B - 3-точечный ремень безопасности Правильное использование детского автокресла
По ходу движения автомобиля
Против хода движения автомобиля
На автомобиле, оснащенном только 2-х точечным ремнем безопасности
На автомобиле, оснащенном только 3-х точечным ремнем безопасности
На переднем пассажирском сиденье
На заднем боковом пассажирском сиденье
На заднем центральном пассажирском сиденье вместе с 3-х точечным ремнем безопасности (Строго соблюдайте требования законодательства, действующего в вашей стране). Установка разрешена при условии, что сиденье автомобиля оснащено трехточечным ремнем безопасности. Не используйте детское автокресло на переднем сиденье, если подушка безопасности активирована. Установка не разрешена Разрешенная установка• РУССО •
НЕТ Слишком низкая НЕТ Слишком высокая ПРАВИЛЬНО Установка:Система ISOFIX + Top TetherЗакрепите ребенка с помощью:5-точечного ремня безопасностиУстановка:Система ISOFIX + Top TetherЗакрепите ребенка спомощью:5-точечного ремня безопасностиУстановка 1:3-точечный ремень безопасности автомобиляЗакрепите ребенка с помощью:3-точечного ремня безопасностиУстановка 2:Система ISOFIX с 3-точечным ремнем безопасности автомобиляЗакрепите ребенка с помощью:3-точечного ремня безопасности 40-105 cm ≤ 18 kg Обращенный назад 76-105 cm ≤ 18 kg Обращенный вперед 100-150 cm Обращенный вперед Сертифицировано в соответствии с ECE R 129/03 i-Size Высота / Ориентация
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ• РУССО • • РУССО •
НЕТ Слишком низкая НЕТ Слишком высокая ПРАВИЛЬНОУстановка: Система ISOFIX + Top TetherЗакрепите ребенка с помощью: 5-точечного ремня безопасности Система ISOFIX + Top Tether Закрепите ребенка спомощью: 5-точечного ремня безопасности Установка 1: 3-точечный ремень безопасности автомобиля Закрепите ребенка с помощью: 3-точечного ремня безопасности Установка 2: Система ISOFIX с 3-точечным ремнем безопасности автомобиля Закрепите ребенка с помощью: 3-точечного ремня безопасности 40-105 cm ≤ 18 kg Обращенный назад 76-105 cm ≤ 18 kg Обращенный вперед 100-150 cm Обращенный вперед ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ Регулировка высоты подголовника и ремней безопасности Правильная регулировка подголовника гарантирует максимальную защиту вашего ребенка в автокресле. От 40 до 105 см При использовании 5-точечного ремня безопасности: при использовании 5-точечного ремня безопасности подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между плечевыми ремнями и верхней частью плеч было пространство, равное 1 пальцу (1 см). ВАЖНО: Перед регулировкой подголовника ослабьте плечевые ремни. Регулировка ремней в положении ниже или выше плеч ребенка может поставить под угрозу его безопасность. От 100 до 150 см При использовании 3-точечного ремня безопасности автомобиля: При использовании 3-точечного ремня безопасности автомобиля подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между подголовником и плечами ребенка оставалось пространство, равное двум пальцам. Убедитесь, что нагрудный ремень безопасности, проходящий через «проушину нагрудного ремня» сбоку подголовника, расположен на уровне плеч, а не шеи
Чтобы ослабить ремни: нажмите кнопку регулировки и одновременно возьмитесь за плечевые ремни (грудные ремни) в нижней части, под набивкой грудных протекторов, и потяните их вперед, чтобы ослабить. ВАЖНО: не тяните за плечевые ремни, возьмившись за набивку грудных протекторов. Регулировка подголовника: Нажмите кнопку и поднимите или опустите подголовник, регулируя его в соответствии с ростом ребенка. От 40 до 105 см регулировка подголовника также регулирует высоту плечевых ремней.• РУССО •
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ Разблокировка системы ISOFIX и верхнего ремня Использование пряжки Чтобы застегнуть пряжку: совместите язычки центральной пряжки (рис. 1-2) и вставьте их в специальное гнездо внутри пряжки ремня безопасности. Щелчок будет означать правильную застежку (рис. 3). Чтобы отстегнуть пряжку: нажмите красную кнопку, чтобы извлечь язычки из центральной пряжки (рис. 4-5). Отсоединить Top Tether Чтобы отсоединить ремень TOP Tether, нажмите кнопку на устройстве регулировки натяжения ремня Top Tether и ослабьте ремень, чтобы уменьшить натяжение крепления. Отсоедините карабин крепления ремня. B7B6 PUSH
