BOSCH MUM5934D - Procesador de alimentos

MUM5934D - Procesador de alimentos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MUM5934D BOSCH en formato PDF.

📄 252 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH MUM5934D - page 122
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Robot de cocina
Marca Bosch
Modelo MUM5934D
Alimentación Red eléctrica, 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 1000 W
Capacidad del bol mezclador Hasta 750 g de harina
Número de velocidades 7 velocidades + pulso (M)
Funciones principales Mezclar, amasar, batir, rallar, cortar en láminas, licuar
Accesorios incluidos Batidor mezclador Profi Flexi, batidor varilla Profi, gancho amasador con deflector, bol mezclador de acero inoxidable, tapa, accesorio rallador/cortador con discos (Profi Supercut, disco rallador reversible, disco mediano, disco para galletas), licuadora, bolsa para accesorios
Material del bol mezclador Acero inoxidable
Seguridad Anti-enredo, anti-reinicio, protección contra sobrecarga, tapas de protección
Limpieza Bol y accesorios lavables en lavavajillas (excepto piezas de plástico), base limpiar con paño húmedo
Longitud del cable 1,00 m (enrollador automático)
Peso Aproximadamente 6,5 kg
Dimensiones (An x Pr x Al) Aproximadamente 280 x 280 x 360 mm
Brazo articulado Función Easy Armlift
Accionamientos 3 accionamientos: para accesorios, para rallador/cortador, para licuadora
Garantía Según condiciones del país de compra

Preguntas frecuentes - MUM5934D BOSCH

¿Cómo ajustar la altura del batidor varilla?
Desenchufe el aparato. Coloque el brazo articulado en la posición 2, introduzca el batidor varilla en el accionamiento. Sujételo y afloje la tuerca con una llave de horquilla (calibre 8) girando en el sentido de las agujas del reloj. Ajuste la altura girando el batidor: en sentido horario para subir, antihorario para bajar. Lleve el brazo a la posición 1 para verificar, luego vuelva a colocarlo en la posición 2 y apriete la tuerca.
¿Qué hacer si el aparato no arranca?
Verifique la alimentación eléctrica y el enchufe. Asegúrese de que el brazo articulado esté en la posición correcta y enganchado. Verifique que el bol o la licuadora estén bien girados hasta el tope y que la tapa esté colocada. Los accionamientos no utilizados deben estar protegidos con sus tapas. Si el indicador parpadea, la seguridad anti-reinicio está activa: gire el interruptor a 0/off y luego a la velocidad deseada.
¿Se puede poner el bol mezclador en el lavavajillas?
Sí, el bol mezclador de acero inoxidable y los accesorios (batidores, gancho) son lavables en lavavajillas. Evite no obstante atascar las piezas de plástico ya que podrían deformarse. Limpie el aparato base únicamente con un paño húmedo.
¿Cuál es la cantidad máxima de líquido para la licuadora?
La cantidad máxima de líquido es de 1,25 litro. Para líquidos muy calientes o espumosos, no vierta más de 0,5 litro. Para alimentos sólidos, la cantidad máxima es de 50 a 100 gramos.
¿Cómo usar el accesorio rallador/cortador?
Coloque el brazo articulado en la posición 3. Retire la tapa de protección del accionamiento. Ensamble el portadisco con el disco elegido, luego inserte todo en la carcasa. Coloque la tapa y gírela hasta el tope. Fije el accesorio en el accionamiento y gírelo en sentido horario. Ajuste la velocidad adecuada e introduzca los alimentos en la abertura de llenado con la ayuda del empujador.
¿Qué significa el indicador de funcionamiento parpadeante?
Un indicador parpadeante indica un error de manejo, un disparo del fusible electrónico o un defecto interno. Consulte el capítulo 'Ayuda en caso de avería' para identificar la causa: a menudo un problema de posición del brazo, un bloqueo o una sobrecarga.
¿Cómo guardar los accesorios?
Utilice la bolsa de accesorios suministrada para guardar los batidores, gancho y discos de corte. Coloque esta bolsa en el bol mezclador para un almacenamiento compacto. Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo.
El aparato se detiene durante el uso, ¿qué hacer?
Esto significa que la protección contra sobrecarga se ha activado, probablemente debido a una cantidad demasiado grande de alimentos. Apague el aparato, reduzca la cantidad y no supere las cantidades máximas indicadas en los ejemplos de uso.
¿Puedo usar otros accesorios además de los suministrados?
Sí, hay accesorios opcionales disponibles, como la picadora de carne MUZ5FW1, el exprimidor de cítricos MUZ5ZP1 o la multimixer MUZ5MM1. Utilice únicamente accesorios originales Bosch homologados para este modelo.
¿Cómo limpiar rápidamente la licuadora?
Después del uso, vierta un poco de agua tibia con una gota de detergente lavavajillas en la licuadora colocada. Haga funcionar unos segundos a velocidad M, luego deseche el agua y enjuague con agua clara. El bol, la tapa y el embudo se pueden lavar en lavavajillas.

