MUM5934D - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MUM5934D BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Küchenmaschine |
| Marke | Bosch |
| Modell | MUM5934D |
| Stromversorgung | Netz, 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Leistung | 1000 W |
| Fassungsvermögen Rührschüssel | Bis zu 750 g Mehl |
| Anzahl der Geschwindigkeiten | 7 Geschwindigkeiten + Impuls (M) |
| Hauptfunktionen | Mischen, Kneten, Schlagen, Reiben, Schneiden, Mixen |
| Enthaltenes Zubehör | Profi Flexi Mixerbesen, Profi Schneebesen, Knethaken mit Abstreifer, Rührschüssel Edelstahl, Deckel, Reib-/Schneidaufsatz mit Scheiben (Profi Supercut, Reibscheibe reversibel, mittelfeine Scheibe, Scheibe für Reibekuchen), Mixer, Zubehörtasche |
| Material Rührschüssel | Edelstahl |
| Sicherheit | Verwicklungs-Schutz, Wiedereinschaltsperre, Überlastschutz, Schutzdeckel |
| Reinigung | Schüssel und Zubehör spülmaschinengeeignet (außer Kunststoffteile), Basis mit feuchtem Tuch abwischen |
| Kabellänge | 1,00 m (automatischer Kabelaufroller) |
| Gewicht | Ca. 6,5 kg |
| Maße (B x T x H) | Ca. 280 x 280 x 360 mm |
| Schwenkarm | Easy Armlift Funktion |
| Antriebe | 3 Antriebe: für Zubehör, für Reib-/Schneidaufsatz, für Mixer |
| Garantie | Gemäß den Bedingungen des Kauflandes |
Häufig gestellte Fragen - MUM5934D BOSCH
Benutzerfragen zu MUM5934D BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MUM5934D - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MUM5934D von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG MUM5934D BOSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das tatsächliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen nicht überschreiben (→ „Anwendungsbeispiele“ siehe Seite 12).
Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerätarf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehörbenutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden.
Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis z. 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für darauf resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedieten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Stromschlaggefahr und Brandgefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln,)dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführrt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!
Gerät nicht auf oder in die Höhe—heßer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit—heßen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kantenziehen.
Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspul ergeben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Handen benutzen.
Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
Verletzungsgefahr!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
Schwenkarm nicht verstellen, während das Geräteingeschaltet ist.
■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachte Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen!
Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten.
- Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten.
- Zubehör nur im komplett zusammengesetztenz Zustand verwenden.
Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. Zubehör nur in der darauf vorgesehenen Arbeitsposition verwenden.
- Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
■ Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
- Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne aufgesetzten Deckel betreiben.
Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der Entleerung des Behalters und bei der Reinigung.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von bereits Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter bereits oder schäumende Flüssigkeit einfllen.
Erstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial speilen lassen.
Achtung!
Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu halten, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben.
Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen ( , „Reinigen und Pflegen“ siehe Seite 10).
Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.

Vorsicht! Rotierende Messer.

Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr's neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. 3
Wichtige Sicherheitshinweise 3
Sicherheitsysteme 5
Auf einen Blick 6
Arbeitspositionen 6
Bedieren 7
Reinigen und Pflogen. 10
Aufbewährung 11
Hilfe bei Störungen 11
Anwendungsbeispiele 12
Entsorgung. 13
Garantiebedingungen 13
Sonderzubehör 14
Sicherheitsysteme
Einschalsicherung
Siehe Tabelle „Arbeitspositionen".
Das Gerät lassst sich in Position 1 und 3 nur einschalten:
- wenn die Schüssel (11) eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde.
Wiedereinschalsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerä eingeschaltet, aber der Motor lauft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf 0/off drehen, dann einschalten.
Überlastsicherung
Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Eine mögliche Ursache kann die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen".
Das Gerät ist wartungsfrei.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild A:
Grundgerät
1 Entriegelungstaste
2 Schwenkarm
"Easy Armlift"-Funktion zur Unterstützung der Bewegung des Armes nach oben (siehe „Arbeitspositionen").
3 Drehschalter
Nach dem Ausschalten (Stellung 0/off) lauft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Werkzeuge.
0/off = Stopp
M = Momentschaltung mit hochster
Drehzahl, Schalter für gewünschte Mixdauer festhalten.
Stufe 1-7, Arbeitsgeschwindigkeit:
1 = niedrige Drehzahl - langsam,
7 = hohe Drehzahl - Schnell.
4 Betriebsanzeige
Leuchtet während des Betriebes
(Drehschalter auf M oder 1-7). Blinkt bei
Fehlern in der Bedienung des Gerätes, beim Auslösen der elektronischen
Sicherung bzw. bei einem Gerätedefekt, siehe Kapitel „Hilfe bei Störungen".
5 Antriebsschutzdeckel
Zum Abnehmer des Antriebsschutzdeckels auf den hinteren Bereich drucken und Deckel abnehmer.
6 Antrieb für
Durchlaufschnitzler und
Zitruspresse (Sonderzubehör*)
Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel aufsetzen.
7 Antrieb für Werkzeuge
(Ruhrbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör*)
8 Mixerantriebsschutzdeckel
9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*)
Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen.
10 Kabelaufrollautomatik
Schüssel mit Zubehör
11 Edelstahl-Ruhrschussel
12 Deckel
Werkzeuge
13 Profi Flexi-Ruhrbesen
14 Profi Schlagbesen
15 Knethaken mit Teigabweiser
16 Zubehörtasche
Zur Aufbewährung der Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben.
Durchlaufschnittler
17 Stopfer
18 Deckel mit Einfüllschacht
19 Zerkleinerungsscheiben
a Profi Supercut Wendescheibe – dick /)dunn
b Raspel-Wendescheibe - grob / fein
c Reibscheibe - mittelfein
d Kartoffelpuffer-Scheibe*
20 Scheibenträger
21 Gehäuse mit Auslassöffnung
Mixer*
22 Mixbecher
23 Deckel
24 Trichter
- Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Arbeitspositionen
Bild B:
Achtung!
Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Zubehör nach dieser Tabelle am wichtigen Antrieb und in der wichtigen Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Hinweis
Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“- Funktion ausgestattet, welche die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm bewegen. Bewegung mit einer Handunterzten.
Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen.
| Position | Antrieb | Werkzeug/Zubehör | Arbeits-geschwin-digkeit |
| 1 | 7 | ↑ | 1-5 |
| 1-7 | |||
| 1-3 | |||
| 2 | 7 | ↑ | - |
| 3 | 6 | ↓ | 3-7 |
| 3-5 | |||
| 4 | 9 | ↓ | 5-7 |
| 7 | ← | 5-7 |
- Einsetzen / Abnehmer von Schlag-, Ruhrbesen und Knethaken; Zugeben großer Verarbeitungsmengen.
Bedienen
Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Achtung!
Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellengeignet.
Gerät und Zubehor vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegegen".
Wichtiger Hinweis
In dieser Gebrauchsanleitung befindet sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei Verwendung der Werkzeuge bzw. des Zubehörns. Wir empfehlen, diesen Aufkleber am Gerät anzubRINGen (Bild C).
Vorbereiten
- Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen.
Kabel in einem Zug bis zur gewünschten Länge (max. 100 cm) Herausziehen und langsam loslassen; das Kabel ist arretiert (Bild D).
Kabel-Arbeitslänge vermindern: Leicht am Kabelziehen und bis zur gewünschten Länge aufrollen halten. Dann erneut leicht am Kabelziehen und langsam loslassen; das Kabel ist arretiert.
Achtung!
Wenn sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz herausziehen und dann aufrollen halten.
Netzstecker einstecken.
Schüssel und Werkzeuge
Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12) arbeiten!
Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln - nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen.
Schwenkarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen.
Nicht genutzte Antriebste stets mit den Antriebsschutzdeckeln abdecken.
Achtung!
Schüssel nur für Arbeiten mit thisem Gerät verwenden.
Profi Flexi-Ruhrbesen (13)
zum Ruhren von Teigen, z.B. Ruhrteig
Profi Schlagbesen (14)
zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z.B. Biskuitteig
Knethaken (15)
zum Kneten von schweren Teigen und zum Unterheiten von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z.B. Rosinen, Schokoladenplattchen)
Wichtiger Hinweis zur Verwendung des Schlagbesens (Bild E):
Der Schlagbesen sollte den Schüsselboden beinahe berühren, um die Zutaten optimal zu vermischen. Wenn nicht, die Höheneinstellung des Schlagbesens folgendermaßnen anpassen:
Netzsteckerziehen.
Entriebelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schlagbesen bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Schlagbesen festhalten und Mutter mit Maulschlüssel (SW 8) im Uhrzeigersinn offen.
Höhe des Schlagbesens durch Drehendes Besens auf optimale Höhe einstellen:Im Uhrzeigersinn drehen:Anheben. Gegen den Uhrzeigersinn drehen: Absenken
Entriebelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 1 bringen.
Höhe des Schlagbesens überprüfen, wenn erforderlich korrigieren.
- Wenn die Höhe korrekt eingestellt ist, Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schlagbesen festhalten und Mutter mit Maulschlüssel (SW 8) gegen den Uhrzeigersinn festziehen.
Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen (Bild F):
Entriebelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.






