MUM5934D - Кухонный комбайн BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно MUM5934D BOSCH в формате PDF.

Page 197
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : MUM5934D

Категория : Кухонный комбайн

Скачайте инструкцию для вашего Кухонный комбайн в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство MUM5934D - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. MUM5934D бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ MUM5934D BOSCH

Bestimmungsgemäßer Gebrauch���������������� 3 Wichtige Sicherheitshinweise���������������������� 3 Sicherheitssysteme�������������������������������������� 5 Auf einen Blick��������������������������������������������� 6 Arbeitspositionen����������������������������������������� 6 Bedienen������������������������������������������������������ 7 Reinigen und Pflegen��������������������������������� 10 Aufbewahrung���������������������������������������������11 Hilfe bei Störungen�������������������������������������11 Anwendungsbeispiele�������������������������������� 12 Entsorgung������������������������������������������������� 13 Garantiebedingungen�������������������������������� 13 Sonderzubehör������������������������������������������ 14

Intended use���������������������������������������������16 Important safety information���������������������16 Safety systems�����������������������������������������18 Overview��������������������������������������������������18 Operation��������������������������������������������������20 Cleaning and servicing�����������������������������23 Storage�����������������������������������������������������24 Troubleshooting����������������������������������������24 Application examples�������������������������������25 Disposal����������������������������������������������������26 Guarantee������������������������������������������������26 Optional accessories��������������������������������27

Conformité d’utilisation�����������������������������29 Consignes de sécurité importantes����������29 Systèmes de sécurité�������������������������������31 Vue d’ensemble����������������������������������������32 Positions de travail�����������������������������������33 Utilisation��������������������������������������������������33 Nettoyage et entretien������������������������������37 Rangement�����������������������������������������������38 Aide en cas de dérangement�������������������38 Exemples d’utilisation�������������������������������39 Mise au rebut��������������������������������������������41 Garantie����������������������������������������������������41 Accessoires en option������������������������������41

Uso corretto����������������������������������������������43 Importanti avvertenze di sicurezza�����������43 Sistemi di sicurezza����������������������������������45 Guida rapida���������������������������������������������46 Posizioni di lavoro������������������������������������46 Uso�����������������������������������������������������������47 Pulizia e cura��������������������������������������������51 Conservazione�����������������������������������������52 Rimedio in caso di guasti�������������������������52 Esempi d’impiego�������������������������������������53 Smaltimento���������������������������������������������54 Garanzia���������������������������������������������������54 Accessorio speciale����������������������������������55

Bestemming van het apparaat�����������������57 Belangrijke veiligheidsinstructies��������������57 Veiligheidssystemen���������������������������������59 In één oogopslag��������������������������������������60 Bedrijfsposities�����������������������������������������60 Bedienen��������������������������������������������������61 Reiniging en onderhoud���������������������������65 Opbergen�������������������������������������������������65 Hulp bij storingen��������������������������������������65 Toepassingsvoorbeelden��������������������������66 Afval���������������������������������������������������������68 Garantie����������������������������������������������������68 Speciale accessoires��������������������������������68

Bestemmelsesmæssig brug���������������������70 Vigtige sikkerhedshenvisninger����������������70 Sikkerhedssystemer���������������������������������72 Overblik����������������������������������������������������72 Arbejdspositioner��������������������������������������73 Betjening��������������������������������������������������74 Rengøring og pleje�����������������������������������77 Opbevaring�����������������������������������������������78 Hjælp i tilfælde af fejl��������������������������������78 Eksempler på brug�����������������������������������79 Bortskaffelse���������������������������������������������80 Reklamationsret���������������������������������������80 Ekstratilbehør�������������������������������������������81

Korrekt bruk����������������������������������������������83 Viktige sikkerhetsanvisninger�������������������83 Sikkerhetssystemer����������������������������������85 En oversikt������������������������������������������������86 Arbeidsposisjoner�������������������������������������86 Betjening��������������������������������������������������87 Rengjøring og pleie����������������������������������90 Oppbevaring���������������������������������������������91 Hjelp ved feil���������������������������������������������91 Eksempler på bruk�����������������������������������92 Avfallshåndtering��������������������������������������93 Garanti������������������������������������������������������93 Spesialtilbehør������������������������������������������94

Användning för avsett ändamål����������������96 Viktiga säkerhetsanvisningar��������������������96 Säkerhetssystem��������������������������������������98 Översikt����������������������������������������������������99 Arbetslägen����������������������������������������������99 Användning��������������������������������������������100 Rengöring och skötsel����������������������������103 Förvaring������������������������������������������������104 Råd vid fel����������������������������������������������104 Användningsexempel�����������������������������105 Avfallshantering��������������������������������������106 Konsumentbestämmelser�����������������������106 Extratillbehör������������������������������������������107

Uso conforme a lo prescrito�������������������122 Indicaciones de seguridad importantes��122 Sistemas de seguridad���������������������������124 Descripción del aparato��������������������������125 Posiciones de trabajo�����������������������������126 Usar del aparato�������������������������������������126 Cuidados y limpieza�������������������������������130 Guardar el aparato���������������������������������131 Localización de averías��������������������������131 Ejemplos prácticos���������������������������������132 Eliminación���������������������������������������������133 Garantía�������������������������������������������������134 Accesorios especiales����������������������������135

Utilização correta������������������������������������137 Indicações de segurança importantes����137 Sistemas de segurança��������������������������139 Panorâmica do aparelho������������������������140 Posições de trabalho������������������������������141 Utilização������������������������������������������������141 Limpeza e manutenção��������������������������145 Arrumação����������������������������������������������146 Ajuda em caso de anomalia�������������������146 Exemplos de utilização���������������������������147 Eliminação do aparelho��������������������������148 Garantia��������������������������������������������������148 Acessórios especiais������������������������������149

Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού���������������������������������� 151 Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας������������ 151 Συστήματα ασφαλείας������������������������������ 154 Με μια ματιά��������������������������������������������� 154 Θέσεις εργασίας��������������������������������������� 155 Χειρισμός�������������������������������������������������� 155 Καθαρισμός και φροντίδα������������������������ 160 Φύλαξη����������������������������������������������������� 160 Αντιμετώπιση βλαβών������������������������������ 160 Παραδείγματα εφαρμογών����������������������� 161 Απόσυρση������������������������������������������������ 163 Ειδικά εξαρτήματα������������������������������������ 163