Разблокировка системы ISOFIX Нажмите одновременно обе стороны кнопки, индикатор ISOFIX станет красным (рис. 1). Повторите эту операцию для обеих кнопок отсоединения ISOFIX. После отсоединения разъемов ISOFIX сдвиньте разъемы вдоль кузова, чтобы их втянуть (рис. 2). Снимите автокресло (рис. 3). Регулировка ремней безопасности, ремни безопасности Чтобы ослабить ремни: нажмите на кнопку регулировки и одновременно возьмитесь за лямки (грудные ремни) в нижней части, под набивкой грудных протекторов, и потяните их вперед, чтобы ослабить. ВАЖНО: Не тяните лямки, захватывая накладки грудных протекторов. Затягивание ремней безопасности: Потяните регулировочный ремень ремней безопасности, чтобы он правильно прилегал к телу ребенка. Правильное натяжение таково, что пространство между ремнями безопасности и ребенком не должно превышать толщину пальца (1 см). ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте, правильно ли застегнута пряжка, потянув за плечевые ремни и ремни на животе. ВНИМАНИЕ: Не закручивайте и не перекрещивайте ремни ремней безопасности.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ• РУССО •
- Обращенное назад (40-105 см) - сиденье автокресла должно использоваться только в положении 4
- Обращенное вперед (76-105 см) - сиденье автокресла может откидываться в 3 положения (поз. 1,2,3)
- Лицом вперед (100-150 см) — сиденье автокресла должно использоваться только в положении 1 Для регулировки наклона: нажмите на ручку регулировки, расположенную под передней частью сиденья автокресла, и, удерживая ее нажатой, потяните или толкните сиденье вперед или назад. Отпустите ручку в желаемом положении и убедитесь, что сиденье зафиксировано правильно. Вы услышите щелчок, когда сиденье зафиксируется.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ• РУССО • • РУССО •
Поворот сиденья ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ В АВТОМОБИЛЕ Шаг 1: Переместите кнопку блокировки вращения в положение разблокировки «UNLOCK». Шаг 2: Другой рукой поверните автокресло. Шаг 3: Поверните сиденье в направлении движения или в направлении, противоположном направлению движения. Щелчок будет означать, что сиденье зафиксировано. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что кнопка фиксации находится в положении «LOCK». ПРИМЕЧАНИЕ: убедитесь, что кнопка фиксации находится в положении «LOCK» и правильно зафиксирована в гнезде. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед запуском автомобиля убедитесь, что сиденье зафиксировано в направлении движения или в направлении, противоположном направлению движения, и не может поворачиваться.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когда автомобиль находится в движении, сиденье детского кресла не может быть обращено к двери. Положение сиденья, обращенного к двери, не защищает ребенка в случае аварии. Сиденье блокируется только в том случае, если оно обращено в направлении движения или в направлении, противоположном направлению движения, блокировка поворота не активируется, если сиденье обращено к двери.• РУССО •
Как установить систему ISOFIX Если ваш автомобиль не оснащен штатными направляющими для соединителей ISOFIX, вставьте направляющие, поставляемые в комплекте с автокреслом, углублением вверх в две точки крепления ISOFIX автомобиля. СОВЕТ: Точки крепления ISOFIX находятся между сиденьем и спинкой сиденья автомобиля. Совместите соединители ISOFIX с точками крепления, закрепленными на сиденье автомобиля, и нажмите, пока не услышите щелчок. Индикатор на обоих кронштейнах станет зеленым, указывая на успешное закрепление. Убедитесь, что оба кронштейна закреплены правильно. Потрясите автокресло, чтобы убедиться, что оно закреплено
Прижмите автокресло к сиденью, убедитесь, что оба соединителя ISOFIX выдвинуты в одинаковом положении.
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО • • РУССО •
Использование редуктора в первые месяцы Редуктор сиденья предназначен для использования с младенцами, чтобы обеспечить им больший комфорт и стабильность, а также позволить им принимать более расслабленное положение, предотвращая опускание головы вперед. Полный редуктор должен использоваться до тех пор, пока рост ребенка не достигнет 75
УСТАНОВКА В ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИИ ПО ОТНОШЕНИЮ К НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ (Дети ростом от 40 до 105 см, ISOFIX + Top Tether + ремни безопасности) ВНИМАНИЕ! Установка в направлении, противоположном направлению движения, является обязательной до тех пор, пока ребенку не исполнится 15 месяцев. Установка в направлении, противоположном направлению движения, остается наиболее безопасной даже после достижения этого возраста, поэтому рекомендуется использовать автокресло, обращенное назад, как можно дольше.