Schüssel einsetzen:
Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
Je nach Verarbeitungsaufgabe Ruhrbesen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Hinweis:
Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann (Bild 4b).
Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfllen.
Entriebelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 1 bringen.
Deckel aufsetzen.
Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
Unsere Empfehlung:
- Profi Flexi-Ruhrbesen: zuerst einruhren bei Stuf dann Stufe 3-5 nach Bec
- Profi Schlagbesen: Stufe 7, unternehren auf Stufe 1
- Knethaken: zuerst einrühren bei Stufe 1, kneten bei Stufe 3
Zutaten nachfüllen
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Deckel nachfüllen. oder
Deckel abnehmen.
Entriebelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Zutaten einfllen.

Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter ausschalten.
Netzsteckerziehen.
Deckel abnehmen.
Entriebelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Werkzeug aus dem Antrieb gehmen.
Schüssel entnahmen.
Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen".


Durchlaufschnittler
Verletzungsgefahr!
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen.
Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfas-
sen!
Durchlaufschnittler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen / abnehmer.
Nicht in den Einfüllschacht greifen.
Achtung!
Durchlaufschnitzler nur in komplett zusammengesetztem Zustand verwenden.
Durchlaufschnittler nie am Grundgerät zusammenbauen. Durchlaufschnittler nur in der aufgeführten Betriebsposition betreiben.
Schutz vor Überlastung
Bild G:
Um bei einer Überlastung des Durchlaufscnitzlers größere Schäden an Ihr hem Gerät zu verhindern, verfügbar die Antriebswelle des Durchlaufscnitzlers über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die Antriebswelle an dieser Stelle. Ein neuer Scheibenträger mit Antriebswelle ist beim Kundendienst erhältlich.
Profi Supercut Wendescheibe - dick / dunn
zum Schneiden von Obst und Gemüse.
Verarbeitung auf Stufe 5.
Bezeichnung auf der Wende-Schneidscheibe:
"Grob" für die dicke Schneidseite. "Fein" für die)dünne Schneidseite
Achtung!
Die Wende-Schneidscheibe ist nicht geeignet zum Schneiden von Hartkase, Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochtete, festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden.
Wende-Raspelscheibe - grob / fein
zum Raspeln von Gemüse,Obst und Kase, außer Hartkase (z.B. Parmesan). Verarbeitung auf Stufe 3 oder 4. Bezeichnung auf der Wende-Raspelscheibe: 2^ fur die grobe Raspelseite 4^ fur die feine Raspelseite

Achtung!
Die Wende-Raspelscheibe ist nicht geeignet zum Raspeln von Nussen. Weichkase nur mit der groben Seite auf Stufe 7 raspeln.
Reibscheibe - mittelfein

zum Reiben von rohen Kartoffeln,
Hartkase (z. B. Parmesan), gekühler Schokolade und Nussen.
Verarbeitung auf Stufe 7.
Achtung!
Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum Reiben von Weich- und Schnittkase.
Kartoffelpuffer-Scheibe

Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffelpuffer, zum
Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben.
Reiben: Verarbeitung auf Stufe 7.
Schneiden: Verarbeitung auf Stufe 5.
Arbeiten mit dem Durchlaufschnittler Bild H:
Entriebelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schüssel einsetzen: Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
Entriebelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 3 bringen.
Antriebsschutzdeckel vom Antrieb des Durchlaufschnitzlers abnehmer (Bild H-5a).
- Scheibenträger am unteren Ende festhalten, bzw. müssen die beiden Spitzen nach oben zeigen.
Gewünschte Schneid- oder Raspelscheibe vorsichtig auf die Spitzen des Scheibenträgers auflegen (Bild H-6a). Bei Wende-Scheiben darauf auf achten, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt.
Scheibenträger am oberen Ende ergreifen und in das Gehäuse einsetzen (Bild H-6b).
Deckel aufsetzen (Markierung beachten) und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Durchlaufschnitzler wie in Bild H-8 gezeigt auf den Antrieb setzen und im Uhrzeitiger-sinn bis zum Anschlag drehen.
Drehschalter auf empfohlene Stufe stellen.
Zu verarbeitende Lebensmittel in den Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer nachschieben.
Achtung!
Einen Rückstau des Schneidgutes in der Auslassöffnung vermeiden.
Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse dūnnes Schnittgut bundweise verarbeiten.
Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebensmittel im Durchlaufschnittler festklemen, Kuchenmaschine ausschalten, Netzsteckerziehen, Stillstand des Antriebes abwarten, Deckel des Durchlaufschnittlers abnehmer und Einfüllschacht entleeren.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Durchlaufschnittler gegen den Uhrzeiger-sinn drehen und abnehmer.
Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Scheibentrager mit Scheibe entnahmen. Dazu mit dem Finger von unter gegen die Antriebswelle drucken (Bild J).
Teile reinigen.
Mixer
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmer / aufsetzen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesettem Deckel betreiben.
Verbruhungsgefahr!
Beim Verarbeiten von freiem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter frei oder schaumende Flüssigkeit einfllen.
Achtung!
Mixer kann beschädigt werden. Keine tiefgefrorenen Zutaten (ausgenommen Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer betreiben.
Arbeiten mit dem Mixer Bild K:
- Entregelungsknopf drücken und Schwenkarm in Position 4 bringen.

