K 7.450 - мойка высокого давления Kärcher - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно K 7.450 Kärcher в формате PDF.

📄 264 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ ⚙️ Характеристики
Notice Kärcher K 7.450 - page 129
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Kärcher

Модель : K 7.450

Категория : мойка высокого давления

SKIP

Часто задаваемые вопросы - K 7.450 Kärcher

Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство K 7.450 - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. K 7.450 бренда Kärcher.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ K 7.450 Kärcher

dB(A) 972 128 TR– 5 Уважаемый покупатель! Перед первым применением ва- шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и со храните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только для использования в домашнем хозяйстве:

для мойки машин, автомобилей, строе- ний, инструментов, фасадов, террас, са- довых принадлежностей и т.д. с помощью струи воды под высоким давле нием (при необходимости с добавлением моющих средств).

При этом применению подлежат прина- длежности, запасные части и моющие средства, разрешенные для использова- ния фирмой KARCHER. Указания, прило- женные к моющим средствам, подлежат соблюдению. Не направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий аппарат. Защищать прибор от

Для непосредственно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или

Предупреждение Для возможной потенциально опасной си- туации, которая может привести к тяже- лым увечьям или к смерти.

Для возможной потенциально опасной си- туации, которая может привести к легким травмам или повлечь материальный

Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не вы- брасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пунктов при- ема вторичного сырья. Старые приборы содержат ценные пе- рерабатываемые материалы, подле- жащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Поэтому утилизируйте старые приборы через соответствующие системы приемки отходов. Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приве- дены на веб-узле по следующему адресу: www.kaercher.com/REACH

каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномо- ченной организацией сбыта нашей продук- ции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантий- ного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материа- лов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гаран- тийного срока просьба обращаться, имея

себе чек о покупке, в торговую организацию, продавшую вам прибор или в ближайшую

Общие указания. . . . . . . . . . . . . . . . RU 5 Указания по технике безопасности RU 6 Управление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 8 Транспортировка . . . . . . . . . . . . . . . RU 11 Хранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 12 Уход и техническое обслуживание. RU 12 Помощь в случае неполадок. . . . . . RU 12 Заявление о соответствии требова- ниям CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU 13 Технические данные . . . . . . . . . . . . RU 14 Общие указания Применение в соответствии с назначением Символы на приборе Символы в руководстве по эксплуатации Защита окружающей среды

129RU– 6 уполномоченную службу сервисного обслу-

(Адрес указан на обороте)

Не прикасаться к сетевой вилке и ро- зетке мокрыми руками.

Включение аппарата запрещается, если сетевой кабель или существенные компоненты аппарата, например, шланг высокого давления, ручной пис- толет-распылитель или защитные ус- тройства повреждены.

Перед началом работы с аппаратом проверить сетевой кабель и штепсель- ную вилку на повреждения. Поврежден- ный сетевой кабель должен быть незамедлительно заменен уполномо- ченной службой сервисного обслужива- ния/специалистом-электриком.

Перед началом работы высоконапор- ный шланг необходимо всегда прове- рять на повреждения. Поврежденный высоконапорный шланг подлежит неза- медлительной замене.

Эксплуатация прибора во взрывоопас- ных зонах запрещается.

При использовании прибора в опасных зонах (например, на автозаправочных станциях) следует соблюдать соот- ветствующие правила техники безо-

Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опас- ность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, вклю- ченное электрическое оборудование или на сам высоконапорный моющий ап-

Не разрешается также направлять струю воды, находящуюся под высоким давлением, на других или себя для чист- ки одежды или обуви.

Не чистить струей воды предметы, со- держащие вещества, вредные для здо- ровья (например, асбест).

Автомобильные шины/шинные вентили могут быть повреждены струей воды под давлением и лопнуть. Первым при- знаком этого служит изменение цвета шины. Поврежденные автомобильные шины/шинные вентили представляют опасность для жизни. Во время чистки шин необходимо выдерживать расстоя- ние между форсункой и шиной, как мини- мум, 30 см!

Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. Всасывание аппаратом жидкостей, со- держащих растворители, а также не- разбавленных кислот или растворителей не допускается! К та- ким веществам относятся, например, бензин, растворители красок и мазут. Образующийся из таких веществ ту- ман легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацетон, не- разбавленные кислоты и растворите-

, так как они разрушают материалы, из которых изготовлен прибор.

Штепсельная вилка и соединительный элемент удлинителя должны быть гер- метичными и не находиться в воде.

Неподходящие удлинители могут пред- ставлять опасность. Вне помещений следует использовать только допу- щенные для использования и соответс- твенно маркированные удлинители с достаточным поперечным сечением провода: 1 - 10 м: 1,5 мм

Удлинитель следует всегда полностью разматывать с катушки.