НЕ устанавливайте детское автокресло на пассажирском сиденье с активной подушкой безопасности: это может привести к ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ДАЖЕ СМЕРТЕЛЬНОМУ ИСХОДУ. Убедитесь, что автокресло полностью откинуто (положение 4), прежде чем поворачивать его в направлении, противоположном движению. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ
Одновременно нажмите обе стороны кнопки регулировки/разъединения соединителей ISOFIX и выдвиньте соединители ISOFIX. Найдите крепления ISOFIX, входящие в комплект автомобиля (B2). Если ваш автомобиль не оснащен стандартными направляющими для соединителей ISOFIX, вставьте направляющие, входящие в комплект (A2) с автокреслом, с выемкой вверх в две точки крепления ISOFIX автомобиля.
разъемы ISOFIX с крепежными
автомобиля, и нажмите, пока не услышите щелчок. Индикатор на обоих кронштейнах станет зеленым, указывая на успешное закрепление. Убедитесь, что оба кронштейна закреплены правильно. Потрясите автокресло, чтобы убедиться, что оно закреплено правильно.
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ Прижмите автокресло к сиденью, убедитесь, что оба соединителя ISOFIX выдвинуты в одинаковом положении. Между спинкой сиденья автомобиля и автокреслом не должно быть зазора. Возьмите ремень Top Tether и, при необходимости, удлините его, нажав на специальную кнопку блокировки, вытяните ремень до желаемой длины (рис. B5).
B9UNLOCKLOCK LOCK UNLOCK UNLOCK PULL FIXED POINT 1 FIXED POINT 3 FIXED POINT 2 Прикрепите верхнее крепление «Top Tether» к точке крепления, указанной в руководстве по эксплуатации автомобиля (рис. B6). Убедитесь в наличии этого значка в салоне автомобиля. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ
UNLOCK UNLOCK PULL FIXED POINT 1 FIXED POINT 3 FIXED POINT 2 Натяните ремень устройства Top Tether, пока индикатор не станет зеленым. Это означает, что ремень натянут правильно. Ремень Top Tether должен проходить над спинкой сиденья автомобиля, он никогда не должен проходить над подголовником. При необходимости поднимите или снимите подголовник с сиденья.
Сверните лишнюю часть ремня Top Tether и уложите ее так, чтобы ребенок не мог до нее дотянуться, так как это может быть чрезвычайно опасно.
Нажмите кнопку поворота и поверните сиденье автокресла лицом к двери (рис. B8, B9).• РУССО • • РУССО •
Нажмите на кнопку регулировки и одновременно возьмитесь за лямки (грудные ремни) в нижней части, под набивкой грудных протекторов, и потяните их вперед, чтобы ослабить. ВАЖНО: Не тяните за лямки, возьмившись за набивку грудных протекторов. Нажмите красную кнопку на центральной пряжке, чтобы отстегнуть ремни. Поместите ремни сбоку от сиденья. B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15 B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ Усадите ребенка в автокресло. Поместите ремни безопасности на плечи ребенка, соедините два язычка ремня и застегните их
ВАЖНО! Правильная регулировка подголовника гарантирует максимальную защиту вашего ребенка в автокресле. При использовании 5-точечного ремня безопасности подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между плечевыми ремнями и верхней частью плеч оставалось пространство, равное 1 пальцу (1 см). ВАЖНО: Перед регулировкой подголовника ослабьте плечевые ремни. B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ Чтобы застегнуть пряжку: совместите язычки центральной пряжки и вставьте их в специальное гнездо внутри пряжки ремня безопасности. Щелчок будет означать правильную застежку. ПРИМЕЧАНИЕ: для застегивания пряжки необходимо вставить оба язычка. Чтобы отстегнуть пряжку: нажмите красную кнопку, чтобы вытащить язычки из центральной пряжки. Затяните ремни: Потяните регулировочный ремень, чтобы он плотно прилегал к телу ребенка. Правильное натяжение ремней достигается, когда расстояние между ремнями и ребенком не превышает толщину пальца (1 см). ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте, правильно ли застегнута пряжка, потянув за плечевые и поясные ремни. ВНИМАНИЕ: Не закручивайте и не перекрещивайте ремни ремней безопасности. После регулировки свободный регулировочный ремень должен быть спрятан под чехлом. B10B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14B15B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Clic k Меры предосторожности для правильной фиксации ремней безопасности автокресла. Click Tirare la cinghia di regolazione dell’imbracatura verso di se, né verso l’alto, né verso il basso. Dopo la regolazione, la cinghia di regolazione libera deve essere nascosta soo la fodera
- удерживающие ремни правильно отрегулированы с учетом роста ребенка и правильно натянуты;
- нагрудные ремни отрегулированы в правильном положении;
- удерживающие ремни не перекручены;
- язычки правильно зафиксированы в пряжке. ATTENZIONE
Для обеспечения безопасности ребенка обязательно убедитесь в том, что…• РУССО • • РУССО •
Во время движения запрещается использовать автокресло, установленное в других положениях, поскольку в случае столкновения ребенок не будет защищен. B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14B15B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Примечание:
1. сиденье автокресла фиксируется только в
положении по направлению движения или против направления движения.