Amaca uygun kullanım���������������������������� 166 Önemli güvenlik uyarıları������������������������� 166 Güvenlik sistemleri����������������������������������� 168 Genel Bakış���������������������������������������������� 169 Çalışma konumları����������������������������������� 170 Kullanım��������������������������������������������������� 170 Temizlik ve bakım������������������������������������� 174 Muhafaza������������������������������������������������� 175 Arıza durumunda yardım������������������������� 175 Kullanım örnekleri������������������������������������ 176 Elden çıkartılması������������������������������������ 177 Garanti������������������������������������������������������ 177 Özel aksesuar������������������������������������������ 178

Використання за призначенням�����������182 Правила техніки безпеки����������������������182 Системи безпеки�����������������������������������185 Стислий огляд���������������������������������������185 Робочі положення���������������������������������186 Управління���������������������������������������������186 Очищення та догляд�����������������������������190 Зберігання���������������������������������������������191 Усунення несправностей����������������������191 Приклади використання�����������������������192 Утилізація����������������������������������������������194 Умови гарантії���������������������������������������194 Спеціальне приладдя���������������������������195

Использование по назначению

Использование по назначению

Этот прибор предназначен только для домашнего использования. Прибор можно использовать только для переработки такого количества продуктов и в течение такого времени, которые характерны для домашнего хозяйства. Не превышать максимально допустимое количество продуктов (X «Примеры использования» см. стр. 208). Прибор пригоден для перемешивания, замешивания и взбивания продуктов. Прибор запрещается использовать для переработки других веществ или предметов. При использовании других разрешенных производителем принадлежностей возможны другие варианты применения. Прибор разрешается использовать только с допущенными частями и принадлежностями. Категорически запрещается использовать принадлежности для других приборов. Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.

Важные правила техники безопасности

Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению прибора. Этот прибор могут использовать лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющими достаточного опыта или знаний, если они находятся под присмотром или прошли соответствующий инструктаж относительно безопасного пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность несет в себе прибор. Детей нельзя подпускать к прибору и шнуру питания, им нельзя пользоваться прибором. Детям запрещено играть с прибором. Производить очистку и техобслуживание детям не разрешается. WW Опасность поражения током и возгорания! ■■ При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные на фирменной табличке. Пользоваться прибором разрешается только при отсутствии повреждений кабеля и прибора. Во избежание возникновения опасной ситуации, ремонт прибора, например, замену поврежденного сетевого шнура, разрешается производить только нашей сервисной службе. 197

Важные правила техники безопасности

■■ Включать и выключать прибор можно исключительно с помощью поворотного переключателя. ■■ Категорически запрещается подключать прибор к таймерам или розеткам с дистанционным управлением. Всегда следите за прибором во время его работы! ■■ Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Сетевой кабель не должен соприкасаться с горячими частями или проходить через острые грани. ■■ Ни в коем случае не погружать основной блок в воду и не мыть в посудомоечной машине. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. ■■ После каждого применения, при отсутствии присмотра, перед сборкой, разборкой или очисткой, а также в случае неисправности обязательно отсоедините прибор от сети. WW Не исключена опасность травмирования! ■■ Перед заменой принадлежностей или дополнительных деталей, которые во время работы приводятся в движение, прибор должен быть отключен и отсоединен от сети. После выключения привод еще движется некоторое время. Дождитесь полной остановки привода. ■■ Не изменяйте положение поворотного кронштейна, пока прибор включен. ■■ Пользуйтесь насадками только при вставленной смесительной чаше, с установленной крышкой и защитными крышками привода! При пользовании насадками установите смесительную чашу, крышку и защитные крышки привода согласно инструкции! ■■ Во время работы прибора ни в коем случае не опускайте руки и пальцы в смесительную чашу или в загрузочный ствол. Не вводите какие-либо предметы (например, разливательную ложку) в смесительную чашу или в загрузочный ствол. Берегите руки, волосы, предметы одежды и другие предметы от контакта с вращающимися деталями.

Важные правила техники безопасности

■■ Категорически запрещается использовать насадки и принадлежности либо 2 принадлежности одновременно. При использовании принадлежностей руководствуйтесь данной инструкцией по эксплуатации и другими инструкциями, входящими в комплект поставки. ■■ Принадлежности можно использовать только в полностью собранном виде! Ни в коем случае не собирайте принадлежности на основном блоке прибора. Используйте принадлежность только в предусмотренном рабочем положении. ■■ Не трогать острые ножи и выступы дисков-измельчителей. Диски-измельчители брать только за края! ■■ Не трогать ножи блендера голыми руками. ■■ Hи в коем случае не опускать руки в установленный блендер! Категорически запрещается пользоваться блендером без установленной крышки. ■■ Соблюдайте осторожность при обращении с острыми ножами, при опорожнении резервуара и при очистке. WW Опасность ошпаривания! При переработке в блендере горячих продуктов через воронку в крышке выходит пар. Заполнять максимум 0,5 литра горячей или сильнопенящейся жидкости. WW Опасность удушья! Не позволять детям играть с упаковочным материалом. WW Внимание! Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Не включайте прибор вхолостую. WW Важно! После каждого применения или после длительного неиспользования обязательно тщательно очистите прибор (X «Чистка и уход» см. стр. 206). WW Разъяснение символов на приборе или принадлежностях

i Соблюдать указания в инструкции по эксплуатации. Y Осторожно! Вращающиеся ножи. Вращающиеся насадки. W Осторожно! Не опускать руку в загрузочное отверстие.

Системы безопасности

От всего сердца поздравляем Вас с покупкой нового прибора фирмы Bosch. Дополнительную информацию о нашей продукции Вы найдете на нашей странице в Интернете.