Высоконапорные шланги, арматура и муфты имеют большое значение для безопасности прибора. В этой связи следует применять только высокона- порные шланги, арматуру и муфты, ре- комендованные изготовителем

Эти приборы не предназначены для ис- пользования людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умствен- ными способностями. Указания по технике безопасности 130 RU– 7 Эксплуатация прибора детьми или ли- цами, не прошедшими инструктаж, за-

Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором.

Пользователь должен использовать прибор в соответствии с назначением. Он должен учитывать местные особен- ности и обращать внимание при рабо- те с прибором на других лиц, находящихся поблизости.

Не использовать аппарат, когда в зоне действия находятся другие люди, если только они не носят защитную одежду.

Для защиты от разлетающихся брыз- гов воды и грязи следует носить соот- ветствующую защитную одежду и защитные очки.

Во время продолжительных перерывов в эксплуатации следует выключить прибор с помощью главного выключа- теля / выключателя прибора или отсо- единить его от электросети.

Не разрешается эксплуатация прибора при температуре ниже 0 °C.

При мойке лакированный поверхностей следует выдерживать расстояние 30 см от форсунки до поверхности, чтобы избежать повреждения лакировки.

Запрещается оставлять работающий прибор без присмотра.

Необходимо следить за тем, чтобы се- тевой шнур и удлинители не были пов- реждены путем переезда через них, сдавливания, растяжения и т.п. Сете- вые шнуры следует защищать от воз- действия жары, масла, а также от повреждения острыми краями.

Все токопроводящие элементы в рабо- чей зоне должны быть защищены от струй воды.

Прибор можно подключать только к элементу электроподключения, испол- ненному электромонтером в соот- ветствии со стандартом Международной электротехнической комиссии (МЭК) IEC 60364.

Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Напряжение должно соответствовать указаниям в заводской табличке прибора.

Из соображений безопасности рекомен- дуется использовать устройство с ав- томатом защиты от тока утечки (макс. 30 мА).

Моющие работы, при которых появля- ются сточные воды, содержащие ма- шинное масло, например, мойка двигателей, днища автомобиля, разре- шается проводить только в специаль- ных местах, оборудованных маслоотделителем.

Данный прибор был разработан для ис- пользования моющих средств, которые поставляются или были рекомендова- ны изготовителем прибора. Использо- вание других моющих средств или химикатов может негативно повлиять на безопасность прибора.

Защитные устройства служат для защи- ты пользователей. Видоизменение защит- ных устройств или пренебрежение ими не допускается. Главный выключатель препятствует непро

извольной работе аппарата. Блокировка блокирует рычаг ручного писто- лета-распылителя и защищает от непроиз- вольного запуска аппарата. Перепускной клапан предотвращает превы- шение допустимого рабочего давления. Если рычаг ручного пистолета-распылителя отпускается, манометрический выключатель отключает насос, подача струи воды под вы- соким давлением прекращается. При нажа- тии на рычаг насос снова включается. Защитные устройства Включатель аппарата Блокировка ручного пистолета- распылителя Перепускной клапан с пневматическим

Перед выполнением любых действий с при бором или у прибора необходимо обеспе- чить устойчивость во избежание несчаст- ных случаев или повреждений.

Устойчивость прибора гарантирована только в том случае, если он установлен на ровной поверхности. Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплек-

При обнаружении недостающих принадлеж ностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. В данной инструкции по эксплуатации приве дено описание базовых моделей высокона

порных моющих аппаратов, представленные на обложке. В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплек- тацией. Комплектация отличается в зависи- мости от модели (см. упаковку). Изображения см. на разворо-

1Cоединительный элемент для подключения воды, 2 Элемент для подключения водоснабже- ния со встроенным сетчатым фильтром 3 Главный выключатель „0/OFF“ / „I/ON“ (0/ ВЫКЛ / I/

4 Шланг высокого давления 5 Регулятор дозировки моющего средства 6 Хранение ручного пистолета-распылите-

7 Барабан для шланга высокого давления 8Pукоятка 9 Кривошипная рукоятка для барабана со

10 Хранение бутылки с моющим средством Plug 'n' Clean с элементом подключения для моющего средства 11 Место для хранения принадлежностей 12 Параметр Крючки для хранения сетевого шнура 13 Параметр Автоматическая намотка сетевого кабе

14 Сетевой кабель со штепсельной вилкой 15 Бутылка с моющим средством Plug 'n' Clean с запорной крышкой 16 Колеса 17 Ручной пистолет-распылитель 18 Блокировка ручного пистолета-распыли-

19 Кнопка для отсоединения шланга высо- кого давления от ручного пистолета-рас-

20 Моющая щетка 21 Cтруйная трубка с фрезой для удаления

22 Струйная трубка с регулятором давления (Vario Power) Специальные принадлежности

возможности применения прибора. Более детальную информацию можно получить у торговой организации фирмы KARCHER. Перед началом эксплуатации аппарата уста- новить прилагаемые незакрепленные части.