Preguntas de los usuarios sobre MUM5934D BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MUM5934D - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MUM5934D de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO MUM5934D BOSCH

Este aparato ha sido disnado exclusivamente para uso dométrico. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funciona habitualas para uso dométrico.

iNo superar las cantidades Tmaxas admisibles (→ «Ejempios praticos»开发建设 la página 132)!

El aparato ha sido disenado para mezclar, amasar y batir alimentos. El aparato no deben usarse para procesarortonicostipsode alimentos o productos.Siempre que se empleen los accesorios especialicos homologados por el fabricante, el aparatooulda usarse para otheras aplicaciones adiconiales. Utilizar el aparato solo con piezas y accesorios originales autorizados.No utilizing nunca los accesorios paraorton aspectos.

Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utiliserlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

Indicaciones de seguridad importantes

Lea deteniamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para una possible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instrucciones sienta atra aparato a另一边 persona. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.

Este aparato pueda ser manejado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentalaes disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hace bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprehindo lospeligrosresultantesdeello.Los niñosdebenmantenersealejosdel aparato y del cable de alimentacion,y además no deben manejar el aparato. Impida que los niños juguen con el aparato. La limpieza y elmantimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños.

Peligro de electrocución y de incendio!

  • Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones especialidas en la placá de característica del modelo. No utilizear el aparato en caso de que el cable de connexion o el propio aparato presente daños visibles. Para evaporar riesgos, el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro service de assistencia技术水平.
  • Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a través del mando giratorio. No conectar nunca el aparato a temporizadores ni enchufes teledirigidos. iVigilar siempre el aparato cuando está funciona!

No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas electricas. Evitar que el cable de conexión del aparato entre en contacto con piezas calientes y cantos aflidos.
No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el lavavajillas. No utilizes limpiadoras de vapor! No uses el aparato con las manos humedes.
El aparato debe desconectarse siempre de la red electrica antes del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.

: Peligro de lesiones!

  • Antes de Cambiar accesorios o piezas adiconiales que se muevan durante el funcionaimiento, apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica. Tras desconectar el aparato, el acontecimiento del本身就是a girando durante uno instantes. Esperar a que el acontecimiento se detenga Completely.
    No modificar la posicion del brazo giratorio con el aparato en funciona.
  • Utilizar las herramrientas solo si el recipiente está montado y tapado y lasTapas de proteccion de los actionimientos estan colocadas! Alutilizar accesorios, colocar el recipiente, la tapa y las tapas protectoras de los actionimientos siguiendo lasindicaciones!
  • No introducir nunca las manos en el recipiente o en la Boca de llenado@msteadas el aparato está en funcionaamiento.No introducir ningún objeto (p. ej. cuchara) en el recipiente o en la Boca de llenado.Mantener las manos,elapelillo,laropa yotros utensilios alejadosde las piezas giratorias.
  • No utilizar nunca herramrientas y accesorios o 2 accesorios al mesmo tiempo. En caso de usar los accesoriospecíficos,adelmas de estas instruccionesdeferan tenerse en cuenta lasinstrucciones de uso specíficas de los accesorios.
  • Usar el accesorio solo Completely armado! No armar nunca el accesorio sobre la base motriz. Utilizar el accesorio únicamente en la posicion de trabajo prevista paraarlo.
    No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores. Sujetar las cucillas picadoras solo por el borde!
    No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos.
    ■ No introducir nunca las manos en la jarra batidora montada! Noponer en marcha la jarra batidora sin su tapa.
  • Tenga cuidado al Manipular las cuchillas aflidas, al vinciar el recipiente y durante la limpieza.

A Peligro de quemaduras!

Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, poder escapar vapor calorie a工程技术 del embudo en la tapa. Llenar como Tmaximo 0,5 litros de liquido caliente en la batidora.

A Peligro de asfixia!

No permita que los niños juguen con el embalaje.

Atencion!

Se aconseja dejar el aparato conectado solo el tiempo absolutamente indispensable para elaborar los alimentos. No usear el aparato en seco, sin alimentos.

Important!

Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato antes de cada uso y afterwards de que no se haya utilisé durante un tiempo prolongado (→ «Cuidados y limpieza» véase la page 130).

Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio

BOSCH MUM5934D - Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio - 1

jOBServense strictamente las instrucciones de uso!

BOSCH MUM5934D - Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio - 2

jAtencion! Cuchillas giratorias.

BOSCH MUM5934D - Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio - 3

jAtencion! jAccesorios giratorios! No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes.

Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch. En esta网页bialo esconarara mas informacion sobre nuestros productos.

Contenido

Indicaciones de seguridad importantes..122

Sistemas de seguridad 124

Descripción del aparato 125

Posiciones de trabajo 126

Usar del aparato 126

Cuidados y limpieza 130

Guardar el aparato 131

Localizacion de averidas. 131

Ejmplos praciaos 132

Eliminación 133

Garantía. 134

Accesorios especiales 135

Sistemas de seguridad

Dispositivo de seguridad de connexion

Véase la tabla «Posiciones de trabajo» En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se pueda conectar:

■ si el recipiente de mezcla (11) está colocado en laquina y se ha encajado girandolo.