2. Будьте осторожны с ногами ребенка при повороте
автокресла (B14). Нажмите на ручку регулировки, расположенную под передней частью сиденья автокресла, и, удерживая ее нажатой, потяните или толкните сиденье вперед или назад (B15). Отпустите ручку в желаемом положении и убедитесь, что сиденье зафиксировано правильно. Вы услышите щелчок, когда сиденье зафиксируется. ВНИМАНИЕ! Сиденье можно отклонить только в самое горизонтальное положение (4), когда автокресло установлено в направлении, противоположном направлению движения. Использование других наклонов не допускается. B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15 B11 CLICK LOCKUNLOCKLOCKUNLOCKLOCK Поверните сиденье в направлении, противоположном направлению движения, и щелчок укажет на его
Убедитесь, что кнопка находится в положении «блокировка». ВАЖНО: Перед запуском автомобиля убедитесь, что сиденье зафиксировано в положении, противоположном направлению движения. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
УСТАНОВКА В НАПРАВЛЕНИИ ДВИЖЕНИЯ (Дети ростом от 76 до 105 см, ISOFIX + Top Tether + ремни безопасности) ВНИМАНИЕ! Использование автокресла в направлении движения разрешено для детей старше 15 месяцев и ростом не менее 76 см. Однако для обеспечения максимальной безопасности рекомендуется как можно дольше использовать автокресло в направлении, противоположном направлению движения, за исключением случаев, когда в автомобиле недостаточно места для ног ребенка. Одновременно нажмите обе стороны кнопки регулировки/разъединения соединителей ISOFIX и выдвиньте соединители ISOFIX. Найдите крепления ISOFIX, установленные в автомобиле (C2). Если в вашем автомобиле нет стандартных направляющих для соединителей ISOFIX, вставьте направляющие, поставляемые в комплекте с автокреслом, углублением вверх в два крепежных пункта ISOFIX автомобиля.
Совместите разъемы ISOFIX с крепежными точками, закрепленными на сиденье автомобиля, и нажмите, пока не услышите щелчок. Индикатор на обоих кронштейнах станет зеленым, указывая на успешное закрепление. Убедитесь, что оба кронштейна закреплены правильно. Потрясите автокресло, чтобы убедиться, что оно закреплено правильно.
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ
Inclination angle Прижмите детское кресло к сиденью, убедитесь, что оба соединителя ISOFIX выдвинуты в одинаковом положении. Между спинкой сиденья автомобиля и детским креслом не должно быть зазора. Возьмите ремень Top Tether и, при необходимости, удлините его, нажав на специальную кнопку блокировки, вытяните ремень до нужной длины (рис. C5). Прикрепите верхнее крепление «Top Tether» к точке крепления, указанной в руководстве по эксплуатации автомобиля (рис. C6). Убедитесь в наличии этого значка в салоне автомобиля. Натяните ремень устройства Top Tether, пока индикатор не станет зеленым. Это означает, что ремень натянут правильно. Ремень Top Tether CLICK
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
должен проходить над спинкой сиденья автомобиля, он никогда не должен проходить над подголовником. При необходимости поднимите или снимите подголовник с сиденья.