Использование по назначению������������� 197 Важные правила техники безопасности���������������������������� 197 Системы безопасности�������������������������� 200 Комплектный обзор�������������������������������� 200 Рабочие положения������������������������������� 201 Эксплуатация������������������������������������������ 202 Чистка и уход������������������������������������������ 206 Хранение������������������������������������������������� 207 Помощь при устранении неисправностей�������������������������������������� 207 Примеры использования����������������������� 208 Утилизация��������������������������������������������� 209 Условия гарантийного обслуживания�� 209 Специальные принадлежности������������ 210

Системы безопасности Блокировка включения

См. таблицу «Рабочие положения». Прибор включается в положении 1 и 3 только в случае: ■■ если смесительная чаша (11) вставлена и повернута до фиксации.

Блокировка повторного включения

При перерыве в электроснабжении прибор остается включенным, но электромотор после этого не запускается снова. Для повторного включения повернуть поворотный переключатель в положение 0/off, а затем включить.

Устройство защиты от перегрузки

Если электромотор во время использова­ ния самостоятельно выключается, то это значит, что сработало устройство защиты от перегрузки. Возможной причиной этого может быть одновременная переработка слишком большого количества продуктов. 200

О правильном поведении при срабатывании одной из систем безопасности см. в разделе «Помощь при устранении неисправностей». Данный прибор не нуждается в техническом обслуживании.

Откройте страницы с рисунками. Рисунок A Основной блок 1 Кнопка разблокирования 2 Поворотный кронштейн Функция «Easy Armlift» – для поддержки движения кронштейна вверх (см. «Рабочие положения»). 3 Поворотный переключатель После выключения (положение 0/off) прибор автоматически останавливается в оптимальном положении для смены насадок. 0/off = стоп M = мгновенное включение на максимальное число оборотов, удерживать переключатель в течение необходимого времени переработки. Режим 1-7, рабочая скорость: 1 = низкое число оборотов – медленно, 7 = высокое число оборотов – быстро. 4 Индикатор рабочего состояния Горит во время работы (поворотный переключатель в положении M или 1-7). Мигает в случае ошибок управ­ ления прибором, при срабатывании электронного предохранителя или при неисправности прибора, см. раздел «Помощь при устранении неисправностей». 5 Защитная крышка привода Для снятия защитной крышки с привода нажать на заднюю часть и снять крышку. 6 Привод для – универсальной резки и – соковыжималки (специальные принадлежности*). При неиспользовании установить защитную крышку привода.

Привод для насадок (венчик для перемешивания, венчик для взбивания, месильная насадка) и мясорубки (специальные принадлежности*) 8 Защитная крышка привода блендера 9 Привод для блендера (специальные принадлежности*) При неиспользовании установить защитную крышку привода блендера. 10 Автоматическое сматывание кабеля Смесительная чаша с принадлежностями 11 Смесительная чаша из нержавеющей стали 12 Крышка Насадки 13 Профессиональный универсальный венчик для перемешивания 14 Профессиональный венчик для взбивания 15 Месильная насадка с отклонителем теста 16 Сумка для принадлежностей Для хранения насадок и дисков-измельчителей. Универсальная резка 17 Толкатель 18 Kрышка с загрузочным стволом 19 Диски-измельчители a Двусторонний диск «Profi Supercut» – толстые / тонкие ломтики b Двусторонний диск-шинковка – крупная / мелкая c Диск-терка – с отверстиями средней величины d Диск для картофельных оладий* 20 Держатель дисков 21 Kорпус с выпускным отверстием Блендер* 22 Стакан блендера 23 Крышка 24 Воронка * Принадлежности, которые не входят в комплект поставки, можно приобрести в торговле и в сервисной службе.

Рисунок B Внимание! Прибор можно использовать только в том случае, если насадка / принадлеж­ ность была установлена на надлежащем приводе и находится в рабочем положе­ нии согласно данной таблице. Поворот­ ный кронштейн должен быть зафиксиро­ ван в каждом рабочем положении. Указание Поворотный кронштейн оснащен функ­ цией «Easy Armlift», которая поддерживает движение поворотного кронштейна вверх.

Установка рабочего положения: ■■ Нажать на кнопку разблокирования и изменить положение поворотного кронштейна. Поддерживать движение одной рукой. ■■ Поворотный кронштейн перевести в желаемое положение до фиксации. Положение Привод Насадка / Рабочая принад- скорость лежность 1-5

Насадка / Рабочая принад- скорость лежность

* Установка / снятие венчиков для пере­ мешивания и взбивания и месильной насадки; добавление большого количе­ ства перерабатываемых продуктов.

Эксплуатация WWОпасность травмирования! Штепсельную вилку можно вставлять в розетку только после полного окончания подготовки к работе с прибором. Внимание! Прибор можно использовать только если принадлежность / насадка находится в рабочем положении. Не включать пустой прибор. Прибор и принадлежности не подвергать воздействию источников тепла. Части не предназначены для использования в микроволновой печи. ■■ Перед первым использованием тща­ тельно очистить прибор и принадлежно­ сти, см. раздел «Чистка и уход». Важное указание В данной инструкции по использованию содержится наклейка с ориентировочными значениями рабочей скорости прибора при использовании насадок или принадлежностей. Мы рекомендуем приклеить эту наклейку на прибор (рисунок C).

■■ Поставить основной блок на ровную и чистую поверхность. ■■ Вытянуть кабель за один раз на нужную длину (макс. 100 см) и медленно отпустить; кабель зафиксируется (рисунок D). 202

■■ Уменьшение рабочей длины кабеля: слегка потянуть за кабель и дать ему смотаться до желаемой длины. Затем снова слегка потянуть за кабель и мед­ ленно отпустить; кабель зафиксируется. Внимание! Если кабель заклинило, следует вытянуть его полностью и затем дать ему смотаться. ■■ Вставить вилку в розетку.

