FP360 - Cadeira de carro Foppapedretti - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FP360 Foppapedretti em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FP360 - Foppapedretti e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FP360 da marca Foppapedretti.
MANUAL DE UTILIZADOR FP360 Foppapedretti
PER FUTURO RIFERIMENTO
RIPOSIZIONAMENTO DELL’IMBRACATURA A 5 PUNTI
RIPOSIZIONAMENTO DELL’IMBRACATURA A 5 PUNTI
GARANTÍA CONVENCIONAL
El contenido indicado a continuación entra en vigencia a partir del 01.01.2005 y substituye bajo cualquier concepto y totalmente cualquier mensaje anterior con referencia a la garantía prestada por Foppa Pedretti S.p.A.
GARANTÍA CONVENCIONAL
- Antes da utilização recomenda-se uma leitura atenta das instruções de utilização, as quais devem ser escrupulosamente respeitadas para se ter os níveis máximos de segurança do produto.
- Conservar cuidadosamente as instruções de utilização para qualquer eventual referência futura. As presentes instruções de utilização podem ser conservadas no compartimento previsto para o efeito da cadeira auto durante o período de utilização.
- A não observância escrupulosa das instruções de instalação da cadeira auto poderá implicar riscos para a sua criança.
- Nunca deixar a criança sem vigilância dentro do automóvel. Não utilizar uma cadeira auto no assento da frente com airbags frontais ativos, porque pode ser perigoso.
- Esse risco não afeta os chamados airbags laterais.
- ATENÇÃO! Desative o airbag do passageiro quando a criança viajar no banco da frente, ao lado do condutor, no sentido inverso à marcha.
- Esta Cadeira Auto está homologada nos termos do regulamento ECE R129/03 para o transporte de crianças com altura compreendida entre os 40 cm e os 150 cm e pode ser instalada:
- No sentido oposto ao da marcha (crianças com altura compreendida entre 40 e 105 cm), com sistema de fixação ISOFIX + Top Tether.
- No sentido da marcha (crianças com altura compreendida entre 76 e 105 cm), com sistema de fixação ISOFIX + Top Tether.
- No sentido da marcha (crianças com altura compreendida entre 100 e 150 cm), com sistema de fixação ISOFIX + cinto de segurança de 3 pontos do veículo ou apenas cinto de 3 pontos do veículo
- ATENÇÃO: Não instale a cadeira auto no sentido da marcha enquanto a criança não tiver 15 meses. A Cadeira auto pode ser instalada no sentido da marcha, a partir dos 76 cm de altura da criança.
- AVISO IMPORTANTE: Este produto é um avançado sistema de retenção i-Size para crianças. Está homologado nos termos do Regulamento N.º 129, para a utilização em bancos de veículos automóveis “compatíveis com os sistemas i-Size”, como indicado pelo fabricante do veículo no respetivo Manual. Em caso de dúvidas, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças, ou o revendedor.
- AVISO IMPORTANTE: Este produto é um sistema avançado de retenção para crianças, classificado como elevação i-Size. Está homologado nos termos do regulamento N.º 129, para a utilização dentro de veículos em bancos “compatíveis com os sistemas i-Size”, como indicado pelo
fabricante do veículo no respetivo manual. Em caso de dúvidas, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças, ou o revendedor.
- ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a criança sem vigilância - a segurança da sua criança é sua responsabilidade.
- ADVERTÊNCIA: A instalação deve ser realizada por um adulto.
- ADVERTÊNCIA: É importante instalar corretamente a cadeira para automóvel para garantir a segurança da criança. Uma instalação errada pode comprometer a segurança da criança.
- ADVERTÊNCIA: Assegurar-se sempre que as pessoas que utilizam o produto, mesmo ocasionalmente (como por exemplo os avós), tenham lido as instruções de utilização ou que a elas tenha sido explicado a montagem e a utilização corretas do produto, por uma pessoa que tenha lido as instruções.
- ADVERTÊNCIA: manter sempre este manual à disposição, conservando-o junto ao produto.
- ADVERTÊNCIA: Em caso de dúvida acerca da instalação e correta utilização da cadeira, contactar o fabricante do dispositivo de retenção para crianças.
- ADVERTÊNCIA: Não instalar a cadeira para automóvel em bancos virados para a parte traseira do veículo ou bancos orientados lateralmente.
- ADVERTÊNCIA: Antes de instalar a cadeira verificar que o banco de passageiro utilizado tenha o encosto bloqueado em posição vertical.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar a cadeira em casa. Foi projetado para ser utilizado em automóveis.
- ADVERTÊNCIA: Certificar-se que bagagens ou outros objetos potencialmente capazes de causar contusões ou feridas ao ocupante da cadeira em caso de colisão estejam bem fixos.
QUANDO UTILIZAR A CADEIRA
- ADVERTÊNCIA: Os elementos rígidos e as peças em material plástico do dispositivo de retenção para crianças devem ser posicionados e instalados de modo tal que, nas condições de normal utilização, não possam bloquear-se sob um banco móvel ou na porta do veículo.
- ADVERTÊNCIA: Se fornecido com o veículo, utilizar o dispositivo de bloqueio de abertura de portas a partir do interior. Isto para impedir a criança de abrir a porta.
- ADVERTÊNCIA: Fazer uma breve pausa durante uma longa viagem, de modo que a criança posso relaxar-se e apanhar um pouco de ar.
- ADVERTÊNCIA: Nunca deixar uma criança sem vigilância em um dispositivo de retenção para crianças.
- ADVERTÊNCIA: A cadeira para automóvel deve estar sempre fixada ao banco, mesmo se não estiver a ser utilizada.
- ADVERTÊNCIA: Após a montagem certificar-se que a cadeira esteja bem fixa ao banco e que não oscile. Se o cinto de segurança estiver frouxo, voltar a posicionar e instalar novamente a cadeira.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o dispositivo de retenção para crianças sem o forro.
- ADVERTÊNCIA: Não substituir o forro por um forro diferente daquele aconselhado pelo fabricante, já que tem um impacto direto no funcionamento do dispositivo de retenção.
- IMPORTANTE: Durante longas viagens fazer paragens em intervalos regulares e verificar que a cadeira esteja corretamente instalada e que os cintos não se tenham afrouxado.
- ADVERTÊNCIA: Em caso de emergência é abrir o fecho rapidamente para libertar a criança. O fecho é por isso de fácil abertura e não deve estar coberto. Ensinar a
- criança a não brincar com o fecho.