Сверните лишнюю часть ремня Top Tether и уложите ее так, чтобы ребенок не мог ее достать и играть с ней, так как это может быть чрезвычайно опасно. B7B6 PUSH BB54 B8B9B9
Inclination angle B14 B15 B11 CLICK LOCKUNLOCKLOCKUNLOCKLOCK Нажмите на кнопку регулировки и одновременно возьмитесь за лямки (грудные ремни) в нижней части, под набивкой грудных протекторов, и потяните их вперед, чтобы ослабить. ВАЖНО: Не тяните за лямки, возьмившись за набивку грудных протекторов. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ C8 C9
Inclination angle B14 B15 B11 CLICK LOCKUNLOCKLOCKUNLOCK LOCK Усадите ребенка в автокресло. Поместите ремни безопасности на плечи ребенка, соедините два язычка ремня и застегните их в пряжке. ВАЖНО! Правильная регулировка подголовника гарантирует максимальную защиту вашего ребенка в автокресле. При использовании 5-точечного ремня безопасности подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между плечевыми ремнями и верхней частью плеч оставалось пространство, равное 1 пальцу (1 см). ВАЖНО: Перед регулировкой подголовника ослабьте плечевые ремни. Чтобы застегнуть пряжку: совместите язычки центральной пряжки и вставьте их в специальное гнездо внутри пряжки ремня безопасности. Щелчок будет означать правильную застежку. ПРИМЕЧАНИЕ: для застегивания пряжки необходимо вставить оба язычка. Чтобы отстегнуть пряжку: нажмите красную кнопку, чтобы вытащить язычки из центральной пряжки. Clic k B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15 B11 CLICK LOCKUNLOCKLOCKUNLOCK LOCK Нажмите красную кнопку на центральной пряжке, чтобы отстегнуть ремни. Поместите ремни сбоку от сиденья. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ C11 C12• РУССО •
Затяните ремни: Потяните регулировочный ремень, чтобы он плотно прилегал к телу ребенка. Правильное натяжение ремней достигается, когда расстояние между ремнями и ребенком не превышает толщину пальца (1
ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте, правильно ли застегнута пряжка, потянув за плечевые и поясные ремни. ВНИМАНИЕ: Не закручивайте и не перекрещивайте ремни ремней безопасности. После регулировки свободный регулировочный ремень должен быть спрятан под чехлом. B10B13 CLICK B12 Reverse gear 4 Inclination angle B14B15B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Меры предосторожности для правильной фиксации ремней безопасности автокресла. Click Tirare la cinghia di regolazione dell’imbracatura verso di se, né verso l’alto, né verso il basso. Dopo la regolazione, la cinghia di regolazione libera deve essere nascosta soo la fodera
- удерживающие ремни правильно отрегулированы с учетом роста ребенка и правильно натянуты;
- нагрудные ремни отрегулированы в правильном положении;
- удерживающие ремни не перекручены;
- язычки правильно зафиксированы в пряжке. ATTENZIONE
Для обеспечения безопасности ребенка обязательно убедитесь в том, что… B10 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15 B11 B13 CLICK LOCK UNLOCK
OCK UNL OCK LOCK C13 Поверните сиденье в направлении движения, щелчок будет означать его
Убедитесь, что кнопка находится в положении «блокировка». ВАЖНО: Перед запуском двигателя убедитесь, что сиденье зафиксировано и направлено в сторону
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО • • РУССО •
ВАЖНО: Во время движения запрещается использовать автокресло, установленное в других положениях, так как в случае столкновения ребенок не будет защищен. Примечание:
1. сиденье автокресла фиксируется только в
положении по направлению движения или против направления движения.
2. Будьте осторожны с ногами ребенка при повороте
автокресла. B10B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Нажмите на ручку регулировки, расположенную под передней частью сиденья автокресла, и, удерживая ее нажатой, потяните или толкните сиденье вперед или назад. Отпустите ручку в желаемом положении и убедитесь, что сиденье зафиксировано правильно. Вы услышите щелчок, когда замок зафиксируется. Сиденье в диапазоне использования с детьми от 76 до 105 см может откидываться в положения 1, 2, 3.
Inclination angle УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ C14 C15• РУССО •
УСТАНОВКА В НАПРАВЛЕНИИ ДВИЖЕНИЯ (дети ростом от 100 до 150 см) Рекомендуется использовать 5-точечный ремень как можно дольше. Когда ребенок достигает роста 100 см, автокресло необходимо преобразовать для использования с детьми ростом от 100 до 150 см. В этой конфигурации необходимо снять 5-точечный ремень (ремни безопасности), входящий в комплект автокресла. См. раздел «Снятие 5-точечного ремня безопасности». Автокресло можно установить: Установка детского автокресла с использованием только 3-точечного ремня безопасности, входящего в комплект автомобиля. Подходит только для использования в автомобилях, оснащенных 3-точечным ремнем безопасности, статическим или с катушкой, сертифицированным в соответствии с Регламентом UN/ECE № 16 или другими эквивалентными стандартами. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ Использование только 3-точечного ремня безопасности автомобиля «Установка 1». Использование системы ISOFIX с 3-точечным ремнем безопасности автомобиля «Установка 2».• РУССО • • РУССО •
Установите автокресло на сиденье автомобиля. Отрегулируйте наклон сиденья только в положении 1. Использование других наклонов не допускается. Прижмите автокресло к спинке сиденья. Между спинкой сиденья автомобиля и автокреслом не должно быть зазора (D2). УСТАНОВКА 1 - Установка автокресла с использованием только 3-точечного ремня безопасности, входящего в комплект автомобиля. Подходит только для использования в автомобилях, оснащенных 3-точечным ремнем безопасности, статическим или с катушкой, сертифицированным в соответствии с Регламентом UN/ECE № 16 или другими эквивалентными стандартами.