Protección contra puesta en marcha fortuita

En caso de corte o interruptacion del suministro de corriente, el aparato permanece connectado, excepte el motor no vuela a ponerse en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posicion «0/off».

Seguro contra sobrecarga

Si el motor se desconecta automatistically durante el uso, la proteccion contra sobrecarga está activada. Una possible causa peut ser la elaboracion de una excessivacantidad de alimentos. Para poder los detalles sobre el comportamento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguidad,deberte consultarse el capitulo «Localizacion de averias」. El aparato no requires mantenimiento.

Descripción del aparato

Desplegar las páginasas con las ilustraciones.

Figura A:

Base motriz

1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio

Función «Easy Armlift» para poder la elevación del brazo giratorio (vease el apartado «Posiciones de trabajo».

3 Mando giratorio

Tras colocar el mando en la posicion de desconexion (0/off), el aparato ajusta automatamente la posicion optima paraATTER los accesos.

$$ 0 / o f f = \text {P a r a d a} $$

M = Accioncimiento momentáneo (permite trabajo con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo acontecido con la mano).

Nivel 1-7, velocidad de trabajo:

1 = velocidad baja - lento,
7 = velocidad alta - rápido.

4 Indicador de funciona

Se ilumina durante el funciona del aparato (mando giratorio en M o 1-7). Parpadea en caso de un error en el manejo del aparato, al dispararse el fusible electrónico o en caso de registrarse una avería en el aparato; véase al respecto el capítulo «Localización de averías».

5 Tapa protectora del actionamento

Para retirar la tapa protectora del actionamento, presionar sobre la parte posterior de la misma yletalarla.

6 Acionamento para

  • el cortador-rallador y

  • el exprimidor de citricos

(accesorio optional *).

En caso de no utiliser这些 accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.

7 Acionamento para los accesos

(varilla mezcladora, varilla batidora, garfio amasador) y la picadora (accesorio optional *)

8 Tapa protectora del acontecimiento de

la jarra batidora

En caso de no utiliser los accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.

10 Recogecable automatico

Recipiente de mezcla con accesorios

11 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable

12 Tapa

Accesorios

13 Varilla mezcladora «Profi Flexi»
14 Varilla batidora professional
15 Garfio amasador con separator de masa
16 Bolsa para accesorios

Para guardar los accesos y los discos picadores.

Cortador-rallador

17 Empujador
18 Tapa con Boca de Ilenado
19 Discos picadores

a disco reversible «Profi
Supercut» - grueso/fino
b disco reversible para carrado grueso/fino
c disco pallador - semifino
d disco para carrar patatas a la suiza

20 Soporte portadiscos
21 Carcasa con abertura de descarga

Batidora*

22 Vaso de la batidora

23 Tapa

24 Embudo

  • En caso de que el equipo de series de su aparato no incluyera un accesorio determinado, pueda acquirirlo en el commercio especializzato del ramo o Solicitarlo al service de assistencia的技术ica.

Posiciones de trabajo

Figura 3:

jAtencion!

Usar el aparato solo con los accesos colocados en el actionamento prescrito y la posicion de trabajo correcta, de conformidad a la tabla adjunta. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.

Nota

El brazo giratorio está equipado con la función «Easy Armlift» que Facilita los movimientos de elevación del mesmo.

Ajustar la posicion de trabajo:

  • Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. Apoyar el movimiento con una mano.
    Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo enclavar en la posicion de trabajo deseada.
PosiciónAccióna- mientoAcceso- riosVelocidad de trabajo
171-5
1-7
1-3
27-
PosiciónAccióna- mientoAcceso- riosVelocidad de trabajo
363-7
3-5
495-7
75-7
  • Montar/Desmontar la varilla batidora, la varilla mezcladora o el garfio amasador,/agregar grandes cantidades de alimentos.

Usar del aparato

Peligro de lesiones!

Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez conclusidos todos los preparativos para trabajo con el aparato.

jAtencion!

Usar el aparato solo con los accesos en posicion de trabajo. No hacer funciona el aparato en vacio! No exponer el aparato y sus accesos a laccion de fuentes de calor. Las piezas no son aptas paraemployar en el microondas.

  • Limpiar a fondo el aparato y los accesos antes de usarlos por primera vez. Véase al Respecto también el capítulo «Cuidados y limpieza».

Advertencia importante

Las presentes instrucciones incluyen un adhesivo con values de referencia para la velocidad de trabajo del aparato con accesorios montados. Aconsejamos colocar dicho adhesivo en el aparato (figura C).

Preparativos

  • Colocar la base motriz sobre una superficie lisa y limpia.
  • Tirar del cable, una sola vez, hasta alcanczar la longitud deseada (máxima longitud 100 cm) y soltarlo lentamente; el cable queda retenido en esta posición (figura D).