- ADVERTÊNCIA: Não colocar debaixo da cadeira, entre o banco e a cadeira, tecidos (como por exemplo uma toalha ou uma almofada) já que em caso de acidente poderão alterar a segurança do produto.
- ADVERTÊNCIA: Durante o inverno prestar atenção a não posicionar a criança na cadeira usando roupas demasiado volumosas.
- ADVERTÊNCIA: Se sujeitos a temperaturas elevadas, os componentes metálicos e em plástico ficam quentes. Recomenda-se, portanto, cobrir a cadeira auto caso se deixe o carro estacionado ao sol.
- ADVERTÊNCIA: Certificar-se que os objetos móveis estejam imóveis, tais como bagagens ou livros no interior do veículo. Podem provocar lesões/ feridas em caso de acidente.
- ADVERTÊNCIA: Não colocar bagagem na chapeleira sem a prender: em caso de acidente, pode causar sérios danos aos passageiros.
- ADVERTÊNCIA: Certificar-se que todos os dispositivos de bloqueio estão corretamente engatados antes da utilização.
- ADVERTÊNCIA: Não utilize peças sobressalentes ou acessórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante, pois podem tornar o produto pouco seguro.)
- Após um acidente, a cadeira auto poderá perder os requisitos de segurança em virtude dos danos sofridos, ainda que não sejam imediatamente visíveis.
- Recomenda-se, portanto, a sua substituição. Apenas o fabricante pode garantir a conformidade da cadeira auto com os requisitos de segurança, desde que se trate de um produto original.
- Não alterar o produto, de forma a evitar comprometer a sua segurança geral.
- Recomenda-se não remover logótipos/etiquetas do produto, de forma a evitar danificar o seu revestimento.
- Utilizar a cadeira auto mesmo no caso de viagens breves, porque é exatamente nestes casos que se verifica a maior parte dos acidentes.
- Antes de proceder à compra, verificar se a cadeira auto é compatível com o seu automóvel.
- Durante as viagens longas é aconselhável fazer algumas pausas, para permitir à criança alguns momentos de relaxe.
- Dar o bom exemplo pessoalmente e usar sempre o cinto de segurança.
- Recomendar à criança para nunca brincar com a fivela do arnês.
- ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a criança sentada na cadeira enquanto o automóvel está estacionado, especialmente se exposta à luz direta do sol
ADVERTÊNCIA ou em um dia quente.
- ADVERTÊNCIA: NUNCA deixar a cadeira exposta ao sol por diversas horas, já que poderá ser perigoso para a criança porque as partes em metal e em plástico poderão escaldarse. O tecido poderá desbotoar-se. Cobrir a cadeira com uma tela se o carro estiver estacionado ao sol. CADEIRAS EM SEGUNDA MÃO ou CADEIRAS DANIFICADAS
- ADVERTÊNCIA: NUNCA comprar uma cadeira para automóvel em segunda mão. Poderá ter danos ou roturas internas não visíveis a olho nu.
- IMPORTANTE: A garantia do fabricante é exclusivamente para a primeira utilização do produto e está ligada ao proprietário da primeira compra.
- ADVERTÊNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel e os cintos de segurança do veículo se danificados ou desgastados pela utilização.
- ADVERTÊNCIA: É necessário substituir a cadeira para automóvel caso tenha sofrido uma tensão violenta, em caso de acidente, que poderá ter provocado um rotura interna não visível a olho nu ou em caso de desgaste.
- A empresa FOPPAPEDRETTI declina qualquer responsabilidade pelo uso indevido do produto e por qualquer uso diferente destas instruções. AVISO IMPORTANTE Dos 40 aos 105 cm de altura (i-Size ISOFIX Universal)
- Este produto e um avancado sistema de retencao i-Size para criancas. E aprovado nos termos do regulamento No. 129/03 para a utilizacao em veiculos com bancos “compativeis com os sistemas i-Size”, conforme especificado pelo fabricante do veiculo no manual do automovel. “FP360 quick i-Size” pode ser instalada em todos os bancos do automovel aprovados i-Size e em todos os bancos do automovel aprovados ISOFIX. Em caso de duvidas, consulte o fabricante do sistema de retencao para criancas, ou o revendedor.
- Dos 40 aos 105 cm, a instalacao deve ser feita em bancos equipados com o Sistema Isofix e Top Tether. Dos 100 cm ate os 150 cm (i-Size booster seat)
- Este e um sistema avancado de retencao para criancas, classificado como assento elevatorio “i-Size”. E aprovado nos termos do regulamento No. 129/03 para a utilizacao em veiculos com bancos “compativeis com os sistemas i-Size”, conforme especificado pelo fabricante do veiculo no
manual do automovel. “FP360 quick i-Size” pode ser instalada em todos os bancos do automovel aprovados i-Size e em todos os bancos do automovel aprovados UNIVERSAL, desde que nao interfira com elementos internos do veiculo. Em caso de duvidas, consulte o fabricante do sistema de retencao para criancas, ou o revendedor. AVISOS! NÃO utilize o Top Tether dos 100 aos 150 cm.
- Se no veículo não houver os pontos de ancoragem Isofix, “FP360 quick i-Size” (na configuração 100-150 cm) pode ser instalada no sentido da marcha, com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo, aprovado conforme o regulamento UN/ECE No. 16 ou equivalente.
- AVISOS! Ao utilizar o cinto de 3 pontos do veiculo, certifique se de que a parte abdominal do cinto fica corretamente posicionada sobre a bacia da crianca.