Установить нижний держатель в выемки и передвинуть его вперед до щелчка.

Установить верхний держатель и нажать его вниз до упора.

Установить верхние крючки. Условия для обеспечения устойчивости

Комплект поставки Описание прибора Специальные принадлежности Перед началом работы Сборка места для хранения ручного пистолета-распылителя Установка крючков для хранения сетевого шнура 132 RU– 9 Для проведения установки потребуются 2 приложенных винта и одна крестовая отвер тка PH 2.

Установить в элементы подключения оба шланга для моющего средства.

Установить регулятор дозировки и закре- пить его при помощи 2 винтов.

Намотать шланг высокого давления на

Свободный конец намотанного высоко- напорного шланга протянуть через выем- ки на регуляторе дозировки.

Насадить ручку для транспортировки, вставить болты в отверстия и завинтить.

Вставить соединительный ниппель для короткого высоконапорного шланга в ла- тунное крепление до щелчка. Проверить надежность крепления, потя- нув за шланг высокого давления.

Вставить шланг высокого давления в руч- ной пистолет-распылитель до щелчка. Указание: Соблюдать правильность рас- положения соединительного ниппеля. Проверить надежность крепления, потя- нув за шланг высокого давления.

Предупреждение Согласно действующим предписа- ниям устройство запрещается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с пи- тьевой водой. Следует использовать со- ответствующий системный сепаратор фирмы KARCHER или альтернативный системный сепаратор, соответствующий EN 12729 тип BA. Вода, прошедшая через системный сепаратор, считается непри- годной для питья.

Системный разделитель всегда подклю чать к системе водоснабжения, и никогда непосредственно к прибору! Указание: Загрязнения, содержащиеся в во- де, могут вызвать повреждения насоса высо- кого давления и принадлежностей. Для защиты рекомендуется использовать водя- ной фильтр KARCHER (специальные прина- длежности, номер заказа 4.730-059). Соблюдайте предписания предприятия во доснабжения. Параметры для подключения указаны на за- водской табличке и в разделе "Технические

Используйте водяной шланг из прочного материала (в комплект поставки не вхо- дит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуемая длина 7,5 м).

Находящуюся в комплекте соединитель- ную муфту подсоедините к элементу ап- парата для подачи воды. Наденьте водяной шланг на соедини- тельную муфту аппарата, после чего подсоедините его к водопроводу. Данный высоконапорный моющий аппарат со всасывающим шлангом KARCHER и об- ратным клапаном (специальные принадлеж- ности, номер заказа. 4.440-238) предназначен для всасывания воды из от-

резервуаров, например, из бочек для дождевой воды или прудов (максимальную высоту всасывания см. в разделе "Техничес- кие данные").

Наполнить всасывающий шланг KARCHER с обратным клапаном водой, привинтить к элементу подключения воды и повесить в дождевую бочку.

Перед эксплуатацией удалить воздух из

Включить прибор без подсоединенной струйной трубки и дать ему поработать (не более 2 минут), пока из пистолета не Установка регулятора дозировки моющего средства Установка рукоятки для транспортировки Соединение высоконапорного шланга с ручным пистолетом-распылителем Подача воды Подача воды из водопровода Подача воды из открытых водоемов 133RU– 10 начнет выходить вода без пузырьков воз- духа. Выключить прибор и снова подсо- единить струйную трубку.

Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя высоконапор- ного насоса. Если прибор в течение 2 ми- нут не набирает давление, то его следует выключить и действовать в соответс- твии с указаниям, которые приводятся в главе „Помощь в случае неполадок“.

Наденьте на ручной пистолет-распыли- тель струйную трубку и зафиксируйте ее, повернув на 90°.

Полностью размотать высоконапорный шланг с барабана. При этом придержи- вать рукоятку для транспортировки. Указание: Если приводная рукоятка на- ходится в застопоренном положении, то ее следует предварительно откинуть

Полностью откройте водопроводный

Полностью размотать сетевой кабель.

Вставить сетевую штепсельную вилку в

Включить аппарат „I/ON“ (I/ВКЛ).