Смесительная чаша и насадки

WWОпасность травмирования вращающимися насадками! Во время эксплуатации ни в коем случае не опускать руки в смесительную чашу. Работать только с установленной крышкой (12)! Насадку можно заменять только после остановки привода – привод движется еще некоторое время после выключения и останавливается в поло­ жении для смены насадок. Изменять положение поворотного кронштейна можно только после остановки насадки. Неиспользуемые приводы обязательно должны быть закрыты защитными крышками. Внимание! Смесительную чашу использовать только для работы с данным прибором. Профессиональный универсальный венчик для перемешивания (13) для перемешивания теста, например, сдобного теста Профессиональный венчик для взбивания (14) для взбивания яичных белков, сливок и легкого теста, например, бисквитного Месильная насадка (15) для замешивания тяжелого теста и для подмешивания ингредиентов, которые не должны измельчаться (например, изюма, шоколадных пластинок)

Важное указание по использованию венчика для взбивания (рисунок E): Для оптимального перемешивания ингре­ диентов венчик для взбивания должен почти касаться дна смесительной чаши. В иных случаях высота венчика для взбива­ ния регулируется следующим образом: ■■ Извлеките вилку из розетки. ■■ Нажать на кнопку разблоки­ рования и перевести поворот­ ный кронштейн в положение 2. ■■ Вставить венчик для взбивания в привод до фиксации. ■■ Удерживать венчик для взбивания и затя­ нуть гайку гаечным ключом (размер 8). ■■ Поворачивая венчик, отрегулировать высоту венчика для взбивания до опти­ мального уровня: вращение по часовой стрелки: подъем; вращение против часовой стрелки: опускание ■■ Нажать на кнопку разблокиро­ вания и перевести поворотный кронштейн в положение 1. ■■ Проверить высоту венчика для взбивания, при необходимости откорректировать. ■■ Если высота установлена пра­ вильно, нажать кнопку разбло­ кирования и перевести поворот­ ный кронштейн в положение 2. ■■ Удерживать венчик для взбивания и затянуть гайку гаечным ключом (размер 8) против часовой стрелки. Работа со смесительной чашей и насадками (рисунок F): ■■ Нажать на кнопку разблокиро­ вания и перевести поворотный кронштейн в положение 2. ■■ Вставить смесительную чашу: наклонив смесительную чашу вперед, установить ее и повернуть против часовой стрелки до фиксации. ■■ В зависимости от вида перерабатыва­ емых продуктов вставить в привод до фиксации венчик для перемешивания, венчик для взбивания или месильную насадку.

Указание: При установке месильной насадки повернуть отклонитель теста так, чтобы месильная насадка смогла зафиксироваться (рисунок E-4b). ■■ Загрузить в смесительную чашу предназначенные для переработки ингредиенты. ■■ Нажать на кнопку разблокиро­ вания и перевести поворотный кронштейн в положение 1. ■■ Установить крышку. ■■ Установить поворотный выключатель на нужный режим. Наша рекомендация: –– Профессиональный универсальный венчик для перемешивания: сначала перемешивать на 1-2-й ступени, затем, при необоходимости, переключить на 3-5-ю ступень –– Профессиональный венчик для взбивания: режим 7, подмешать в режиме 1 –– Месильная насадка: сначала замешать в режиме 1, затем вымесить в режиме 3 Добавление ингредиентов ■■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■■ Добавить ингредиенты через загрузочное отверстие в крышке. или ■■ Снять крышку. ■■ Нажать на кнопку разблокиро­ вания и перевести поворотный кронштейн в положение 2. ■■ Загрузить ингредиенты. По окончании работы ■■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■■ Извлечь вилку из розетки. ■■ Снять крышку. ■■ Нажать на кнопку разблокирования и перевести поворотный кронштейн в положение 2. ■■ Извлечь насадку из привода. ■■ Извлечь смесительную чашу.

■■ Провести чистку всех деталей, см. раздел «Чистка и уход».

WWОпасность травмирования! He касайтесь руками острых ножей и краев режущих дисков. Диски-измельчи­ тели можно брать только за края! Уни­ версальную резку можно устанавливать/ снимать только после остановки привода и извлечения вилки из розетки. Hе опу­ скайте руки в загрузочный ствол. Внимание! Универсальную резку использовать только в полностью собранном виде. Ни в коем случае не собирать универсальную резку на основном блоке. Универсальную резку можно использовать только в указанном рабочем положении. Защита от перегрузки Рисунок G Чтобы предотвратить значительные повреждения прибора во время пере­ грузки универсальной резки, приводной вал универсальной резки снабжен насеч­ кой (заданное место слома). В случае перегрузки приводной вал ломается в этом месте. Новый держатель для дисков с приводным валом можно приобрести в сервисной службе. Двусторонний диск «Profi Supercut» – толстые / тонкие ломтики для нарезания овощей и фруктов. Переработка в режиме 5. Обозначения на двустороннем дискерезке: «крупно» – сторона для нарезания продуктов на толстые ломтики «мелко» – сторона для нарезания продуктов на тонкие ломтики Внимание! Двусторонний диск-резка не предназначен для нарезания сыра твердых сортов, хлеба, булочек и шоколада. Вареный нерассыпчатый картофель можно нарезать на ломтики только после охлаждения. 204

Двусторонний диск-шинковка – с большими/маленькими отверстиями для шинковки овощей, фруктов и сыра любых сортов, кроме твердого (например, сыра пармезан). Переработка в режиме 3 или 4. Обозначения на двустороннем дискешинковке: «2» – сторона с большими отверстиями «4» – сторона с маленькими отверстиями Внимание! Двусторонний диск-шинковка не предназначен для измельчения орехов. Мягкий сыр шинковать в режиме 7 только стороной с крупными отверстиями. Диск-терка – с отверстиями средней величины для протирания на терке сырого карто­ феля, твердого сыра (например, сыра пар­ мезан), охлажденного шоколада и орехов. Переработка в режиме 7. Внимание! Диск-терка не предназначен для протирания мягкого и нарезного сыра. Диск для картофельных оладий Для протирания на терке сырого картофеля для драников и картофельных оладий, для нарезки фруктов и овощей толстыми ломтиками. Протирание на терке: переработка в режиме 7. Резка: переработка в режиме 5. Работа с универсальной резкой Рисунок H: ■■ Нажать на кнопку разблокиро­ вания и перевести поворотный кронштейн в положение 2. ■■ Вставить смесительную чашу: наклонив смесительную чашу вперед, установить ее и повернуть против часовой стрелки до фиксации. ■■ Нажать на кнопку разблокиро­ вания и перевести поворотный кронштейн в положение 3.