pag 213 pag 217 pag 220 pag 221 pag 222 pag 224 pag 225 pag 226 pag 226 pag 227 pag 228 pag 229 pag 230 pag 230 pag 237 pag 243 pag 244 pag 247 pag 249 pag 250 pag 251 pag 252 pag 253 pag 254 ADVERTÊNCIA AVISO IMPORTANTE Componentes da cadeira auto Limitações e requisitos de utilização relativos ao produto e ao banco do automóvel Utilização correta da cadeira auto Regulação da altura do apoio da cabeça e das alças Utilização da fivela Desbloqueio do sistema ISOFIX e do Top Tether Regulação dos cintos de segurança, arnês Reclinar o assento Rodar o assento Como instalar o sistema ISOFIX Utiliza o redutor nos primeiros meses
INSTALAÇÃO VIRADA PARA A RETAGUARDA
(Crianças entre 40 e 105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnês)
INSTALAÇÃO NO SENTIDO DA MARCHA
(Crianças entre 76 e 105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnês) INSTALAÇÃO NA DIREÇÃO DA VIAGEM (crianças entre 100 e 150 cm) INSTALAÇÃO 1 - Instalação da cadeira auto, utilizando unicamente o cinto de 3 pontos fornecido com o veículo. INSTALAÇÃO 2 - Instalação da cadeira com o cinto de segurança de 3 pontos e os conectores ISOFIX Remover o cinto de 5 pontos Reposiciona o cinto de 5 pontos para utilização na faixa dos 40-105 cm Instalação do KID PAD Remover o revestimento Limpeza e manutenção Garantia convencional• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
10. Botão de rotação do assento
COMPONENTES DA CADEIRA AUTO UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO LIMITAÇÕES E REQUISITOS DE UTILIZAÇÃO RELATIVOS AO PRODUTO E AO
ATENÇÃO! Respeite escrupulosamente as seguintes limitações:
- Esta Cadeira auto pode ser instalada em ambos os sentidos da marcha do veículo.
- A Cadeira auto pode ser instalada no sentido inverso à marcha durante o período em que a criança tiver entre 40 e 105 cm de altura.A Cadeira auto pode ser instalada no sentido da marcha, a partir dos 76 cm de altura da criança.
- IMPORTANTE! Não instale a cadeira auto no sentido da marcha enquanto a criança não tiver 15 meses.
- A Cadeira auto pode ser utilizada em todos os bancos de automóveis homologados com a norma i-Size (verifique o livro de instruções do veículo) e nos bancos dos automóveis pertencentes à “Lista de compatibilidade dos veículos” fornecida com a Cadeira auto.
ISOFIX + Cinto de 3 pontos i-Size booster seat Sentido da marcha100 - 150 cm Cinto de 3 pontos GRUPO ORIENTAÇÃO MÉTODO DE INSTALAÇÃO TIPO
UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO Instalação A - Fixações ISOFIX B - Cinto de segurança de 3 pontos
No sentido contrário ao da marcha
O veículo está equipado apenas com cintos de segurança de 2 pontos
O veículo está equipado com cintos de segurança de 3 pontos
No assento do lado do passageiro
No assento traseiro central com cinto de segurança de três pontos (Respeitar escrupulosamente as normas em vigor no país de residência). Montagem permitida apenas se o assento estiver equipado com cinto de segurança de 3 pontos Não instalar a cadeira auto no assento da frente com airbag ativo Montagem não permitida Montagem permitida Utilização correta da cadeira auto UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO• PORTUGUÊS •
UTILIZAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO NO Troppo bassa NO Troppo alta CORRETTO Instalação:Sistema ISOFIX + Top TetherFixa a criança com:Arnês de 5 pontosInstalação:Sistema ISOFIX + Top TetherFixa a criança com:Arnês de 5 pontosInstalação 1:Cinto de segurança de 3 pontos do veículoPrende a criança com:Cinto de segurança de 3 pontosInstalação 2:Sistema ISOFIX com cintode segurança de 3 pontos no veículoPrende a criança com:Cinto de segurança de 3 pontos 40-105 cm ≤ 18 kg Virado para trás 76-105 cm ≤ 18 kg Virado para a frente 100-150 cm Virado para a frente Aprovado de acordo com a norma ECE R 129/03 i-Size Estatura / Orientação da instalação UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
NÃO – Demasiado em baixo NÃO – Demasiado em cima SIM – Correto Top tether Top tether Instalação:Sistema ISOFIX + Top TetherPrender a criança com:arnês de 5 pontosInstalação: Sistema ISOFIX + Top TetherPrender a criança com:arnês de 5 pontosInstalação: cinto de segurança de 3 pontosPrender a criança com:cinto de segurança de 3 pontosIInstalação: cinto de segurança de 3 pontosPrender a criança com:cinto de segurança de 3 pontosGRUPO 0+ (0-13 KG) (no sentido oposto ao da marcha) Para crianças com peso compreen- dido entre 0 e 13 kg (desde o nascimento até aos 15 meses aproximadamente).
UTILIZÁVEL VOLTADA NO
SENTIDO OPOSTO AO DA MARCHA PARA CRIANÇAS
DESDE O NASCIMENTO ATÉ AOS
18 KG.GRUPO 1(no sentido da marcha) Para crianças com peso compreen- dido entre 9 e 18 kg (dos 9 meses até aos 4 anos aproximadamente).GRUPOS 2 e 3(no sentido da marcha) Para crianças com peso compreen- dido entre 15 e 36 kg (dos 3 até aos 12 anos aproximadamente).
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO
Regulação da altura do apoio da cabeça e das alças A regulação correta do apoio da cabeça garante a máxima proteção da criança na cadeira auto. De 40 a 105 cm Com a utilização do arnês de 5 pontos: Quando se utiliza o arnês de 5 pontos, o apoio da cabeça deve ser regulado de forma a que entre as alças e a parte superior das costas exista um espaço igual a 1 dedo (1 cm). IMPORTANTE: Soltar as alças para as costas antes de proceder à regulação do apoio da cabeça. A regulação das alças numa posição inferior ou superior em relação às costas da criança pode comprometer a segurança da criança. De 100 a 150 cm Com a utilização do cinto de segurança de 3 pontos do veículo: Quando se utiliza o cinto de segurança de 3 pontos do veículo, o apoio da cabeça deve ser regulado de forma a que exista um espaço de dois dedos entre o apoio da cabeça e as costas da criança. Certificar-se que o cinto de segurança peitoral, que passa no “guia de passagem do cinto peitoral” ao lado do apoio da cabeça, está posicionado à altura das costas e não do pescoço da criança. Para afrouxar o arnês: Premir o botão de regulação e, simultaneamente, apertar as alças (cintos peitorais) na parte inferior, sob os revestimentos das proteções peitorais e puxá-las para a frente para afrouxá-las. IMPORTANTE: Não puxar as alças apertando os revestimentos de proteção peitoral. Regular o apoio da cabeça: Premir o botão e levantar ou baixar o apoio da cabeça regulando-o de acordo com a estatura da criança. De 40 a 105 cm, a regulação do apoio da cabeça regula também a altura das alças. UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO• PORTUGUÊS •
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO
Desbloqueio do sistema ISOFIX e do Top Tether Utilização da vela Para engatar a vela: Unir as linguetas da fivela central (fig. 1-2) e inseri-las no alojamento previsto para o efeito dentro da fivela do arnês. Um clique indicará um engate correto (fig. 3). Para desengatar a vela: Pressionar o botão vermelho para extrair as linguetas da fivela central (fig. 4-5). Desengatar o Top Tether Para desengatar a correia Top Tether, premir o botão no dispositivo de regulação de tensão da correia Top Tether e soltar a correia para reduzir a tensão de fixação. Desengatar o mosquetão de fixação da correia. B7B6 PUSH
Desbloqueio do sistema ISOFIX Premir simultaneamente ambos os lados do botão, o indicador ISOFIX ficará vermelho (fig. 1). Repetir esta operação em ambos os botões de desengate ISOFIX. Uma vez desengatados os conectores ISOFIX, fazer deslizar os conectores ao longo da carcaça para recolhê-los. (fig. 2). Remover a cadeira auto (fig.3).