  • Reducir la longitud del cable de conexión: Tirar ligeramente del cable y desenrollarlo hasta alcantar la longitud de trabajo deseada. Volver a tirar ligeramente del cable y soltarlo lentamente; el cable queda retenido en esta posición.

jAtencion!

En caso de que el cable se quede enganchado, extraerlo Completely de su alojamento y enrollarlo.
Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.

Recipiente de mezcla y accesorios

Pelicogro de lesiones a causa de la rotacion de los accesos!

jNo introducir nunca las manos en el recipiente cuando esté en funciona el aparato! jTrabajar solo con la tapa (12) colocada! Cambiar los accesos solo con el acontecimiento parado -jEl aparato continua的功能ando durante uno instantes tras desconectarlo y se detiene en la posicion paraCambiar el accesorio! Mover el brazo giratorio solo una vez que se ha parado el accesorio uso. Cubrir siempre los acontecimientos que no seutilicen con sus tapas protectoras.

jAtencion!

Utilizar el recipiente de mezcla solo para elaborar alimentos con este aparato.

Varilla mezcladora

«Profi Flexi» (13)

para preparar masas, por ejemplo
masa batida de bizcocho

Varilla batidora profesional (14)

para montar la clara de nuevo a bajo de nieve, preparar nata o batir masas ligeras, por ejemplo masa deBizcocho

Garfio amasador (15)

para amasar masas pesadas y mezclar ingredientes que no deben picarse (por ejemplos uvasidas, láminas de chocolate)

BOSCH MUM5934D - Garfio amasador (15) - 1

BOSCH MUM5934D - Garfio amasador (15) - 2

Advertencia importante para la utilizesacion de la varilla batidora (figura E):

La varilla batidora deben estar casi en contacto con el fondo del recipiente a fin de mezclar optimamente todos los ingredientes. De lo contrario habra que adaptar el ajuste de alta de la varilla batidora procediendo del modo suiviente:

  • Extraiga el cable de connexion de la toma de corriente.
    Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
  • Encajar la varilla batidora en el acontecimiento correspondiente,HCIENDOLA ENCLAVAR en el本身就是.
    Sujetar la varilla batidora y sostar la tuerca girandola en sentido horario con una llave fija (ancho de boca 8).
  • Ajustar la.altura correcta de la varilla girandola hasta alcantar la.altura optima: girando en sentido horario se eleva; girando en sentido antihorario se baja
    Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 1.
    Comprobar la alta de la varilla ajustada; corregirla en casonecessary.
    En caso de que el ajuste de la alta de la varilla的最后一, pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
    Sujetar la varilla batidora y aplaret la tuerca en sentido antihorario con una llave fija (ancho de Boca 8).

Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios (figura F):

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
- Colocar el recipient:
Colocar el recipient, inclinado hacía delante, y después asentarlo, girarlo en sentido antihorario hasta que encaje.
Montar el accesorio que vaya a utiliser, varilla mezcladora, varilla batidora o garfio amasador, haciendolo encajar hasta el tope en el actionamento.

BOSCH MUM5934D - Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios (figura F): - 1

BOSCH MUM5934D - Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios (figura F): - 2

BOSCH MUM5934D - Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios (figura F): - 3

BOSCH MUM5934D - Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios (figura F): - 4

Nota:

En la varilla de amasado, girar el separator de mata hasta que encaje la varilla en el acontecimiento (figura E-4b).

  • Incorporar los ingredientes en el recipient.
  • Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 1.
  • Colocar la tapa sobre el recipient.
  • Colocar el mando giratorio en el nivel deseado.

BOSCH MUM5934D - Nota: - 1

Nuestra sugerencia:

  • Varilla mezcladora «Profi Flexi»:

Mezclar primero los ingredientes en la posicion de trabajo 1-2, proseguir a continuacion en las posiciones de trabajo 3-5, segun las necessities concretas

  • Varilla batidora «Profi»: nivel 7; mezclar los ingredientes en el nivel 1
  • Garfio amasador:

mezclar primero los ingredientes en el nivel 1 y amasarlos a continuación en el nivel 3

Agregar o reponer ingredientes

  • Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
  • Incorporar los ingredientes a工程技术 de la abertura de la tapa.

0

Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
- Poner los ingredientes en la jarra batidora.

BOSCH MUM5934D - Agregar o reponer ingredientes - 1

Tras conclusir el trabajo

  • Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
    Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
    Retirar la tapa.
    Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
    Retirar el accesorio del acontecimiento.

BOSCH MUM5934D - Tras conclusir el trabajo - 1

Retirar el recipiente del aparato.
- Limpiar todas las piezas y elementos.
Véase al respecto el capítulo «Cuidados y limpieza».

Cortador-rallador

Pelicrg de lesiones!

No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas afliladas ni cantos de los discos picadores. Sujetar los discos picadores solo por el borde! Colocar o retiring el cortador-rallador de la base motriz solo una vez que el acontecimiento de esta se ha parado Completely y se haya extraido el cable de connexion de la toma de corrente. No introducir las manos en la boca de llenado.

jAtencion!