■■ Снять защитную крышку с привода универсальной резки (рисунок H-5a). ■■ Удерживать держатель для дисков за нижний конец, при этом оба выступа должны указывать вверх. ■■ Нужный диск-резку или диск-шинковку осторожно положить на выступы держа­ теля для дисков (рисунок H-6a). При использовании двусторонних дисков следить за тем, чтобы нужная сторона была обращена вверх. ■■ Взять держатель для дисков за верхний конец и вставить в корпус (рисунок H-6b). ■■ Установить крышку (обратить внимание на маркировку) и повернуть по часовой стрелке до упора. ■■ Установить универсальную резку на привод так, как изображено на рисунке H-8, и повернуть ее по часовой стрелке до упора. ■■ Установить поворотный переключатель на рекомендуемый режим. ■■ Загрузить продукты для переработки в загрузочный ствол и подталкивать толкателем. Внимание! Избегать скопления нарезанных продуктов в выпускным отверстии. Рекомендация: для получения равно­ мерных результатов тонкие продукты для нарезки перерабатывать пучками. Указание: в случае заклинивания перерабатываемых продуктов в универсальной резке выключить кухонный комбайн, извлечь штепсельную вилку из розетки, дождаться остановки привода, снять крышку с универсальной резки и опорожнить загрузочный ствол. По окончании работы ■■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■■ Повернуть универсальную резку против часовой стрелки и снять. ■■ Повернуть крышку против часовой стрелки и снять. ■■ Извлечь держатель для дисков вместе с диском. Для этого нажать на приводной вал снизу пальцем (рисунок J).

■■ Провести чистку деталей.

WWОпасность травмирования об острые ножи/вращающийся привод! Hи в коем случае не опускать руки в установленный блендер! Блендер можно снимать/устанавливать только после остановки привода! Блендер можно использовать только в собранном виде и с установленной крышкой. WWОпасность ошпаривания! При переработке в блендере горячих про­ дуктов через воронку в крышке выходит пар. Заливать не более 0,5 литра горячей или сильно пенящейся жидкости. Внимание! Возможно повреждение блендера. Не перерабатывать замороженные ингредиенты (за исключением кубиков льда). Не включать пустой блендер. Работа с блендером Рисунок K: ■■ Нажать на кнопку разблокирования и перевести кронштейн в положение 4. ■■ Снять защитную крышку привода миксера. ■■ Установить стакан блендера (метку на ручке совместить с меткой на основном блоке) и повернуть против часовой стрелки до упора. ■■ Загрузить ингредиенты. Максимальное количество жидкости = 1,25 литра; максимальное количество сильно пенящихся или горячих жидкостей = 0,5 литра; оптимальное количество твердых перерабатываемых продуктов = от 50 до 100 г; ■■ Установить крышку и завернуть ее против часовой стрелки до упора в ручку блендера. Kрышка должна зафиксироваться. ■■ Установить поворотный выключатель на нужный режим.

Добавление ингредиентов Рисунок K-8: ■■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■■ Снять крышку и загрузить ингредиенты или ■■ извлечь воронку и постепенно загружать твердые ингредиенты через загрузочное отверстие или ■■ залить жидкие ингредиенты через воронку. По окончании работы ■■ Выключить прибор с помощью поворотного переключателя. ■■ Повернуть блендер по часовой стрелке и снять. Рекомендация: блендер лучше всего чистить сразу после использования.

После каждого применения использован­ ные части принадлежностей должны быть тщательно очищены. Внимание! Не пользуйтесь абразивными чистящими средствами. Поверхность электроприбора может быть повреждена.

Очистка основного прибора

WWОпасность поражения током! Основной блок ни в коем случае не погру­ жать в воду и не держать под проточной водой. Не использовать пароочиститель. ■■ Извлечь вилку из розетки. ■■ Протереть основной блок и защитные крышки для приводов влажной материей. При необходимости использовать небольшое количество средства для мытья посуды. ■■ В заключение вытереть прибор насухо.

Чистка смесительной чаши и насадок Смесительную чашу и насадки можно мыть в посудомоечной машине. Пластмассовые детали не зажимать в посудомоечной машине, так как в процессе мытья возможна их неустранимая деформация!

Чистка универсальной резки

WWОпасность травмирования об острые ножи! Не трогать острые ножи и выступы дисков-измельчителей. Для чистки использовать щетку. Все детали универсальной резки можно мыть в посудомоечной машине. Рекомендация: для устранения красного налета после переработки, например, моркови, смочить материю небольшим количеством растительного масла и про­ тереть универсальную резку (не диски-из­ мельчители). После этого промыть универсальную резку.

WWОпасность травмирования острыми лезвиями ножа! Не трогать ножи блендера голыми руками. Стакан блендера, крышку и воронку можно мыть в посудомоечной машине. Рекомендация: после переработки жидкостей зачастую достаточно очистить блендер, не снимая его с прибора. Для этого залить в установленный блендер немного воды со средством для мытья посуды. Включить блендер на несколько секунд (режим M). Вылить мыльную воду и промыть блендер чистой водой. Важное указание: Сумку для принадлежностей чистить при необходимости. Соблюдать указания по уходу, имеющиеся в сумке.

Хранение WWОпасность травмирования! При неиспользовании прибора извлечь штепсельную вилку из розетки. Рисунок L: ■■ Уложить насадки и диски-измельчители в сумку для принадлежностей. ■■ Сумку для принадлежностей хранить в смесительной чаше.

Помощь при устранении неисправностей WWОпасность травмирования! Перед устранением неисправности извлечь штепсельную вилку из розетки. Важное указание: На ошибку в управлении прибором, сра­ батывание электронных предохранителей или неисправность прибора указывает мигающий индикатор рабочего состояния. Поворотный кронштейн должен быть зафиксирован в каждом рабочем положении. Вначале следует попытаться устранить возникшую проблему с помощью следующих указаний. Нeисправность Прибор нe включается. Уcтpaнeниe ■■ Проверить наличие электроснабжения. ■■ Проверить штепсельную вилку. ■■ Проверить поворотный кронштейн. В правильном положении? Зафиксирован? ■■ Прикрутить блендер или смесительную чашу до упора. ■■ Установить крышку блендера и прикрутить до упора. ■■ Накрыть защитными крышками приводов неиспользуемые приводы. ■■ Включена блокировка повторного включения. Установить переключатель прибора в положение 0/off, а затем снова на нужный режим.