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO
Regulação dos cintos de segurança, arnês Para afrouxar o arnês: Premir o botão de regulação e, simultaneamente, apertar as alças (cintos peitorais) na parte inferior, sob os revestimentos das proteções peitorais e puxá-las para a frente para afrouxá-las. IMPORTANTE: Não puxar as alças apertando os revestimentos de proteção peitoral. Apertar o arnês: Puxar a correia de regulação do arnês de modo a esticá-la corretamente contra o corpo da criança. A correia está corretamente esticada quando o espaço entre o arnês e a criança não é superior à espessura de um dedo (1 cm). NOTA: Controlar que o fecho esteja corretamente fixado puxando os arneses e os cintos abdominais. ATENÇÃO: Não torcer nem sobrepor as correias do arnês.
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO• PORTUGUÊS •
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO
- Virado para a retaguarda (40-105 cm) - o assento deve ser inclinado apenas na posição mais reclinada (pos. 4)
- Virado para a frente (76-105 cm) - a cadeira auto pode ser reclinada em 3 posições diferentes (pos. 1,2,3).
- Virado para a frente (100-150 cm) - a cadeira auto só pode ser reclinada em 1 posição, a posição vertical (1). Para regular a inclinação: Pressionar o manipulo de regulação debaixo da parte frontal do assento da cadeira e, mantendo-o pressionado, puxar ou empurrar o assento para a frente ou para atrás. Soltar o manipulo na posição e certificar-se do correto bloqueio do assento; será ouvido um “clique” quando foi feita a fixação.
Rodar o assento Passo 1: Desloca o botão de bloqueio de rotação para a posição de desbloqueio “UNLOCK”. Passo 2: Com a outra mão, roda o assento do automóvel. Passo 3: Roda o banco no sentido da marcha ou no sentido oposto ao da marcha, um “clique” indicará que o banco está bloqueado. AVISO: Certifica-te de que o botão de bloqueio está na posição “LOCK”. Nota: Verifica, empurrando o botão de bloqueio na direção “LOCK”, se está corretamente no banco de bloqueio. AVISO: Antes de ligar o automóvel, certifica-te de que o banco está bloqueado virado para o sentido da marcha ou para o sentido oposto e que não pode rodar.
AVISO: Quando o veículo está em movimento, o banco não pode ser posicionado virado para a porta. A posição de assento virada para a porta não protege a criança em caso de acidente. O banco só bloqueia quando está virado para dentro ou contra o sentido da marcha; o bloqueio de rotação não é ativado quando o banco está virado para a porta. UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO• PORTUGUÊS •
Como instalar o sistema ISOFIX Se o seu automóvel não dispuser de guias para conectores ISOFIX de série, inserir as guias fornecidas com a cadeira auto com a ranhura voltada para cima nos dois pontos de fixação ISOFIX da viatura. SUGESTÃO: Os pontos de fixação ISOFIX encontram-se entre o banco e encosto do assento do veículo. Alinhar os conectores ISOFIX com os pontos de fixação colocados no assento do veículo e pressionar até se ouvir um “clique”. O indicador presente em ambos os suportes ficará verde indicando um engate correto. Abanar a cadeira auto para certificarse que está corretamente engatada. Empurrar a cadeira auto na direção do assento, certificando-se que ambos os conectores ISOFIX estão esticados na mesma posição.
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO Utiliza o redutor nos primeiros meses O redutor de assento foi concebido para utilização com bebés, para proporcionar maior conforto e estabilidade e permitir uma posição mais relaxada, evitando que a cabeça caia para a frente. O redutor completo deve ser utilizado até a criança atingir 75 cm.
INSTALAÇÃO VIRADA PARA A RETAGUARDA
(Crianças entre 40 e 105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnês) ATENÇÃO! A instalação no sentido contrário ao da marcha é obrigatória até a criança ter mais de 15 meses de idade. A instalação virada para a retaguarda continua a ser a mais segura, mesmo depois de este limite ter sido ultrapassado, pelo que recomendamos a utilização da cadeira auto virada para a retaguarda durante o máximo de tempo possível.
NÃO instales a cadeira auto no banco do lado do passageiro com um airbag ativo: isto pode causar FERIMENTOS GRAVES, SE NÃO LETÁVEIS. Certifica-te de que a cadeira auto está totalmente reclinada (posição 4) antes de a virares contra o sentido da marcha.• PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
Premir simultaneamente ambos os lados do botão de regulação/desengate dos conectores ISOFIX e esticar os conectores ISOFIX. Identificar os engates ISOFIX fornecidos com o veículo (B2). Se o seu automóvel não dispuser de guias para conectores ISOFIX de série, inserir as guias fornecidas com a cadeira auto com a ranhura voltada para cima nos dois pontos de fixação ISOFIX da viatura. Alinhar os conectores ISOFIX com os pontos de fixação colocados no assento do veículo e pressionar até se ouvir um “clique”. O indicador presente em ambos os suportes ficará verde indicando um engate correto. Verificar o engate correto de ambos os suportes. Abanar a cadeira auto para certificarse que está corretamente engatada.
Empurrar a cadeira auto na direção do assento, certificandose que ambos os conectores ISOFIX estão esticados na mesma posição. Não deve existir nenhum espaço entre o encosto do assento do veículo e a cadeira auto. Apertar o cinto Top Tether e, se necessário, alongar a correia pressionando o botão de bloqueio previsto para o efeito e esticar a correia até ao comprimento desejado (fig. B5).