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬУСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
Как показано на рисунке, пропустите грудную часть 3-точечного ремня через зеленую направляющую грудного ремня, расположенную в нижней части подголовника, со стороны намотчика. Усадите ребенка в автокресло. Натяните 3-точечный ремень безопасности автомобиля и, пропустив его перед ребенком, застегните пряжку ремня безопасности автомобиля, вставьте наконечник в пряжку. Щелчок будет означать правильное застегивание. Убедитесь в правильном положении 3-точечного ремня безопасности, продев его через зеленые направляющие проушин ремня безопасности «поз. 1», «поз. 2», «поз. 3». Click Premere contemporaneamente entrambi i la del pulsante di regolazione/sgancio dei conneori ISOFIX ed estendere i conneori ISOFIX. D3 D4
Нажмите кнопку и поднимите или опустите подголовник, регулируя его в соответствии с ростом
Убедитесь, что он правильно зафиксирован в выбранном положении. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО • • РУССО •
Примечание: При использовании 3-точечного ремня безопасности автомобиля подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между подголовником и плечами ребенка оставалось пространство шириной в два пальца. Убедитесь, что нагрудный ремень безопасности, проходящий через «проушину нагрудного ремня» сбоку подголовника, расположен на уровне плеч, а не шеи ребенка. Натяните ремень, как показано на рисунке. бедитесь, что поясной ремень расположен как можно ниже, над тазом ребенка, и что он вставлен в направляющие поясного ремня безопасности и правильно застегнут. Грудной ремень должен проходить через направляющую грудного ремня. D10
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ Одновременно нажмите обе стороны кнопки регулировки/разъединения соединителей ISOFIX и выдвиньте соединители ISOFIX. Найдите крепления ISOFIX, установленные в автомобиле (E2). Если в вашем автомобиле нет штатных направляющих для соединителей ISOFIX, вставьте направляющие, поставляемые в комплекте с автокреслом, углублением вверх в два крепежных пункта ISOFIX автомобиля. Совместите разъемы ISOFIX с крепежными точками, закрепленными на сиденье автомобиля, и нажмите, пока не услышите щелчок. Индикатор на обоих кронштейнах станет зеленым, указывая на успешное закрепление. Убедитесь, что оба кронштейна закреплены правильно. Потрясите автокресло, чтобы убедиться, что оно закреплено правильно. УСТАНОВКА 2 - Установка детского кресла с помощью 3-точечного ремня безопасности и соединителей Isox
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ
Inclination angle Прижмите детское кресло к сиденью, убедитесь, что оба соединителя ISOFIX выдвинуты в одинаковом положении. Между спинкой сиденья автомобиля и детским креслом не должно быть зазора. Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Установка автокресла с использованием 3-точечного ремня безопасности, входящего в комплект автомобиля», чтобы усадить ребенка в автокресло и пристегнуть его 3-точечным ремнем безопасности. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ
СНЯТИЕ 5-ТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ• РУССО •
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ
Отсоедините ремни грудных протекторов от крючка (рис. F1). ВАЖНО: Не отсоединяйте грудные ремни от кронштейна натяжителя ремня.