Utilizar el cortador-rallador solo si está Completely armado. No armar el cortador-rallador directamente sobre la base motriz. Usar el cortador-rallador solo en la posicion de trabajo:nostrada.

Protección contra sobrecarga Figura 6:

Con objeto de estar daños importantes en su aparato en caso de sobrecarga del cortador-rallador, el eje de actionamento de este incorpora una entalladura (punto de ruptura prescritto). En caso de producirse una sobrecarga del cortador-rallador, el eje de actionamento se rompe en este punto. El soporte portadiscos con eje nuevo se pueda adquirir en el service de assistencia技术水平ica.

Disco reversible «Profi Supercut» grueso / sino

para cortar frutar y verdura. Procesar en el nivel 5.

Denominación en el disco reversible para picar yURTAR:

«Grueso» designa la cara más gruesa
«Fino» designa la cara más continua

jAtencion!

El disco reversible paraURTAR no es adecuada paraURTAR queso curado,pan, panecillos y chocolate.Cortar las patatas cocidas no harinosas solo en frío.

para carrar verdura, fruta y queso, excepto queso duro curado (tip parmesano).

Procesar en el nivel 3 o 4.

Denominación en el disco reversible para carrado:

«2» designa la cara más gruesa
«4» designa la cara más Fiona

jAtencion!

El disco reversible para carrado no es adecuado para carrar nueces. Rallar los quisos blandos solo con la cara gruesa en el nivel 7.

para rallar patatas crudas, queso

duro (tipoparmesan),chocolate fridy nueces.

Procesar en el nivel 7.

jAtencion!

El disco pallador no esADEUCADO para carrar queos blandos y que se puebenURTAR en lonchas (tipodedamerogouda).

Disco para carrar patatas a la suiza

BOSCH MUM5934D - Disco para carrar patatas a la suiza - 1

Para carrar patatas crudas para preparar tortillas de patatas a la suiza o cortar frutas y verduras en rodajas gruesas.

Rallar: procesar en nivel 7.

Cortar: procesar en nivel 5.

Trabajar con el cortador-rallador Fig. H:

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
- Colocar el recipiente:
- Colocar el recipiente, inclinado hacía delante, y después asentarlo, girarlo en sentido antihorario hasta que encaje.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 3.
Retirar la tapa protectora del acontecimiento del cortador-rallador (figura H-5a).
Sujetar el soporte portadiscos por el extremo inferior. Prestar atencion a que las dos+puntas estén hacia arriba,.

BOSCH MUM5934D - Trabajar con el cortador-rallador Fig. H: - 1

Colocarguidedamente el disco picador o el disco rallador sobre las+puntas del soporte portadiscos (figura H-6a).
En los discos reversibles deben prestarse atencion a que la cara que se desea usar está hacia arriba.
Sujetar el soporte portadiscos por el extremo superior y colocarlo en la carcasa (figura H-6b).
- Montar la tapa (teniendo en cuenta lamarca) y girarla en sentido horario hasta el tope.
- Colocar el cortador-rallador sobre el acontecimiento, tal como se muestra en la figura H-8, y girarlo en sentido horario hasta el tope.
- Colocar el mando giratorio en el nivel recomendado.
- Introducir los alimentos que se desean procesar en la boca de energia y empujarlos con el empujador.

Atencion!

Prestar atencion a que no se produzcan retenciones u obstrucciones de alimentos en la abertura de descarga.

Consejo pratico: Para lograr un corte regular de los alimentos,URTAR yestos por manojos delgados.

Note: Si los alimentos se queden atascados en el cortador-rallador, desconectar el robot de cocina, extraer el cable de conexión de la toma de corriente y esperar a que elccionamento se haya detenido. A continuación retiring la tapa del cortador-rallador yvaciar la Boca de llenado.

Tras conclusir el trabajo

  • Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
    Girar el cortador-rallador en sentido antihorario y retirarlo.
    Girar la tapa en sentido antihorario y retirarla.
    Retirar el soporte portadiscos y el disco. Paraarlo, presionar con el dedo contra el eje de transmisión desde abajo (figura J).
    Limpiar las piezas.

Batidora

Pelicogro de lesiones a causa de las cachillas cortantes/el acontecimiento giratorio!

jNo introducir nunca las manos en la batidora montada! Retirar o montar la batidora solo con el acontecimiento parado. Trabajar siempre con la batidora completeness armada y la tapa colocada.

Peligro de quemaduras!

Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a工程技术 del embudo en la tapa. Llenar como maximo 0,5 litros de liquido caliente en la batidora.

jAtencion!

La batidora pueda sufrir daños. ¡No tratar de elaborar productos o ingredientes congelados (excepto cubitos de hiero)! No hacer funciona la batidora en vacío.

Trabajar con la batidora

Figura K:

Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 4.
Retirar la tapa protectora del acontecimiento de la batidora.
Montar el vaso de la batidora (lamarca en el asa de la jarra debe coincidir con lamarca de la base motriz); girarla en sentido antihorario hasta el tope.
- Poner los ingredientes en la jarra batidora.