B9UNLOCKLOCKLOCK UNLOCK UNLOCK PULL FIXED POINT 1 FIXED POINT 3 FIXED POINT 2 Engatar o dispositivo superior de fixação “Top Tether” no ponto de fixação indicado no manual de utilização do veículo (fig. B6). Verificar a presença deste ícone dentro do habitáculo. INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
UNLOCK UNLOCK PULL FIXED POINT 1 FIXED POINT 3 FIXED POINT 2 Empurrar a cadeira auto na direção do assento, certificandose que ambos os conectores ISOFIX estão esticados na mesma posição.
Enrolar o excesso da correia Top Tether e guardá-lo de modo a evitar que a criança possa agarrá-lo e brincar com ele, uma vez que pode ser extremamente perigoso.
Premir o botão de rotação e voltar o assento da cadeira auto de frente para a porta (fig. B8, B9).• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO Premir o botão de regulação e, simultaneamente, apertar as alças (cintos peitorais) na parte inferior, sob os revestimentos das proteções peitorais e puxá-las para a frente para afrouxá-las. IMPORTANTE: Não puxar as alças apertando os revestimentos de proteção peitoral. Premir o botão vermelho na fivela central para desengatar as alças. Posicionar as alças ao lado da cadeira auto. B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14B15 B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Colocar a criança na cadeira auto. Posicionar as alças sobre as costas da criança, unir as duas linguetas do cinto e engatá-las na fivela. IMPORTANTE! A regulação correta do apoio da cabeça garante a máxima proteção da criança na cadeira auto. Quando se utiliza o arnês de 5 pontos, o apoio da cabeça deve ser regulado de forma a que entre as alças e a parte superior das costas exista um espaço igual a 1 dedo (1 cm). IMPORTANTE: Soltar as alças para as costas antes de proceder à regulação do apoio da cabeça (para mais detalhes cf. “Passo 1: Soltar o arnês”).comprometer a segurança da criança. B10B13 CLICK B12 Reverse gear
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO Para engatar a fivela: Unir as linguetas da fivela central e inseri- las no alojamento previsto para o efeito dentro da fivela do arnês. Um clique indicará um engate correto. NOTA: para engatar a fivela é necessário inserir ambas as linguetas. Para desengatar a vela: Pressionar o botão vermelho para extrair as linguetas da fivela central. Apertar o arnês: Puxar a correia de regulação do arnês de modo a esticá-la corretamente contra o corpo da criança. A correia estácorretamente esticada quando o espaço entre o arnês e a criança não é superior à espessura de um dedo (1 cm). NOTA: Controlar que o fec ho esteja corretamente fixado puxando os arneses e os cintos abdominais. ATENÇÃO: Não torcer nem sobrepor as correias do arnês. B10B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14B15B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Clic k Precauções para certicar-se que apertou corretamente o arnês da cadeira auto. Click Puxar a correia de regulação do arnês na sua direção, nem para cima nem para baixo. Após a regulação, a correia de regulação solta deve ser escondida debaixo do forro.
- Os cintos do arnês estão corretamente regulados de acordo com a estatura da criança e estão corretamente esticados;
- As correias peitorais estão reguladas na posição correta;
- Os cintos do arnês não estão torcidos;
- As linguetas estão corretamente engatadas na fivela. ATENÇÃO IMPORTANTE Para a segurança da criança, certificar-se sempre que… INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
IMPORTANTE: É proibido utilizar, durante a condução, o assento da cadeira auto orientado para outras posições, uma vez que a criança não estará protegida em caso de impacto. B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14B15B11 CL ICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Notas:
1. O assento da cadeira auto só fica bloqueado
quando orientado no sentido da marcha ou no sentido oposto.
2. Prestar atenção às pernas da criança enquanto se
roda a cadeira auto (B14). Pressionar o manipulo de regulação debaixo da parte frontal do assento da cadeira e, mantendo-o pressionado, puxar ou empurrar o assento para a frente ou para atrás. Soltar o manipulo na posição e certificar-se do correto bloqueio do assento; será ouvido um “clique” quando foi feita a fixação. ATENÇÃO! O assento só pode ser reclinado na posição mais horizontal (4) quando a cadeira auto estiver instalada no sentido oposto ao da marcha. Não é permitido o uso de outras inclinações. B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15 B11 CL ICK LOCKUNLOCKLOCKUNLOCKLOCK Rodar o assento no sentido oposto ao da marcha, um “clique” indicará o bloqueio correto. Certificar-se que o botão está na posição de “bloqueio”. IMPORTANTE: Antes de colocar em movimento a viatura, certificar-se que o assento está bloqueado orientado no sentido contrário ao da marcha. INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
INSTALAÇÃO NO SENTIDO DA MARCHA
(Crianças entre 76 e 105 cm, ISOFIX + Top Tether + arnês) ATENÇÃO! A utilização da cadeira auto virada para a frente é permitida a crianças com mais de 15 meses e com uma altura mínima de 76 cm. No entanto, para garantir o mais elevado nível de proteção, é aconselhável manter a cadeira virada para a retaguarda durante o máximo de tempo possível, a menos que não haja espaço suficiente para as pernas da criança no veículo. Premir simultaneamente ambos os lados do botão de regulação/desengate dos conectores ISOFIX e esticar os conectores ISOFIX. Identificar os engates ISOFIX fornecidos com o veículo. (C2). Se o seu automóvel não dispuser de guias para conectores ISOFIX de série, inserir as guias fornecidas com a cadeira auto com a ranhura voltada para cima nos dois pontos de fixação ISOFIX da viatura.
Alinhar os conectores ISOFIX com os pontos de fixação colocados no assento do veículo e pressionar até se ouvir um “clique”. O indicador presente em ambos os suportes ficará verde indicando um engate correto. Verificar o engate correto de ambos os suportes. Abanar a cadeira auto para certificarse que está corretamente engatada.
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
Inclination angle Empurrar a cadeira auto na direção do assento, certificandose que ambos os conectores ISOFIX estão esticados na mesma posição. Não deve existir nenhum espaço entre o encosto do assento do veículo e a cadeira auto. Apertar o cinto Top Tether e, se necessário, alongar a correia pressionando o botão de bloqueio previsto para o efeito e esticar a correia até ao comprimento desejado (fig. C5). Engatar o dispositivo superior de fixação “Top Tether” no ponto de fixação indicado no manual de utilização do veículo (fig. C6). Verificar a presença deste ícone dentro do habitáculo. Esticar a correia do dispositivo Top Tether até que o indicador fique verde. Isto indica que a correia está esticada CLICK
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULOINSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO corretamente. A correia Top Tether deve passar por cima do encosto do assento do veículo, mas nunca por cima do apoio da cabeça. Se necessário, levantar ou retirar o apoio da cabeça do assento.