Снимите и сохраните редуктор и защиту паха. Поднимите тканевое покрытие со спинки и вставьте грудной ремень с соответствующими наконечниками в специальный отсек с левой и правой стороны. Поднимите обивку сиденья и поместите пряжку в отсек с левой стороны. Установите ткань на спинку и сиденье. СНЯТИЕ 5-ТОЧЕЧНОГО РЕМНЯ БЕЗОПАСНОСТИ Снять 5-точечный ремень безопасности• РУССО • • РУССО •
Снимите тканевое покрытие со
Извлеките грудные ремни из правого и левого отсеков. Установите ткань на спинку. Поднимите обивку сиденья и извлеките поясной ремень из отсека для хранения. Переместите ткань на спинку и сиденье. Проденьте пряжку с паховым ремнем через петлю сиденья. Проденьте ремни грудных протекторов через петли ткани спинки и через петли в корпусе. Соедините между собой ремни грудных ротекторов. Застегните молнию. Переместите 5-точечный ремень для использования в диапазоне 40-105 см. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 5-ТОЧЕЧНОЙ ПРЯЖКИ G1 G2
МОНТАЖ / ДЕМОНТАЖ ОБШИВКИ• РУССО •
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 5-ТОЧЕЧНОЙ ПРЯЖКИ Застегнуть пряжку. Проверить правильность установки, натянув и ослабив 5-точечный ремень (подвесную систему). УСТАНОВКА KID-PAD KID-PAD — это устройство, которое ДОЛЖНО быть установлено на диагональном ремне безопасности автомобиля для обеспечения надлежащей защиты в случае столкновения. Поместите диагональный ремень под две липучки KID-PAD (H1), закройте KID-PAD (рис. H2a, H2b, H2c), следя за тем, чтобы профилированная часть находилась между подбородком и грудью ребенка (рис. H3).
ВНИМАНИЕ! KID-PAD должен использоваться ВСЕГДА.
МОНТАЖ / ДЕМОНТАЖ ОБШИВКИ H1 H2a H2c H3 H2b• РУССО • • РУССО •
Переместить ткань Установите чехол сиденья на автокресло и вставьте в прорезь ремень безопасности с
Аккуратно установите чехол по бокам на место. Будьте осторожны, когда надеваете ткань вокруг боковых защитных элементов и прохода ремня безопасности. Закройте молнию сзади. Застегните кнопки на передней и задней частях ткани сиденья. Установите чехол подголовника, закрепив боковые резинки. Убедитесь в правильности установки, проверьте, что ремни привязного устройства не запутались. Ослабьте ремни, если они есть, и снимите редуктор. Переместите кнопку в положение разблокировки и поверните сиденье вбок (E1). Снять покрытие Ослабьте ремни, если они есть, и снимите редуктор. Поднимите подголовник и отсоедините боковые резинки, которые крепят ткань к конструкции. Снимите ткань, осторожно снимая ее с подголовника. Переместите кнопку в положение разблокировки поворота, поверните сиденье вбок (E1). Откройте молнию на задней стороне ткани сиденья. Отсоедините кнопки на нижней стороне спинки и на передней стороне сиденья. Осторожно снимите ткань, начиная с одной стороны, будьте осторожны при снятии ткани с боковой защиты. Снимите ремень для ног с обивки и снимите ткань. ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕМОНТАЖ / ДЕМОНТАЖ ОБЛИЦОВКИ• РУССО •
ЧИСТКА ДЕТСКОГО СИДЕНЬЯ Чистка и уход
Рекомендуется использовать только оригинальные покрытия, так как они являются компонентами, имеющими основополагающее значение для правильной работы устройства.
Не используйте автокресло без специального чехла.
- Чехол можно снять и стирать в стиральной машине с использованием мягкого моющего средства в режиме для деликатных тканей (30 °C). Соблюдайте инструкции по стирке, указанные на специальной этикетке. При стирке при температуре выше 30 °C цвета могут поблекнуть. Не отжимайте и не сушите в сушильной машине (ткань может отделиться от наполнителя).
- Пластиковые детали можно чистить водой с мылом. Не используйте агрессивные моющие средства (такие как растворители).
- Ремни можно стирать с мылом и теплой водой. Внимание! Никогда не снимайте язычки пряжек с ремней. ВАЖНО: Чехол является важным элементом для безопасности ребенка. Никогда не используйте автокресло без чехла и ни в коем случае не заменяйте его другими несертифицированными изделиями, чтобы не подвергать риску безопасность ребенка и не нарушать правильную работу устройства.