- Mixerantriebschutzdeckel abnehmen.
Mixbecher aufsetzen (Markierung am Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Zutaten einfullen.
Maximalmenge flüssig = 1,25 Liter;
Maximalmenge schäumende oder frei
Flüssigkeiten = 0,5 Liter;
optimale Verarbeitungsmenge,
fest = 50 bis 100 Gramm;
Deckel aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den Mixergriff drehen. Der Deckel muss eingerastet sein.
Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
Zutaten nachfüllen
Bild K-8:
Gerät am Drehschalter ausschalten.
Deckel abnehmen und Zutaten einfllen oder
Trichter herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüllöffnung einfllen oder
flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Mixer im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Tipp: Mixer am besten sofort nach Gebrauch reinigen.
Reinigen und Pflege
Die verwendeten Zubehörteile müssen nach jeder Gebrauch gründlich gereinigt werden.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.
Grundgerät reinigen
Stromschlaggefahr!
Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
Netzsteckerziehen.
Grundgerät und Antriebsschutzdeckel feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen.
Gerat anschließend trockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen
Schüssel und Werkzeuge sind spulmaschinenfest. Kunststoffe in der Spulmaschine nicht einkommen, da bleibende Verformungen während des Spulvorgangs möglich sind!
Durchlaufschnittler reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zum Reinigen eine Bürste benutzen.
Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind spulmaschinenfest.
Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf ein Tuch geben und den Durchlaufschnittler (nicht die Zerkleinerungs-scheiben) damit abreiben. Durchlaufschnitt-ler dann spulen.
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Mixerbecher, Deckel und Trichter sind spülmaschinenfest.
Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohneihn vom Gerät abzunehmen. Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für weniger Sekunden den Mixer einschalten (Stufe M). Spülwasser ausschüten und Mixer mit klarem Wasser aussprülen.
Wichtiger Hinweis:
Zubehörtasche bei Bedarf reinigen.
Pflegehinweise in der Tasche beachten.
Aufbewahrung
Verletzungsgefahr!
Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzsteckerziehen.
Bild L:
■ Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben in der Zubehörtasche verstauen.
Zubehörtasche in der Schüssel aufbewahren.
Hilfe bei Störungen
Verletzungsgefahr!
Vor Behebung einer Störung den Netzsteckerziehen.
Wichtiger Hinweis:
Ein Fehler in der Bedienung des Gerätes, ein Auslösen der elektronischen Sicherungen bzw. ein Gerätedefekt wird durch Blinken der Betriebsanzeige angezeigt.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen.
Störung
Gerat lauft nicht an.
Abhilfe
Stromversorgung überprüfen.
Netzstecker überprüfen.
Schwenkarm kontrollieren. Richtige Position? Eingerastet?
Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.
- Mixerdeckel aufsetzen und bis zum Anschlag festdrehen.
Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten Antrieben anbringen.
Die Wiedereinschalsicherung ist aktiv. Gerät auf 0/off stellen und dann zurück auf gewünschte Stufe stellen.
Störung
Gerat schaltet während der Benutzung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu weitere Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet.
Abhilfe
Gerat abschalten.
Verarbeitungsmenge reduzieren.
Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele“) nicht überschreiben!
Störung
Bei laufendem Antrieb wurde versehentlich die Entriegelungstaste betätig. Der Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der Werkzeugwechselposition stehen.
Abhilfe
Drehschalter auf 0/off stellen.
Schwenkarm in Position 1 bringen.
Gerä einschalten (Stufe 1).
Gerat wieder ausschalten.
Werkzeug bleibt in
Werkzeugwechselposition stehen.

Störung
Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt während der Benutzung stehen, der Antrieb „brummpt". Das Messer ist blockiert.
Abhilfe
Gerat abschalten und Netzsteckerziehen.
Mixer abnehmer und das Hindernis entfernen.
Mixer wieder aufsetzen.
Gerä einschalten.
Wichtiger Hinweis
Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lessen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Anwendungsbeispiele
Schlagsahne
-
100-600 g
-
Sahne 1 12 bis 4 Minuten auf Stufe 7, je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Schlagbesen verarbeiten.

Eiweiß
-1 bis 8 Eiwei
Eiwei 4 bis 6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlagbesen verarbeiten.

Biskutteig
Grundrezept
-2Eier
- 2-3 EL heiβes Wasser
- 100 g Zucker
- 1 Päckchen Vanillezucker
- 70 g Mehl
- 70 g Stärkemehl
-evtl.Backpulver
Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen.
Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. 12 bis 1 Minute löffelweise untermischen.
Hochstmenge: 2 × Grundrezept
Ruhrteig
Grundrezept
-6Eier
- 500 g Zucker
- 1 Prise Salz
- 2 Päckchen Vanillezucker oder Schale von 12 Zitrone
- 500 g Butter oder Margarine
(Raumtemperatur)
- 1000 g Mehl
- 1 Päckchen Backpulver
- 250 ml Milch
Eier, Zucker, Salz und Vanillezucker bzw. Zitronenschale ca. 10 Sekunden auf Stufe 1 mit dem Ruhrbesen verruhren.
Auf Stufe 5 stellen und ca. 120 Sekunden verarbeiten.
Butter hinzufugen und ca. 60 Sekunden auf Stufe 3 verarbeiten.
Mehl und Backpulver hinzufugen und ca. 2 Minuten auf Stufe 1 verarbeiten.
Auf Stufe 3 stellen und innerhalb 2 Minuten die Milch nach und nach hinzufugen.
Höchstmenge: 1 x Grundrezept
Murbeteig
Grundrezept
- 125 g Butter (Raumtemperatur)
- 100-125 g Zucker
-1Ei - 1 Prise Salz
- etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
- 250 g Mehl
-evtl.Backpulver
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 6 mit dem Ruhrbesen verarbeiten.
Ab 500 g Mehl:
Zutaten mit dem Knethaken ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 3 kneten.
Hochstmenge: 2 x Grundrezept