Enrolar o excesso da correia Top Tether e guardá-lo de modo a evitar que a criança possa agarrá-lo e brincar com ele, uma vez que pode ser extremamente perigoso. B7B6 PUSH BB54 B8B9
OCK LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK PULL FIXED POINT 1 FIXED POINT 3 FIXED POINT 2 Premir o botão de rotação e voltar o assento da cadeira auto de frente para a porta (fig. C8, C9). B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15 B11 CLICK LOCKUNLOCKLOCKUNLOCKLOCK Premir o botão de regulação e, simultaneamente, apertar as alças (cintos peitorais) na parte inferior, sob os revestimentos das proteções peitorais e puxá-las para a frente para afrouxá-las. IMPORTANTE: Não puxar as alças apertando os revestimentos de proteção peitoral. C8 C9
Inclination angle B14 B15 B11 CLICK LOCKUNLOCKLOCKUNLOCK LOCK Colocar a criança na cadeira auto. Posicionar as alças sobre as costas da criança, unir as duas linguetas do cinto e engatá-las na fivela. IMPORTANTE! A regulação correta do apoio da cabeça garante a máxima proteção da criança na cadeira auto. Quando se utiliza o arnês de 5 pontos, o apoio da cabeça deve ser regulado de forma a que entre as alças e a parte superior das costas exista um espaço igual a 1 dedo (1 cm). IMPORTANTE: Soltar as alças para as costas antes de proceder à regulação do apoio da cabeça. Para engatar a vela: Unir as linguetas da fivela central e inseri-las no alojamento previsto para o efeito dentro da fivela do arnês. Um clique indicará um engate correto. NOTA: para engatar a fivela é necessário inserir ambas as linguetas. Para desengatar a vela: Pressionar o botão vermelho para extrair as linguetas da fivela central. Clic k B10 B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15 B11 CLICK LOCKUNLOCKLOCKUNLOCK LOCK Premir o botão vermelho na fivela central para desengatar as alças. Posicionar as alças ao lado da cadeira auto. C11 C12 INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULOINSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULOINSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO Apertar o arnês: Puxar a correia de regulação do arnês de modo a esticá-la corretamente contra o corpo da criança. A correia está corretamente esticada quando o espaço entre o arnês e a criança não é superior à espessura de um dedo (1 cm). NOTA: Controlar que o fecho esteja corretamente fixado puxando os arneses e os cintos abdominais. ATENÇÃO: Não torcer nem sobrepor as correias do arnês. Após a regulação, a correia de regulação solta deve ser escondida debaixo do forro. B10B13 CLICK B12 Reverse gear 4 Inclination angle B14B15B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Precauções para certicar-se que apertou corretamente o arnês da cadeira auto. Click Puxar a correia de regulação do arnês na sua direção, nem para cima nem para baixo. Após a regulação, a correia de regulação solta deve ser escondida debaixo do forro.
- Os cintos do arnês estão corretamente regulados de acordo com a estatura da criança e estão corretamente esticados;
- As correias peitorais estão reguladas na posição correta;
- Os cintos do arnês não estão torcidos;
- As linguetas estão corretamente engatadas na fivela. ATENÇÃO IMPORTANTE Para a segurança da criança, certificar-se sempre que… B10 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15 B11 B13 CLICK LOCK UNLOCK
OCK UNL OCK LOCK C13 Rodar o assento no sentido da marcha, um “clique” indicará o bloqueio correto. Certificar-se que o botão está na posição de “bloqueio”. IMPORTANTE: Antes de colocar em movimento a viatura, certificar-se que o assento está bloqueado orientado no sentido da marcha. C13 INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
IMPORTANTE: É proibido utilizar, durante a condução, o assento da cadeira auto orientado para outras posições, uma vez que a criança não estará protegida em caso de impacto. Notas:
1. O assento da cadeira auto só fica bloqueado
quando orientado no sentido da marcha ou no sentido oposto.
2. Prestar atenção às pernas da criança enquanto se
roda a cadeira auto. B10B13 CLICK B12 Reverse gear
Inclination angle B14 B15B11 CLICK LOCK UNLOCK LOCK UNLOCK LOCK Pressionar o manipulo de regulação debaixo da parte frontal do assento da cadeira e, mantendo-o pressionado, puxar ou empurrar o assento para a frente ou para atrás. Soltar o manipulo na posição e certificar-se do correto bloqueio do assento; será ouvido um “clique” quando foi feita a fixação. O assento na gama de utilização com crianças de 76 a 105 cm pode ser reclinado nas posições 1,2,3.
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO INSTALAÇÃO NA DIREÇÃO DA VIAGEM (crianças entre 100 e 150 cm) Recomendamos que utilizes o cinto de 5 pontos durante o máximo de tempo possível. Quando a criança atinge uma altura de 100 cm, a cadeira auto deve ser convertida para ser utilizada por crianças com uma altura entre 100 e 150 cm. Nesta configuração, o cinto de 5 pontos (arnês) fornecido com a cadeira auto deve ser retirado. Ver o capítulo “Desmontagem do cinto de 5 pontos”. Podes instalar a cadeira auto: Instalação da cadeira auto, utilizando apenas o cinto de segurança de 3 pontos fornecido com o veículo. Adequado apenas para utilização em veículos equipados com cinto de segurança de 3 pontos, estático ou com retrator, homologado de acordo com o Regulamento nº 16 da UN/ECE ou outras normas equivalentes. Utiliza apenas o cinto de segurança de 3 pontos do veículo “Instalação 1”. Utilizar o sistema ISOFIX com o cinto de segurança de 3 pontos do veículo “Instalação 2”. INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
Coloca a cadeira auto no banco do veículo. Ajusta a inclinação do banco apenas para a posição
Não são permitidas outras inclinações. Empurra a cadeira auto contra o encosto do banco. Não deve haver espaço entre o encosto do banco do automóvel e o banco do automóvel (D2). INSTALAÇÃO 1 - Instalação da cadeira auto, utilizando unicamente o cinto de 3 pontos fornecido com o veículo. Adequado apenas para utilização em veículos equipados com cinto de segurança de 3 pontos, estático ou com retrator, homologado de acordo com o Regulamento nº 16 da UN/ECE ou outras normas equivalentes.