реклама без растворителей
сушилке для белья запрещена
KUJDESГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА Нижеуказанные положения вступают в действие с 01.01.2005 г. и полностью заменяют любую другую информацию, что касается гарантии, предоставляемой компанией Foppa Pedretti S.p.A., являясь. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА компании Foppa Pedretti S.p.A. официально зарегистрированной по адресу: Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, которая гарантирует непосредственно Потребителю, что данное изделие, только что выпущенное с фабрики, не имеет дефектов ни материалов, ни проектирования, ни производственных, и соответствует заявленным характеристикам. Настоящая гарантия действительна во всех странах- членах ЕЭС и не исключает и не ограничивает права Пользователя, в соответствии с законодательством, регламентирующим взаимоотношения с Производителем Изделия. Чтобы воспользоваться данной гарантией, Потребитель должен принести дефектное Изделие Продавцу, предоставив документ, удостоверяющий о приобретении Изделия, с печатью и подписью Продавца и указанием названия Изделия или, как альтернатива, фискальный кассовый чек, без каких-либо изменений, из которого чётко видна вся указанная до этого информация. Гарантия имеет срок действия двенадцать (12) месяцев с даты приобретения Изделия. В течение вышеуказанного срока компания Foppa Pedretti S.p.A. обязуется отремонтировать или заменить, на свой выбор, дефектное Изделие. Гарантия предоставляется конечному Покупателю Изделия (Пользователю) и не исключает и не ограничивает прав данного Пользователя, предусмотренных действующим законодательством и/или правами Пользователя, на предъявление своих прав в адрес Дилера/Продавца Изделия. НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ. Гарантией не покрывается ущерб, связанный с использованием Изделия, возникший по следующим причинам: неправильное использование, не соответствующее указаниям, содержащимся во вкладыше с инструкциями по монтажу и эксплуатации, удары и падения изделия, Изделие подвергалось воздействию влажности или экстремальным температурам и неблагоприятным условиям окружающей среды с постоянной сменой этих условий, коррозии и окислению, а также несанкционированному ремонту или модификации, Изделие использовалось не по назначению или неправильно, без соблюдения указаний в инструкциях по монтажу и эксплуатации, при плохом уходе или отсутствии такового, ремонте с использованием неоригинальных запчастей, по причине неправильной сборки, аварии, воздействия пищи или напитков, химических веществ, а также вследствие чрезвычайных обстоятельств. В любом случае, компания Foppa Pedretti S.p.A. не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или предметам, отличным от Изделия, по причине несоблюдения указаний / предписаний / предупреждений, содержащихся в данном руководстве или, как альтернатива, в “Инструкции по монтажу и эксплуатации”, сопровождающей каждое Изделие и предназначенное для владельца/ пользователя. (например, чисто в качестве примера, в случае Детской кроватки: “Никогда не оставляйте без присмотра ребёнка. Контролируйте, чтобы голова ребёнка не оказалась покрытой простынёю или одеялом…”). Компания Foppa Pedretti S.p.A., кроме прочего, не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, если поломка её продукции связана с разрушением компонентов Изделия, подвергаемых нормальному износу. Компонентами, подвергающимися нормальному износу, считаются все пластмассовые компоненты Изделия.• SHQIPTAR •
Автомобили с омологацией для использования автокресла FP360 quick i-Size, при условии наличия системы крепления ISOFIX.
- FP360 quick i-Size - это универсальное детское удерживающее устройство Оно прошло типовые испытания, предусмотренные стандартом R129 для установки на все посадочные места автомобиля, помеченные логотипом i-Size. Автокресло FP360 quick i-Size подходит и для крепления на посадочных местах автомобилей, указанных далее, при условии наличия и доступности омологированных точек крепления ISOFIX.
- Посадочные места других автомобилей также могут подходить для размещения данного удерживающего устройства для детей, тем не менее, мы пока не протестировали использование FP360 quick i-Size в этих автомобилях. Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с производителем систем безопасности для детей или продавцом.
- Обычно точки крепления ISOFIX на пассажирском сиденье (положение
1) предлагаются в качестве опции,
поэтому, в зависимости от модели, данный вариант может быть доступен либо нет. Установка на заднее сиденье автомобиля может ограничить свободное пространство пассажира, находящегося на переднем сиденье.
- Обязательно проверьте совместимость автокресла «FP360 quick i-Size» с вашим автомобилем, чтобы убедиться в наличии достаточного свободного пространства.
- Имейте в виду, что список автотранспортных средств постоянно изменяется и обновляется.
- Обновленный список можно найти на нашем сайте: www.foppapedretti.it Предупреждение: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать автокресло на пассажирское сиденье, оснащенное включенной подушкой безопасности.
Пожалуйста, обратитесь за сведениями к изготовителю авмобиля относительно доступа к точкам крепления ISOFIX. ВНИМАНИЕ: Необходимо удостовериться, что автомобиль совместим с системой Isox, Это может быть вариант. Сверьтесь со инструкции автомобиль использования.
Notice-Facile