Выходящая из высоконапорной форсунки струя воды вызывает отдачу ручного пис- толета-распылителя. По этой причине не- обходимо занять устойчивую позицию, крепко держать ручной пистолет-распыли- тель со струйной трубкой.

Перед началом мойки следует убедиться в том, что моющий прибор высокого давле- ния устойчиво установлен на ровной повер-

время мойки используйте защитные очки и защитную одежду.

Разблокировать рычаг ручного пистоле- та-распылителя.

Потянуть за рычаг, аппарат включится. Указание: Если рычаг снова освободится, аппарат снова отключится. Высокое давле- ние сохраняется в системе. Трубка предназначена для самых распро- страненных задач по чистке. Рабочее давле- ние регулируется бесступенчато между „Min“ и „Max“.

Отпустить рычаг ручного пистолета-рас-

Повернуть струйную трубку в желаемое

Указание: При работе с подходящим мою- щим средством следует перевести струйную трубку в положение „Mix“. для удаления устойчивых загрязнений.

Не чистить автомобильные шины, лаковое покрытие или чувствительные поверхнос- ти (например, из древесины) с применением фрезы для удаления грязи. Существует опасность повреждения.

Не предназначена для работы с моющим

Указание: Предназначена для работы с моющим средством Для выполняемой задачи по чистке исполь- зуйте исключительно чистящие средства и средства по уходу фирмы KARCHER, так как они разработаны специально для примене- ния в вашем приборе. Применение других чистящих средств и средств по уходу может привести к ускоренному износу и потери пра-

гарантийное обслуживание. Подроб- ную информацию можно узнать в специализированном месте торговли или по- лучить непосредственно в представительс- тве KARCHER. Указания по моющим средствам: Наибо- лее употребляемое моющее средство марки KÄRCHER для этого устройства можно при- обрести в готовом к применению виде в бу- тылке для моющего средства Plug 'n' Clean, Начало работы Эксплуатация Струйная трубка с регулятором давления (Vario Power) Струйная трубка с фрезой для удаления

Моющая щетка Работа с моющим средством 134 RU– 11 оснащенной запорной крышкой. Таким обра- зом исключается обременительная обязан- ность по сливанию или наполнению бака.

Снять крышку с бутылки для моющего средства Plug 'n' Clean и вставить откры- тую бутылку вниз в соединительный эле- мент для моющего средства.

Установить объем всасывания раствора моющего средства с помощью регулято- ра дозировки моющего средства.

Использовать струйную трубку с регуля- тором давления (Vario Power).

Повернуть струйную трубку в положение „Mix“. Указание: Такми образом, при эксплуа- тации раствор моющего средства смеши- вается со струей воды. Указание: В случае необходимости моющие щетки также можно использовать для рабо- ты с моющим средством.

Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать ему подейс- твовать (не позволять высыхать).

Растворенную грязь смыть струей высо- кого давления.

Отпустить рычаг ручного пистолета-рас-

Заблокировать рычаг ручного пистолета- распылителя.

Во время продолжительных перерывов в работе (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/OFF“ (0/ВЫКЛ).

Высоконапорный шланг отсоединять от ручного пистолета-распылителя или при- бора, когда в системе отсутствует давле-

Вынуть бутылку для моющего средства Plug 'n' Clean из крепления и закрыть крышкой. Для хранения повернуть на 180 ° и установить в крепление.

Отпустить рычаг ручного пистолета-рас-

Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ).

закрыть водный кран.

нажать рычаг ручного пистолета-распы- лителя для сброса давления в системе.

Отделить аппарат от водоснабжения. Осторожно: При снятии питающего или высоконапорного шланга во время рабо- ты может образоваться утечка горячей воды в местах соединения.

Заблокировать рычаг ручного пистолета- распылителя.

Отсоедините пылесос от электросети.

Во избежание несчастных случаев или травмирования, при транспортировке не- обходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технические данные").

Прибор тянуть за ручку для транспорти-

Перед транспортировкой в горизонталь- ном положении: Вынуть бутылку для мо- ющего средства Plug 'n' Clean из крепления и закрыть крышкой.

Зафиксировать прибор от смещения и опрокидывания. Рекомендуемый способ мойки Перерыв в работе Окончание работы Транспортировка Транспортировка вручную Транспортировка на транспортных

Во избежание несчастных случаев или травмирования, при выборе места хране- ния необходимо принять во внимание вес прибора (см. раздел "Технические данные").

Установить подметающую машину на ровную поверхность.

Повернуть приводную рукоятку по на- правлению против часовой стрелки и полностью намотать высоконапорный шланг на барабан.

Вставить ручной пистолет-распылитель со струйной трубкой в держатель.