Como mostrado na figura, fazer passar a parte peitoral do cinto de 3 pontos através da guia de passagem do cinto peitoral verde colocada na parte inferior do apoio da cabeça, do lado do retrator. Colocar a criança na cadeira auto. Puxar o cinto de segurança do veículo e, fazendo-o passar à frente da criança, engatar o cinto de segurança do veículo enfiando a ponta na fivela. Um “clique” indicará o engate correto. Certificar-se do posicionamento correto do cinto de 3 pontos através das guias verdes de passagem dos cintos peitorais “pos.1”, “pos.2” e “pos.3”. Click Premere contemporaneamente entrambi i la del pulsante di regolazione/sgancio dei conneori ISOFIX ed estendere i conneori ISOFIX. D3 D4
Premir o botão e levantar ou baixar o apoio da cabeça regulando-o de acordo com a estatura da criança. Certificar-se do bloqueio correto na posição escolhida. INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS • • PORTUGUÊS •
Quando se utiliza o cinto de segurança de 3 pontos do veículo, o apoio da cabeça deve ser regulado de forma a que exista um espaço de dois dedos entre o apoio da cabeça e as costas da criança. Certificar-se que o cinto de segurança peitoral, que passa no “guia de passagem do cinto peitoral” ao lado do apoio da cabeça, está posicionado à altura das costas e não do pescoço da criança. Esticar o cinto como indicado na figura. Certificar-se que colocou o cinto abdominal o mais baixo possível, por cima da bacia da criança, e que o inseriu nas guias de passagem do cinto de segurança abdominal e engatou corretamente a fivela. O cinto peitoral deve passar na guia de passagem do cinto peitoral. D16
Correto Demasiado em baixo Demasiado em cima
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO• PORTUGUÊS •
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO INSTALAÇÃO 2 - Instalação da cadeira com o cinto de segurança de 3 pontos e os conectores ISOFIX Premir simultaneamente ambos os lados do botão de regulação/desengate dos conectores ISOFIX e esticar os conectores ISOFIX. Identificar os engates ISOFIX fornecidos com o veículo (E2). Se o seu automóvel não dispuser de guias para conectores ISOFIX de série, inserir as guias fornecidas com a cadeira auto com a ranhura voltada para cima nos dois pontos de fixação ISOFIX da viatura. Alinhar os conectores ISOFIX com os pontos de fixação colocados no assento do veículo e pressionar até se ouvir um “clique”. O indicador presente em ambos os suportes ficará verde indicando um engate correto. Verificar o engate correto de ambos os suportes. Abanar a cadeira auto para certificarse que está corretamente engatada.
Inclination angle Empurrar a cadeira auto na direção do assento, certificandose que ambos os conectores ISOFIX estão esticados na mesma posição. Não deve existir nenhum espaço entre o encosto do assento do veículo e a cadeira auto. Seguir as indicações fornecidas no parágrafo “Instalação da cadeira auto, utilizando apenas o cinto de 3 pontos fornecido com o veículo” para colocar a criança na cadeira auto e prendê-la com o cinto de segurança de 3 pontos. INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
INSTALAÇÃO A BORDO DO VEÍCULO
Remover o cinto de 5 pontos
Desengatar as correias das proteções peitorais do gancho (fig. F1). IMPORTANTE: Não desengatar os cintos peitorais do suporte tensor de cinto.
Remover e conservar o redutor e a proteção entrepernas. Levantar o revestimento em tecido do encosto e inserir o cinto peitoral com as respetivas pontas no compartimento previsto para o efeito, no lado esquerdo e no lado direito. Levantar o revestimento do assento e colocar a fivela no compartimento do lado esquerdo. Voltar a colocar o tecido no encosto e no assento.
Reposiciona o cinto de 5 pontos para utilização na faixa dos 40-105 cm Levantar o revestimento em tecido do encosto. Fazer deslizar os cintos peitorais do compartimento esquerdo e direito. Voltar a colocar o tecido no encosto. Levantar o revestimento do assento e remover o cinto entrepernas do compartimento previsto para o efeito. Voltar a colocar o tecido no encosto e no assento. Enfiar a fivela com correia entrepernas através do olhal do assento. Enfiar as correias das proteções peitorais através dos olhais do tecido do encosto e através dos olhais na carcaça. Engatar entre si as correias das proteções peitorais. Fechar o fecho de correr. RECOLOCAÇÃO DE ARNÊS DE 5 PONTOS
Engatar a fivela. Verificar a montagem correta, esticando e soltando o cinto de 5 pontos (arnês).
INSTALAÇÃO DO KID PAD
KID-PAD é um dispositivo que deve ser SEMPRE instalado na correia diagonal do cinto de segurança, para garantir uma correta proteção em caso de impacto. Posicionar a correia diagonal sob os dois velcros do KID-PAD (fig. 70) fechá o KID-PAD sobre si mesmo (fig. 71), tendo atenção para que a parte em forma fique posicionada entre o queixo e o tórax da criança (fig. 72).
Montagem do revestimento Coloca o revestimento do banco no banco do automóvel e passa o cinto de proteção das pernas pela ranhura. Reposiciona cuidadosamente o revestimento ao longo do lado no seu lugar. Tem cuidado ao colocar o tecido à volta dos protectores laterais e da passagem do cinto subabdominal. Fecha o fecho de correr na parte de trás. Aperta os fechos de correr na parte da frente e de trás do tecido do banco. Posiciona a cobertura do apoio de cabeça, enganchando os elásticos na parte lateral. Certifica-te de que as correias do arnês não estão torcidas. Desaperta a funda, se existir, e retira a caixa de velocidades. Deslocar o botão para a posição de desbloqueio e rodar o banco para o lado (E1). Remover o revestimento Removedor Desaperta a funda, se existir, e retira o redutor. Levanta o apoio de cabeça e solta os elásticos laterais que fixam o tecido à estrutura. Retira cuidadosamente o tecido do apoio de cabeça. Deslocar o botão para a posição de libertação rotativa, rodando o banco para o lado (E1). Abre o fecho de correr na parte de trás do tecido do assento. Desaperta os fechos de correr na parte de baixo do encosto e na parte da frente do banco. Retira cuidadosamente o tecido, começando por um dos lados, tendo o cuidado de abrir o fecho de correr da proteção lateral. Puxa o cinto das pernas para fora do estofo e retira o tecido. REMOVER / MONTAGEM DO REVESTIMENTO LIMPEZA E E MANUTENÇÃO• PORTUGUÊS •
Não use a cadeirinha sem a cobertura fornecido.