Нeисправность Прибор выключается во время исполь­ зования. Срабатывает защита от пере­ грузки. Одновременно перерабатывалось слишком большое количество продуктов. Уcтpaнeниe ■■ Отключить прибор. ■■ Уменьшить количество перерабатываемых продуктов. ■■ Не превышать максимально допустимое количество продуктов (см. «Примеры использования»)! Нeисправность Во время работы привода случайно была нажата кнопка разблокирования. Пово­ ротный кронштейн передвигается вверх. Привод отключается, но не останавлива­ ется в положении для смены насадок. Уcтpaнeниe ■■ Перевести поворотный переключатель в положение «0/off». ■■ Перевести поворотный кронштейн в положение 1. ■■ Включить прибор (режим 1). ■■ Снова выключить прибор. Насадка останавливается в положении для смены насадок. Нeисправность Блендер не начинает работать или оста­ навливается во время использования, привод «гудит». Нож блокирован. Уcтpaнeниe ■■ Отключить прибор и извлечь штепсельную вилку из розетки. ■■ Снять блендер и устранить препятствие. ■■ Снова установить блендер. ■■ Включить прибор. Важное указание Если таким образом не удалось устранить неисправность, обратитесь в сервисную службу.

Примеры использования

Примеры использования Взбитые сливки

–– 100-600 г ■■ Сливки перерабатывать от 1½ до 4 минут в режиме 7 в зависимости от количества и свойств сливок с помощью венчика для взбивания.

–– От 1 до 8 яичных белков ■■ Белки взбивать в течение 4-6 минут на ступени 7 с помощью венчика для взбивания.

Основной рецепт –– 2 яйца –– 2-3 ст. л. горячей воды –– 100 г сахара –– 1 пакетик ванильного сахара –– 70 г муки –– 70 г крахмала –– если потребуется, немного пекарского порошка ■■ Ингредиенты (кроме муки и крахмала) взбивать в течение примерно 4-6 минут в режиме 7 с помощью венчика для взбивания до образования пены. ■■ Установить поворотный переключатель на режим 1 и в течение примерно ½-1 минуты подмешивать по столовой ложке просеянную муку и крахмал. Максимальное количество: 2-кратное количество продуктов из основного рецепта

Основной рецепт –– 6 яйца –– 500 г сахара –– 1 щепотка соли –– 2 пакетика ванильного сахара или цедра с ½ лимона –– 500 г сливочного масла или маргарина –– (комнатной температуры) –– 1000 г муки –– 1 пакетик пекарского порошка –– 250 мл молока 208

■■ Яйца, сахар, соль и ванильный сахар или цедру лимона смешать венчиком для перемешивания в течение прибл. 10 секунд в режиме 1. ■■ Установить на режим 5 и перерабаты­ вать в течение прибл. 120 секунд. ■■ Добавить сливочное масло и перера­ батывать в течение прибл. 60 секунд в режиме 3. ■■ Добавить муку и пекарский порошок и перерабатывать в течение прибл. 2 минут в режиме 1. ■■ Установить на режим 3 и в течение 2 минут постепенно добавлять молоко. Максимальное количество: 1-кратное количество продуктов из основного рецепта

Основной рецепт –– 125 г сливочного масла (комнатной температуры) –– 100-125 г сахара –– 1 яйцо –– 1 щепотка соли –– немного лимонной цедры или ваниль­ ного сахара –– 250 г муки –– если потребуется, немного пекарского порошка ■■ Все ингредиенты перемешивать в течение примерно ½ минуты в режиме 1, а затем в течение примерно 2-3 минут в режиме 6 венчиком для перемешивания. При использовании более 500 г муки: ■■ Ингредиенты замешивать с помощью месильной насадки в течение примерно ½ минуты в режиме 1, затем в течение примерно 3-4 минут в режиме 3. Максимальное количество: 2-кратное количество продуктов из основного рецепта

Основной рецепт –– 500 г муки –– 1 яйцо –– 80 г жира (комнатной температуры) –– 80 г сахара –– 200–250 мл теплого молока –– 25 г свежих или 1 пакетик –– сухих дрожжей –– Цедра с ½ лимона –– 1 щепотка соли ■■ Все ингредиенты перерабатывать в течение примерно ½ минуты в режиме 1, затем в течение примерно 3-6 минут в режиме 3 с помощью месильной насадки. Максимальное количество: 2-кратное количество продуктов из основного рецепта

Основной рецепт –– 300 г муки –– 3 яйца –– При необх. 1-2 ст. л. (10-20 г) холодной воды ■■ Все ингредиенты перерабатывать в течение примерно 3-5 минут в режиме 3 до получения однородного теста. Максимальное количество: 1,5-кратное количество продуктов из основного рецепта

Основной рецепт –– 1000 г муки –– 3 пакетика сухих дрожжей –– 2 ч. л. соли –– 660 мл теплой воды ■■ Все ингредиенты перерабатывать в течение примерно ½ минуты в режиме 1, затем в течение примерно 4-5 минут в режиме 3 с помощью месильной насадки.

–– 2 яйца –– 2 ч. л. горчицы –– ¼ л растительного масла –– 2 ст. л. лимонного сока или уксуса –– 1 щепотка соли –– 1 щепотка сахара

Все ингредиенты должны иметь одинаковую температуру. ■■ Ингредиенты (кроме растительного масла) перерабатывать в течение нескольких секунд в режиме 3 (2) или 4 (3) в блендере. ■■ Переключить блендер на режим 7 (4), медленно вливать масло через воронку и продолжать перемешивать до тех пор, пока майонез не эмульгируется. Майонез следует употребить в сжатые сроки, не хранить его.

Утилизируйте упаковку с использованием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европейским нормам 2012/19/EU утилизации электрических и электронных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Данные нормы определяют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилизации старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор.