Cantidad maxima de liquido = 1,25 litres.
Cantidad maxima de liquidos calientes o que producen espuma = 0,5 litres.
Cantidad optima de elaboracion para products solidos = 50 - 100 gramos.

Montar la tapa en la jarra y girarla en sentido antihorario hasta el tope en el asa. La tapa tiene que estar envlavada.
- Colocar el mando giratorio al;nivel deseado.

BOSCH MUM5934D - Figura K: - 1

Agregar o reponer ingredientes

Figura K-8:

  • Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
    Retirar la tapa e incorporar los ingredientes

0
retirar el embudo yregarar los ingredientes solidos a工程技术 de la abertura

0
-(agregar los ingredientes liquidos a工程技术 del embudo.

Tras conclusir el trabajo

  • Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
    Retirar y extraer la batidora en sentido horario.

Consejo pratico: Limpiar la jarra directamente tras conclusir su uso.

Cuidados y limpieza

Limpiar bien todos los accesorios empleados afterwards de cada uso.

jAtencion!

No emplear productos de limpieza abrasivos. Las superficies podrfan dañarse.

Limpiar la base motriz

Peligro de descarga electrica!

No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla bajo el grifo de agua. No utilizes nunca una limpiadora de vape.

Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
- Limpiar la base motriz y las tapas protectoras solo con un paño humedo. En caso Needed,/agregar un poco de lavavajillas.
Secar la base motriz.

Limpiar el recipiente y los accesorios

El recipiente y los accesorios pequeños seSEO. Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atencion a no aprisionarlas, de lo contrario podrián sufir deformaciones.

Limpiar el cortador-rallador

Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!

No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores. iUsar siempre un cepillo para limpiar las cucillas! Todas las piezas del cortador-rallador son aptas para el lavavajillas.

Consejo pratico: Al carrar zanahorias o produits similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo.Esta capa se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite de casa y frotando con un paño el cortador-rallador (no los discos picadores!). Aclarar a continuación el cortador-rallador con agua.

Limpiar la batidora

Pelicogro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!

No tocar ni Manipular nunca las cucillas directamente con las manos.

La jarra, la tapa y el embudo son apropriados para el lavado en el lavavajillas.

Consejo pratico:.afteres de procesar liquidos, muchas vezes se pode limpar la jarra batidora sin necessities de retirarla de la base motriz. Simplemente basta con poder un poco de agua y lavavajillasmanual en la batidora montada en el aparato.Activar duranteunos instantes la batidora (nivel M). Verter el agua al desague y enjuagar la jarra con agua limpia.

Advertencia importante

En caso necessario, limpiar la bolsa de los accesorios. Prestar atencion a los consejos de lavado y cuidado que figuran en la Bolsa.

Guardar el aparato

Pelicrgodelesiones!

Extraer el cable de connexion de la toma de corriente en caso de no utiliser el aparato.

Figura L:

Guardar los accesos y los discos picadores en la Bolsa de accesos.
Guardar la bolsa en el recipiente de mezcla.

Localization de averías

Peligro de lesiones!

Antes de efectuarrialquiertrabajo en el aparato,extraerel cabledeconexionde la toma de corriente.

Advertencia importante

En caso de manejo erroneo del aparato, dispararse el fusible electrónico o registraruna avería en el aparato, el piloto defuncimiento del aparato parpadea.

El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.

Trate de SOLUTIONAR primero el problema surgido contips de los consejos que le facilitamos a continuacion.

Avería

El aparato no se pone en marcha.

Solución

  • Verificar la alimentacion de corriente.
  • Verificar el enchufe del cable de conexión del aparato.
  • Verificar el brazo giratorio.
  • Seswana en la posicion correcta?
    -三等奖 en su posicion?
  • Apretar la jarra batidora o el recipiente hasta el tope.
    Montar la tapa de la jarra batidora y aplretarla hasta el tope.
  • Colocar las tapas protectoras de los actionuales sobre los actionuales que no se estén usingo.
    El seguro contra puesta en marcha fortuita está activado. Colocar el aparato en la posicion «0/off» y a continuacion ajustar el nivel deseado.

Avería

El aparato se desconecta durante la marcha. La proteccion contra sobrecarga se ha activado. Se ha elaborado unacantidad excessiva de alimentos.

Solucnion

  • Desconectar el aparato.
    Elaborar una menorcantidad de alimentos.
    No superar las的最大as cantidades admisibles (veanse los «Ejmplos practicos»)!

Avería

Durante el funciona del acontecimiento se pulsó accidentally la tecla de desbloqueo. El brazo giratorio se desplaza hacía arriba. El acontecimiento se desconecta, pero no permanece en la posición para cambio de accesorios.

Solución

  • Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
  • Colocar el brazo giratorio en la posicion de trabajo «1».
    Conectar el aparato (nivel 1).
  • Desconectar el aparato.

El accesorio permanece en la posicion para cambio de accesorio.

Avería

La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un murmullo sordo. Las cuchillas está bloqueadas.