Сложить сетевой кабель, шланг высокого давления и принадлежности на аппара-

Слегка потянуть сетевой кабель. Сетевой кабель автоматически наматы-

При длительном хранении, например зимой, дополнительно следует принять во внима- ние указания в разделе "Уход".

Защищать аппарат и принадлежности от

Прибор и принадлежности могут быть пов- реждены морозом, если если из них полно- стью не удалена вода. Во избежание повреждений:

Из устройства следует полностью уда-

отделить струйную трубку от ручного пис- толета-распылителя. Включить прибор (1/ON) и нажимать на рычаг ручного пистолета-распылителя, пока не прекратиться вытекание воды (ок. 1 минута). Выключите прибор.

Храните прибор и все принадлежности в защищенном от мороза помещении.

При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат сле- дует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Перед длительным хранением, например,

Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его проточной водой. Аппарат не нуждается в профилактическом обслуживании. Используйте только оригинальные запасные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации. Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего

В случае сомнения следует обращаться

уполномоченную службу сервисного обслу-

При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат сле- дует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Ремонтные работы и работы с электри- ческими узлами могут производиться только уполномоченной службой сервисно- го обслуживания.

Вытянуть рычаг ручного пистолета-рас- пылителя, прибор включится.

Хранение прибора Защита от замерзания Уход и техническое обслуживание

Техническое обслуживание Запасные части Помощь в случае неполадок Прибор не работает 136 RU– 13

Проверьте соответствие напряжения, указанного в заводской табличке, напря- жению источника электроэнергии.

Проверить сетевой кабель на поврежде-

Проверить настройку струйной трубки.

Удаление воздуха из прибора. Включить прибор без подсоединенной струйной трубки и дать ему поработать (не более 2 минут), пока из пистолета не начнет выходить вода без пузырьков воз- духа. Выключить прибор и снова подсо- единить струйную трубку.

Проверить подачу воды.

Выньте с помощью плоскогубцев сетевой фильтр из элемента для водоснабжения и промойте его проточной водой. Причина: Падение напряжения из-за слабой электросети или при использовании удли-

При выключении прежде всего вынуть рычаг ручного пистолета-распылителя, затем установить выключатель аппарата в положение „I/ON“ (I/ВКЛ).

Очистить форсунку высокого давления: Иголкой удалить загрязнение из отверс- тия форсунки и промыть ее спереди во-

Проверьте количество подаваемой воды.

Незначительная негерметичность аппа- рата обусловлена техническими особен- ностями. При сильной негерметичности обратитесь в авторизованную службу сервисного обслуживания.

Использовать струйную трубку с регуля- тором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в положение „Mix“.

Проверить регулятор дозировки моюще- го средства.

Проверить всасывающий шланг для мо- ющего средства на перегибы. Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и конструк- ции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении от- вечает соответствующим основным требова- ниям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление те- ряет свою силу. Нижеподписавшиеся лица действуют по по- ручению и по доверенности руководства предприятия. уполномоченный по документации: S. Reiser Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2011/06/01 Давление в приборе не увеличивается Прибор не включается, двигатель гудит Сильные перепады давления Прибор негерметичен Чистящее средство не всасывается Заявление о соответствии требованиям CE Продукт высоконапорный моющий

Тип: 1.168-xxx Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ÅÑ 2000/14/ЕС Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Примененный порядок оценки соответс-

2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) Измерено:89 Гарантировано:93 CEO Head of Approbation 137RU– 14 Изготовитель оставляет за собой пра- во внесения технических изменений! Технические данные K 7.300 K 7.400 K 7.410 K 7.450 K 7.400 CH Электрические параметры Напряжение V

1~50 Потребляемая мощность kW 3,0 2,2 Степень защиты IP X5 Класс защиты I Сетевой предохранитель (инертный) A 16 10 Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) МПа 0,6 Температура подаваемой воды (макс.) °C 60 Количество подаваемой воды (мин.) л/мин.11 Макс. высота всасывания м 1,0 Данные о производительности Рабочее давление МПа 15 13 Макс. допустимое давление МПа 16 16 Подача, вода л/мин. 9,2 8,2 Подача, моющее средство л/мин. 0 - 0,3 Сила отдачи ручного пистолета-распылителя Н 22 19 Размеры и массы высота мм 972 Длина мм 407 Ширина мм 447 459 447 459 Вес, в готовности к эксплуатации и с принадлеж-

кг 22,4 23,2 24,4 24,4 21,2 Значение установлено согласно стандарту EN 60335-2-79 Значение вибрации рука-плечо Опасность K

< 2,5 0,3 Ниво на звука L