Условия гарантийного обслуживания

Получить исчерпывающую информацию об условиях гарантийного обслуживания Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном сервисном центре, или в сервисном центре от производителя ООО «БСХ Бытовые Приборы», или в сопроводительной документации. Мы оставляем за собой право на внесение изменений.

Специальные принадлежности

Специальные принадлежности MUZ5ZP1 Соковыжи­ малка для цитрусовых

Для отжима сока из апельсинов, лимонов и грейпфрутов.

MUZ5CC1 Насадка для нарезки кубиками

Для нарезки фруктов и овощей на равномерные кубики

Для измельчения свежего мяса для тартара или рулета из рубленого мяса.

MUZ45LS1 Kомплект формовочных дисков мелко (3 мм), крупно (6 мм) MUZ45SV1 Hасадкашаблон для выпечки

Для мясорубки MUZ5FW1. Мелко для паштетов и бутербродных масс, крупно для жареных колбасок и сала.

Для мясорубки MUZ5FW1. С металлическим шаблоном для 4 различных форм выпечки.

MUZ45RV1 Для мясорубки MUZ5FW1. Насадка-терка Для натирания орехов, миндаля, шоколада и сухих булочек. MUZ45FV1 Hасадка-пресс для отжима сока MUZ45PS1 Диск для кар­ тофеля фри

Для мясорубки MUZ5FW1. Для отжима мусса из ягод, кроме малины, помидоров и шиповника. Одновременно автоматически отделяются веточки и зернышки, например, от смородины. Для универсальной резки MUZ5DS1. Для нарезки сырого картофеля при приготовлении картофеля фри.

Специальные принадлежности

MUZ45AG1 Диск для нарезки овощей для блюд азиат­ ской кухни MUZ45RS1 Диск-терка, крупно

Для универсальной резки MUZ5DS1. Нарезает фрукты и овощи тонкими полосками для овощных блюд азиатской кухни.

MUZ45KP1 Диск для картофельных оладий MUZ5ER2 Смесительная чаша из нержавеющей стали MUZ5KR1 Смесительная чаша из пластмассы

Для универсальной резки MUZ5DS1. Для протирания на терке сырого картофеля для драников и картофельных оладий, для нарезки фруктов и овощей толстыми ломтиками. В смесительной чаше можно перерабатывать до 750 г муки плюс ингредиенты.

MUZ5MX1 Насадкаблендер из пластмассы

Для смешивания напитков, для пюрирования фруктов и овощей, для приготовления майонеза, для измель­ чения фруктов и орехов, для измельчения кубиков льда.

MUZ5MM1 Многофунк­ циональный блендер

Для рубки зелени, овощей, яблок и мяса, для шинковки моркови, редиса и сыра, для натирания орехов и охлажденного шоколада.

Для универсальной резки MUZ5DS1. Для протирания сырого картофеля, например, для драников или клецок.

В смесительной чаше можно перерабатывать до 750 г муки плюс ингредиенты.

Если одна из принадлежностей не входит в комплект поставки, ее можно приобрести в торговле или в сервисной службе.

Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании Круглосуточный телефон службы поддержки*: Официальный сайт в Интернете:

8 (800) 200-29-61 www.bosch-home.ru

Адреса авторизованных сервисных центров, а также вся информация по сервисному обслуживанию доступна на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернетмагазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные аксессуары и средства по уходу Вы можете приобрести в авторизованных сервисных центрах. 1. Изделие _________________________________________________________

2. Модель _________________________________________________________

Пункты 1-2 заполняются только в случае, если эти данные не содержатся в документах о покупке изделия (кассовый чек и/или товарный чек, товарная накладная). 3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофеварки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры, утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры, гладильные доски, ванночки, напольные весы, утюги, паровые станции, гладильные доски и аналогичные им изделия. 4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверждение соответствия нашей продукции обязательным требованиям в соответствии с законодательством осуществляется в форме обязательной сертификации и декларирования соответствия. Информацию об обязательном подтверждении соответствия наших приборов, в том числе данные о номере сертификата соответствия (декларации о соответствии) и сроке его (ее) действия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовые Приборы». Наша продукция производится под контролем транснациональной корпорации «БСХ Хаусгерете ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери Штрассе 34, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Организацией, выполняющей функции иностранного изготовителя, уполномоченной изготовителем на основании договора с ним, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798. 5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации. 6. Аксессуары и средства по уходу Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного знака Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе. По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники, Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры или по телефону службы поддержки. 7. Гарантия изготовителя Фирма изготовитель предоставляет на приобретенный Вами в Российской Федерации бытовой прибор гарантию в соответствии с действующим законодательством РФ сроком 1 год. На приобретенный в Республике Беларусь бытовой прибор, к которому при покупке был выдан гарантийный талон, действуют гарантийные условия, не противоречащие законодательству Республики Беларусь. 8. Внимание! Важная информация для потребителей Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлетворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использование прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей эксплуатации прибора. Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации. Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил пользования, транспортировки, хранения, действий третьих лиц, непреодолимой силы (пожара, природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований, оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров электросети, установленных ГОСТ 32144-2013. Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремонте или предъявлении иных предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке (чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки). Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструкции по эксплуатации (правилах пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании. Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами сервиса. 9. Информация о сервисе В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготовителем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на официальном сайте в Интернете: www.bosch-home.ru. Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года. Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нанесенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления. Для определения года изготовления прибора необходимо к 1920 прибавить число ГГ. * Бесплатный круглосуточный телефон для звонков на территории РФ.