Hefeteig
Grundrezept
- 500 g Mehl
-1Ei - 80 g Fett (Raumtemperatur)
- 80 g Zucker
- 200-250 ml lauwarme Milch
- 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen
- Trockenhefe
- Schale von 12 Zitrone
- 1 Prise Salz
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Nudelteig
Grundrezept
- 300 g Mehl
-3Eier - nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser
Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe 3 zu einem Teig verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
- 1000 g Mehl
-3PäckchenTrockenhefe - 2 TL Salz
- 660 ml warmes Wasser
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 3 mit dem Knethaken verarbeiten.
Mayonnaise
-2Eier
-2TL Senf
-1/4I0I
- 2 EL Zitronensaat oder Essig
- 1 Prise Salz
- 1 Prise Zucker
Zutaten,müssen gleiche Temperatur haben.
Zutaten (außer Öl) eineuge Sekunden auf Stufe 3 (2) oder 4 (3) im Mixer verarbeiten.
Mixer auf Stufe 7 (4) schalten und das Öl langsam durch den Trichter gießen und so lange weiter mischen, bis die Mayonnaise emulgiert.
Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren.

Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhandler informieren.
Garantiebedingungen
Für these Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gkauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieser Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie-leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.

Sonderzubehör
| MUZ52P1 Zitruspresse | Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. | |
| MUZ5CC1 Wurfelschneider | Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig große Wurfel | |
| MUZ5FW1 Fleischwolf | Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. | |
| 0.3 | MUZ45LS1 Lochscheiben-satz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. |
| 0.6 | Lochscheiben-satz fein (3 mm), grob (6 mm) | Fein für Pasteten und Aufstriche, groβ für Bratwürste und Speck. |
| MUZ45SV1 Spritzgebäck- vorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Mit Metalschablone für 4 verschiedene Gebäckformen. | |
| MUZ45RV1 Reibevorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und getrockneten Bröchen. | |
| MUZ45FV1 Fruchtpressen- vorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Johannsbeeren automatisch entstellt und entkert. | |
| MUZ45PS1 Pommes frites-Scheibe | Für den Durchlaufscnitzler MUZ5DS1. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites. | |
| MUZ45AG1 Asiagemüse- Scheibe | Für den Durchlaufscnitzler MUZ5DS1. Schneidet Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. | |
| MUZ45RS1 Reibscheibe grob | Für den Durchlaufscnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder Klöbe. | |
| MUZ45KP1 Kartoffelpuffer-Scheibe | Für den Durchlaufschnittler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffel-puffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben. | |
| MUZ5ER2 Edelstahl- Rührschüssel | In der Schüssel konnen bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden. | |
| MUZ5KR1 Kunststoff- Rührschüssel | In der Schüssel konnen bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden. | |
| MUZ5MX1 Mixer-Aufsatz Kunststoff | Zum Mixen von Geträken, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln. | |
| MUZ5MM1 Multimixer | Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen und gekühfter Schokolade. |
Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.
Intended use
Bveiliging gegen overbelasting
Afb. [G]:
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nurnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel
Konfigurator und weitere weitereInfos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichen.
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und weitere
weitereInfosunter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehor,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehor,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.bosch-home.ch
CY Cyprus, Kuttpos
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Ceska Republika, Czech Republic
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA "General Serviss"
Bullu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:info@serviscentrs.lv
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatte 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36
Fax: 067 07 05 24
mailto:info@baltijasserviss.lv
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, setzen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für diese Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen zu einzelnen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2-6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeit sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch gingefüge Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unherbehlich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfredmen Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisenzurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beachsprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienststände oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungssort konnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz gefelert.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Veränderung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY

Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com

A

B




D


E

F

G
H










5b




6b



J