Solucn

  • Desconectar el aparato y extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
    Retirar la jara batidora de la base motriz y eliminar el ingrediente responsable del bloqueo de la cucilla.
    Volver a colocar la jarra batidora sobre la base motriz.
    Conectar el aparato.

Advertencia importante

En caso de no poder subsanar la avería con这些东西 consejos, avisar al servicios de asistencia技术水平.

Ejempios practicos

Nata montada

  • 100-600 g

  • Batir la nata con la varilla batidora durante 1 12 - 4 Minutes en el nivel 7, selon lacantidad y las propietades concretas de la nata.

Clara de huevo

  • 1 a 8 claras de nuevo
  • Batir las claras de nuevo con la varilla batidora durante 4-6 Minutes en el nivel 7.

BOSCH MUM5934D - Clara de huevo - 1

BOSCH MUM5934D - Clara de huevo - 2

BOSCH MUM5934D - Clara de huevo - 3

Masa de bizcocho

Receta basia

BOSCH MUM5934D - Receta basia - 1

-2huevos
- 2-3 cucharadas soperas de agua caliente
- 100 g de azúcar
- 1 sobrecito de azúcar de vainilla
- 70 g de harina
- 70 gramos de fécula de maíz (maicena)
- o levadura en polvo
- Batir todos los ingredientes (excepto la harina y la maicena) con la varilla batidora durante 4-6 horas en el;nivel 7, hasta formar una masa esponjosa consistente.
- Colocar el mando giratorio en el nivel 1 y-agregar y mezclar la harina y la fécula de maíz (previamente tamizadas) durante aprox. 12 - 1 minuto aggregándolas a cucharadas.

Maxima cantidad: 2 × la receta báscica

Masa batida

Receta basia

BOSCH MUM5934D - Receta basia - 1

-6huevos
- 500 g de azúcar
- 1 pzca de sal
- 2 sobrecitos de azúcar de vainilla o la cáscara 12 limón
- 500 gramos de margarina o mantequilla (temperatura ambiente)
- 1000 g de harina
- 1 sobrecito de levadura en polvo
-250mldeleche
- Batir los huevos, el azúcar, la sal y el azúcar de vainilla o la cáscara de limón durante uno 10segundos con la batidora en el nivel 1.
- Llevar al nivel 5 y batir durante aprox. 120 segundos.
- Añadir la mantequilla y batir 60segundos en el nivel 3.
- Añadir la harina y la levadura en polvo y batir uno 2 horas en el nivel 1.
- Pasar al nivel 3 yañadir poco a poco la leche durante 2 horas.

Maxima cantidad: 1 x la receta basia

  • 125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
  • 100-125 g de azúcar
  • 1研究成果
  • 1 pizca de sal
    —unas cáscaras de limón o un poco de azúcar de vainilla
    -250gdeharina
  • o levadura en polvo
    Elaborar los ingredientes con la varilla mezclada durante aprox. 1 / 2 minuto en el nivel 1 y a continuacion durante 2-3 instantos en el nivel 6.

A partir de 500 gramos de harina:

  • Amasar los ingredientes con el garfio de amasador durante aprox. 12 minuto en el nivel 1 y a continuación, durante 3-4关键时刻, en el nivel 3.

Maxima cantidad: 2 × la receta baja

Masa de levadura

Receta basia

  • 500 g de harina
  • 1研究成果
  • 80 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
  • 80 g de azúcar
  • 200-250 ml de leche tibia
  • 25 gramos de levadura fresca o 1 sobre
  • de levadura seca
  • Cáscara de 12 limón
  • 1 pizca de sal
  • Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante 12 小時 en el nivel 1 y a continuación, durante 3-6 horas, en el nivel 3.

Maximacantidad: 2× la receta basia

Masa para pasta

Receta basia

  • 300 g de harina
    -3huevos
  • 1-2 cucharadas@soperas (10-20 gramos) de agua fria
  • Batir todos los ingredientes durante 3 a 5 horas en el nivel 3, hasta formar una mesa.

Cantidad maxima: 1,5 x la receta basia

Masa para pan

Receta basia

  • 1000 g de harina
  • 3 sobrecitos de levadura seca
  • 2 cucharaditas de sal
  • 660 ml de agua caliente
  • Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante 12 小時 en el nivel 1 y a continuación, durante 4-5 horas, en el nivel 3.

Mayonesa

-2huevos
- 2 cucharaditas de mostaza
- 1 / 4 I de aceite
- 2 cucharadas soperas de zumo de limón o vinagre
- 1 pzca de sal
- 1 pizca de azúcar

Los ingredientes deben tener todos la misma temperatura.

  • Colocar el mando selector en el nivel 3 (2) o 4 (3) y mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unosegundos en la jarra batidora en dicho nivel.
  • Colocar el mando en el nivel 7 (4). Incorporar el aceite lentamente a工程技术 del embudo. Proseguir batiendo la mayonesa e incorporando aceite, hasta que la mayonesa emulsione.

Consumir la mayonesa tras su elaboracion. jNo guardarla!