B34C065N1-1M00 03/2017

Информация о бытовой технике, произведенной под контролем концерна БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия в соответствии с требованиями Федерального Закона РФ от 23 ноября 2009 г. № 261-ФЗ, законодательства о техническом регулировании и законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации Продукция: cоковыжималки, миксеры, блендеры, резки, кухонные комбайны, кофемолки, мясорубки, измельчители

Товарный знак: Bosch

ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Технические характеристики продукции, в том числе энергоэффективности, постоянно совершенствуются. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подтверждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов соответствия и сроках их действия, актуальную информацию о классе и характеристиках энергоэффективности продукции, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить у организации, выполняющей функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798. Компания ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777, факс (495) 737-2798 осуществляет свою деятельность по подтверждению соответствия продукции от имени производителя на единой таможенной территории Евразийского экономического союза в соответствии с действующими техническими регламентами, в качестве уполномоченного Изготовителем лица, а также выполняет требования, предусмотренные Законом РФ №184-ФЗ «О техническом регулировании» для лица, выполняющего функции иностранного изготовителя на территории Российской Федерации. Импортером в Российскую Федерацию продукции, сертифицированной в качестве серийно производимой, является ООО «БСХ Бытовые Приборы», 198515, Санкт-Петербург, г. Петергоф, ул. Карла Сименса, д.1 лит. А, филиал в г. Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие требованиям применимых технических регламентов, является БСХ Хаусгерете ГмбХ, Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). При перевозке, погрузке, разгрузке и хранении продукции следует руководствоваться, помимо изложенных в инструкции по эксплуатации, следующими требованиями: • Запрещается подвергать продукцию существенным механическим нагрузкам, которые могут привести к повреждению продукции и/или нарушению ее упаковки. • Необходимо избегать попадания на упаковку продукции воды и других жидкостей. Перед перевозкой или передачей на хранение бывшей в эксплуатации продукции при отрицательной температуре необходимо убедиться в отсутствии в продукции воды. Продукция предназначена к использованию в условиях температуры выше 0°С и относительной влажности, не превышающей 93%. Перед началом эксплуатации продукции, длительное время находившейся под воздействием отрицательной температуры, необходимо выдержать ее в условиях комнатной температуры несколько часов. Правила реализации продукции определяются предприятиями розничной торговли в соответствии с требованиями действующего законодательства. Указания по утилизации продукции содержатся в инструкции по эксплуатации и могут быть уточнены у муниципальных органов исполнительной власти. Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и использовании (применении) в течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите прав потребителей. Срок службы на продукцию указан производителем в листовке «Информация изготовителя о гарантийном и сервисном обслуживании». Продукция может быть идентифицирована по модельному обозначению (поле «E-Nr.»), апробационному типу (поле «Type») и товарному знаку Bosch, нанесенным на продукцию, упаковку и (или) содержащихся в эксплуатационных документах. В соответствии с внутренним стандартом изготовителя бытовая техника идентифицируется по следующей схеме: E-Nr. <материальный номер> / <индекс сервисной службы> Материальный номер представляет собой буквенно-цифровое обозначение продукции длиной не более 10 символов, используемое при продаже (именуемое модельным обозначением или моделью бытового прибора) торговой марки Bosch. Материальный номер (модель) указывается между кодовым словом «E-Nr.» и косой чертой «/». Индекс сервисной службы – двузначное цифровое обозначение, присваиваемое единице продукции в процессе производства и используемое сервисной службой. Эксплуатационные документы разрабатываются в унифицированной форме для широкого ассортимента продукции, поэтому изготовителем предусмотрено указание торгового обозначения прибора в эксплуатационных документах как полностью, так и частично, при условии, что это позволяет определить принадлежность данного эксплуатационного документа к бытовому прибору, сопровождаемому этим эксплуатационным документом. Установление в процессе идентификации соответствия характеристик бытового прибора положениям, содержащимся в прилагаемых к нему эксплуатационных документах, проводится путем анализа информации, изложенной в эксплуатационных документах. В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация, инструкция (руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания. Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непосредственно на упаковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное представление информации о приборе в местах продаж. Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям технических регламентов Таможенного союза и/или технических регламентов Евразийского экономического союза, маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза (Евразийского экономического союза). Продукция соответствует следующим техническим регламентам Таможенного союза: • ТР ТС 020/2011 Электромагнитная совместимость технических средств • ТР ТС 004/2011 О безопасности низковольтного оборудования • ТР ЕАЭС 037/2016 Об ограничении применения опасных веществ в изделиях электротехники и радиоэлектроники с даты вступления его в силу Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственных языках государств-членов Евразийского экономического союза, отличных от русского, при наличии соответствующих требований в законодательстве можно безвозмездно получить у торгующей организации-резидента соответствующего государства-члена Евразийского экономического союза. Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей линии» (800) 200-2961, а также доступна в интернете на сайте производителя http://www.bosch-home.ru

Торговое обозначение

Сертификат соответствия СтранаРегистрационДата Действует изготовитель ный номер выдачи до

08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016 08.02.2016

Словения Китай Китай Китай Китай Китай Китай

19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016 19.02.2016

18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021 18.02.2021

Словения Словения Турция Турция Словения Словения Турция Турция Словения Словения

17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 17.08.2016 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 30.12.2015 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 29.01.2016 29.01.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016

16.08.2021 16.08.2021 16.08.2021 16.08.2021 16.08.2021 16.08.2021 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 29.12.2020 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 28.01.2021 28.01.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021 16.02.2021

Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Китай Китай Китай Китай Китай Китай Китай Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения

Торговое обозначение

Сертификат соответствия СтранаРегистрационДата Действует изготовитель ный номер выдачи до

17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016 17.02.2016

Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения

12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 21.12.2016 12.02.2016 12.02.2016 12.02.2016

11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 20.12.2021 11.02.2021 11.02.2021 11.02.2021

Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения Словения

Польша Польша Польша Польша Польша Польша Польша Китай Китай Китай Китай Китай Китай Китай Китай

Тиісті ретте пайдалану��������������������������� 215 Маңызды қауіпсіздік туралы мағлұматтар������������������������������ 215 Қауіпсіздік жүйесі������������������������������������ 218 Жалпы мәліметтер��������������������������������� 218 Жұмыс күйлері���������������������������������������� 219 Қолдану��������������������������������������������������� 219 Тазалау және күту���������������������������������� 223 Сақтау������������������������������������������������������ 224 Ақаулықтар орын алған жағдайдағы көмек���������������������������������� 224 Қолдану мысалдары������������������������������ 225 Қоқысқа тастау���������������������������������������� 226 Кепілдік шарттары���������������������������������� 227 Қосалқы керек-жарақтар������������������������ 227