- O revestimento pode ser removido e lavado na máquina de lavar roupa com um detergente delicado utilizando o programa para peças delicadas (30° C). Respeitar as indicações de lavagem contidas na respetiva etiqueta. As cores podem ficar esbatidas se lavadas a temperaturas superiores a 30 °C. Não centrifugar nem colocar na máquina de secar roupa (porque o tecido pode soltarse do revestimento).
- As peças em plástico podem ser limpas com água e sabão. Não utilizar detergentes agressivos (como solventes).
- O arnês pode ser lavado com sabão e água tépida. Atenção! Nunca remover as linguetas das fivelas das alças.e e acqua tiepida. IMPORTANTE: O revestimento é um elemento fundamental para a segurança da criança. Nunca utilizar a cadeira auto sem o revestimento nem substituí-lo, em circunstância alguma, por outros produtos não homologados, de forma a evitar colocar em risco a segurança da criança ou comprometer o funcionamento correto do dispositivo. Lavagem à mão, com água a uma temperatura inferior a 30 ºC Não usar lixívia Lavagem a seco, sem solventes com exceção do tricloroetilenoe Não secar na máquina de secar roupa Não passar a ferro LIMPEZA E E MANUTENÇÃO• ΕΛΛΗΝΙΚΗ •• PORTUGUÊS •
GARANTIA CONVENCIONAL O conteúdo abaixo indicado entra em vigor a partir de 1º de janeiro de 2005 e substitui completamente qualquer título e mensagem anterior referente à garantia prestada pela empresa Foppa Pedretti S.p.A. GARANTIA CONVENCIONAL Foppa Pedretti S.p.A. com sede em Grumello del Monte (Itália), Via Volta 11, garante diretamente ao consumidor que este produto, novo de fábrica, sem defeitos nos materiais, no projeto e na fabricação, está em conformidade com as características declaradas. A presente garantia convencional, válida em todos os países membros da União Europeia, não exclui e não limita os direitos do Consumidor nos termos imperativos da lei em relação ao vendedor do Produto. Para usufruir a presente garantia convencional, o Consumidor deve levar o produto defeituoso ao Vendedor e apresentar-lhe a prova de aquisição do produto, onde haja, de modo legível, o endereço do Vendedor, com a data da compra do produto, carimbo e assinatura do Vendedor, além da indicação do próprio produto ou, como alternativa, o recibo fiscal, não modificado, e que apresente de modo claro as mesmas informações mencionadas anteriormente. A garantia convencional tem validade por doze (12) meses a partir da data de aquisição do produto. Durante este período, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. conserta ou substitui o produto defeituoso, segundo sua discrição. A garantia convencional concedida ao comprador final do produto (consumidor) e não exclui e nem limita os direitos imperativos do próprio consumidor como previstos pela lei e ou direitos que o consumidor pode ter contra o Vendedor/Revendedor do produto.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
CONVENCIONAL. A garantia convencional exclui os danos decorrentes pelas seguintes causas: uso não em conformidade com as disposições contidas no folheto de instruções para o uso e montagem, quedas e impactos, exposição do produto à humildade ou condições térmicas, ambientes extremos ou mudanças repentinas destas condições, corrosão, oxidação, modificações ou consertos não autorizados do produto, consertos efetuados com o uso de peças de reposição não autorizadas, uso impróprio, manutenção não efetuada ou efetuada de modo incorreto, manutenção imprópria em relação ao que foi indicado no folheto de instruções para o uso e a montagem, montagem não correta, acidentes, ações de alimentos ou bebidas, ações de produtos químicos e causas de força maior. De qualquer modo, a empresa Foppa Pedretti S.p.A. declina qualquer tipo de responsabilidade por danos causados às pessoas ou aos objetos, diferentes do produto, quando estes danos forem causados pela negligência das disposições/ advertências contidas no manual, ou, como alternativa, no “Folheto de instruções para o uso e montagem” que acompanha todos os produtos destinados ao proprietário/utilizador (como exemplo meramente exemplificativo, no caso do produto “Caminha”: “Supervisione a criança constantemente. Controle para que os lençóis e as cobertas não cubram a cabeça da criança…”). A empresa Foppa Pedretti S.p.A. exime-se também de todos os tipos de responsabilidade por danos às pessoas ou objetos quando a rutura de seus produtos for causada pelo deterioramento dos produtos sujeito aos desgastes. São considerados componentes do produto sujeitos a desgaste os componentes em material plástico. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ• ΕΛΛΗΝΙΚΗ •
- O FP360 quick i-Size é um dispositivo de retenção para crianças universal. Está homologado nos termos da norma R129 para a utilização em todas as posições do veículo assinaladas com o logótipo i-Size. A cadeira auto FP360 quick i-Size também é adequada para a fixação nas posições de assento dos automóveis enumerados abaixo, desde que estejam presentes e disponíveis os pontos ISOFIX homologados.
- As posições de assento de outros automóveis também podem ser adequadas para acomodar este dispositivo de retenção para crianças, no entanto ainda não testámos estes automóveis em conjunto com o FP360 quick i-Size. Em caso de duvidas, consulte o fabricante do sistema de retencao para criancas, ou o revendedor.
- Os pontos de fixação ISOFIX no assento do passageiro (posição 1) são normalmente oferecidos como opção, pelo que, dependendo do modelo, esta posição pode ou não estar disponível. A instalação no assento traseiro do automóvel pode limitar o espaço para o passageiro no assento da frente.
- Verificar sempre a compatibilidade da cadeira auto “FP360 quick i-Size” com o seu automóvel para saber se o espaço disponível é adequado.
- No entanto, a lista esta sujeita a uma continua actualizacao, com alteracoes e inclusoes de modelos de automoveis.
- A lista atualizada esta disponivel em nosso site: www.foppapedretti.it Aviso: NÃO utilizar num assento de passageiro equipado com airbag frontal ativo. INFORMAÇÕES Informe-se junto do Fabricante do veículo sobre o acesso aos pontos ISOFIX. AVISO: Antes de comprar, verique o manual de uso e manutenção do seu carro se ele tem Isox gancho, pois poderia ser um acessório opcional. 1• ΕΛΛΗΝΙΚΗ •
Notice-Facile