Eliminación

BOSCH MUM5934D - Eliminación - 1

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electronicos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.

BOSCH MUM5934D - Eliminación - 2

BOSCH MUM5934D - Eliminación - 3

Garantía

Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 vezes, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezas cui y defecto o falta de funciona el mejado obedezca a causes de fabricacion, asi como la mano de obr necessitiesaria para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea Leave por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.

En el caso de que el usuario solicitarara la visita del Técnico Autorizo a su domicilio para la reparación del aparato, está obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.

Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando el primer uso, ni averías producciones por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producciones por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguínto de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instructaciones.

Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizzato de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tengue que llevar al Taller Autorizzato.

La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por Bosch, significía la perdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.

Todoos nuestros技术水平s van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le acredita como Servicio Autorizzato de Bosch.

Reservado el derecho a转型发展 y modificationsinprevioaviso.

Accesorios especials

MAXMUZ5ZP1 Exprimidor de citricosPara exprimir naranjas, limones y pomelos.
MUZ5CC1 Cortadora de dadosParaURTar fruta y verdura en+dados de tamaño uniforme
MUZ5FW1 Picadora de carnePara picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne picada.
3MUZ45LS1 Juego de discos fino (3 mm), grueso (6 mm)Para la picadora de carne MUZ5FW1. Los discos finos para preparar pasteles y cremas,los gruesos para salchichas y bacon.
MUZ45SV1 Accesorio para reposteríaPara la picadora de carne MUZ5FW1. Con plantilla metálica para 4 pastas differs.
MUZ45RV1 Accesorio para rallarPara la picadora de carne MUZ5FW1. Para carrar nueces,almendras,chocolate y panecillos asentados o secos.
MUZ45FV1 Accesorio exprimidor de frutaPara la picadora de carne MUZ5FW1. Para preparar purés de bayas,excepto frambuesas, tomates y escaramujos;elimina automatistically los tallos y las pepitas de las grossillas,por ejempo.
MUZ45PS1 Disco para cortar patatas crudasPara el cortador-rallador MUZ5DS1. Para cortar patatas crutas y preparar patatas fritas.
MUZ45AG1 Disco para cortar verduras orientalesPara el cortador-rallador MUZ5DS1. Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos de verdura asiáticos.
MUZ45RS1 Disco pallador, gruesoPara el cortador-rallador MUZ5DS1. Para carrar patatas crudas, para preparar por exemple patatas rolladas a la suiza o noquis.
MUZ45KP1 Disco para carrar patatas a la suizaPara el cortador-rallador MUZ5DS1. Para carrar patatas crudas para preparar tortillas de patatas a la suiza oURTAR frutas y verduras en rodajas gruesas.
MUZ5ER2 Recipieme de mezcla, de acero inoxidableEn el recipientte de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondentes.
MUZ5KR1 Recipieme de mezcla de plásticoEn el recipientte de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondentes.
MUZ5MX1 Jarra batidora de plásticoPara mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verduras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar hielo.
MUZ5MM1 Batidora multiplePara picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas y carne, y carrar zanahorias, nabos, queso nueces y chocolate frío.

En caso de quealgún accesorio no estuviera incluido en el equipo de su aparato, lo podra adquirir en el commercio especializzato o a工程技术 del service del asistencia技术水平.

Utilização correta

Sistemas de segurarca

Proteção de ligação

Verabela «Posicaoes de travailho» O aparecido so pode ser ligado na posicao 1 e 3:

19 Discos de triturar

a disco reversivel «Profi Supercut» - grosso /AGO
b disco reversivel de ralar - grosso /AGO
c Disco de raspar - medio/fino
d disco para bolinhos de batata ralada*

20 Suporte de discos

Ligar a ficha a tomada.

Tigela e ferramentas

Adicionar ingredientes

Evitar a acumulacao de alimentos cortados na saida.

Dica: Para obter cortes uniformes, preparar o produits paraURTAR em molhos de微量元素 volume.

Adicionar ingredientes

Fig. K-8:

Limpeza do mistrador

Perigo de ferimentos devido à lamina afiada!

Iiil 1y 1y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

jglg lgl gilgll qal ylqai.
Jall .Bosch 4a Jn m d jll
Cni jll gao Lla Jg Cagall n
Lli

ar-1

ar-1 aagai jlaal cdldj!

ar-3 1

ar-3. Rule a

ar-4

ar-5

ar-9. 4yj

ar-10 jiee 1

ar-10 1

ar-11

Servicio Oficial del Fabricante

Parque Empresarial PLAZA,

C/ Manfredonia, 6

50197 Zaragoza

Tel.: 976 305 713

Fax: 976 578 425

mailto:CAU-Bosch@bshg.com

www.bosch-home.es

FI Suomi, Finland

BSH Kodinkoneet Oy

Italahdenkatu 18A,PL 123

00201 Helsinki

Tel.: 0207 510 705

mailto:Bosch-Service-Fl@bshg.com

www.bosch-home.fi

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : MUM5934D

Categoría : Procesador de alimentos