MUM5934D - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM5934D BOSCH em formato PDF.

Page 137
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MUM5934D

Categoria : Robot de cozinha

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM5934D - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM5934D da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MUM5934D BOSCH

MUZ5CC1 Cortadora de dados

Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. Utilizar o aparelho somente para as quantidades e tempos de utilização normais no uso doméstico. Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (X “Exemplos de utilização” ver página 147). O aparelho é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. O aparelho não pode ser utilizado para processar outros tipos de objetos ou substâncias. São possíveis aplicações adicionais mediante utilização de outros acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelho só pode ser utilizado com peças e acessórios originais autorizados. Nunca utilizar os acessórios para outros aparelhos. Utilizar o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.

Indicações de segurança importantes

Leia atentamente o manual de instruções, proceda em conformidade e guarde-o! Se o aparelho mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não observância das indicações sobre a utilização correta do aparelho exclui uma responsabilidade do fabricante por danos daí resultantes. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. O aparelho e o cabo elétrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparelho. WW Perigo de choque elétrico e de incêndio! ■■ Ligar e utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações da chapa de características. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou o próprio aparelho não apresentarem quaisquer danos. Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um cabo elétrico danificado, só podem ser efetuadas pelo nosso Serviço de Assistência Técnica, para se evitarem situações de perigo. ■■ Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector. ■■ Nunca ligar o aparelho a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Vigiar sempre o aparelho durante o funcionamento! 137

Indicações de segurança importantes

■■ Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas. ■■ Nunca mergulhar o aparelho base em água ou lavar na máquina de loiça. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizar o aparelho com as mãos húmidas ou molhadas. ■■ Desligar o aparelho da corrente após cada utilização, sempre que fique sem vigilância, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia. WW Perigo de ferimentos! ■■ Antes de se trocar peças acessórias ou opcionais que se movimentam durante o funcionamento, tem de se desligar o aparelho e retirar a ficha da corrente. Depois de desligado, o acionamento ainda gira por breves instantes. Aguardar que o acionamento esteja completamente parado. ■■ Não alterar a posição do braço móvel enquanto o aparelho estiver ligado. ■■ Utilizar as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento colocadas! Caso sejam utilizados acessórios, colocar a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento de acordo com as instruções! ■■ Durante o funcionamento, nunca introduzir as mãos na tigela nem no canal de enchimento. Não introduzir objetos (p. ex., concha) na tigela nem no canal de enchimento. Manter as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ■■ Nunca utilizar ferramentas em simultâneo com um ou 2 acessórios. Na utilização dos acessórios, respeitar estas instruções de serviço, bem como as instruções anexas. ■■ Só utilizar o acessório em estado totalmente montado. Nunca montar o acessório no aparelho base. Só utilizar o acessório na posição de trabalho prevista para o efeito. ■■ Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar apenas pelos bordos! ■■ Não tocar com as mãos na lâmina do misturador. ■■ Nunca segurar no misturador depois de este estar montado! Nunca colocar o misturador em funcionamento sem a tampa colocada. ■■ Cuidado ao manusear as lâminas afiadas durante o esvaziamento do recipiente e durante a limpeza.

Indicações de segurança importantes

WW Perigo de queimaduras! Ao trabalhar com produtos quentes, verifica-se uma passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litros de líquidos quentes ou que desenvolvam espuma. WW Perigo de asfixia! Não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem. WW Atenção! Recomenda-se que o aparelho nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizar em vazio. WW Importante! É impreterível limpar cuidadosamente o aparelho após cada utilização ou após um longo período de não utilização (X “Limpeza e manutenção” ver página 145). WW Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios

i Seguir as indicações das Instruções de serviço. Y Cuidado! Lâminas em rotação. Ferramentas em rotação. W Cuidado! Não tocar na abertura de enchimento.

Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca Bosch. Na nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos.

Utilização correta������������������������������������137 Indicações de segurança importantes����137 Sistemas de segurança��������������������������139 Panorâmica do aparelho������������������������140 Posições de trabalho������������������������������141 Utilização������������������������������������������������141 Limpeza e manutenção��������������������������145 Arrumação����������������������������������������������146 Ajuda em caso de anomalia�������������������146 Exemplos de utilização���������������������������147 Eliminação do aparelho��������������������������148 Garantia��������������������������������������������������148 Acessórios especiais������������������������������149

Sistemas de segurança Proteção de ligação

Ver tabela «Posições de trabalho» O aparelho só pode ser ligado na posição 1 e 3: ■■ se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender.

Proteção contra ligação indevida Numa falha de corrente, o aparelho conti­ nua ligado, mas, depois disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o seletor para 0/off, e, depois, ligar.

Proteção contra sobrecarga

Se, durante a utilização, o motor se desligar sozinho, isso significa que foi ativada a proteção contra sobrecarga. Uma causa possível pode ser a preparação simultânea de grande quantidade de alimentos.

Panorâmica do aparelho

Como proceder na ativação de um sistema de segurança, ver «Ajuda em caso de anomalias». O aparelho não carece de manutenção.

Panorâmica do aparelho

Desdobre as páginas com as ilustrações. Fig. A: Aparelho base 1 Botão de desbloqueio 2 Braço móvel Função de «Easy Armlift» para apoio do movimento ascendente do braço (ver «Posições de trabalho»). 3 Seletor Depois de desligar o aparelho (posição 0/off), ele muda automatica­ mente para a posição ideal para troca da ferramenta. 0/off = Parar M = Ligação instantânea com veloci­ dade máxima; não largar o seletor, se se pretender um funcionamento contí­ nuo do misturador. Fases 1-7, velocidade de funciona­ mento: 1 = velocidade reduzida – lento, 7 = velocidade elevada – rápido. 4 Indicação de funcionamento Está iluminada durante o funcionamento (seletor em M ou 1-7). Pisca em caso de erros na utilização do aparelho, na ativação do dispositivo eletrónico de segurança ou de defeito no aparelho, ver capítulo «Ajuda em caso de anomalias». 5 Tampa de proteção do acionamento Para retirar a tampa de proteção do acionamento, pressionar a zona traseira e retirar a tampa. 6 Acionamento para – dispositivo para cortar e ralar e – espremedor de citrinos (Acessório especial*). Em caso de não utilização, aplicar a tampa de proteção do acionamento.

Acionamento para ferramentas (varas para massas leves e para bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picador de carne (Acessório especial*) 8 Tampa de proteção do acionamento do misturador 9 Acionamento do misturador (Acessório especial*) Em caso de não utilização, aplicar a tampa de proteção do acionamento. 10 Sistema automático de enrolamento do cabo Tigela com acessórios 11 Tigela em inox 12 Tampa Ferramentas 13 Vara para massas leves «Profi Flexi» 14 Vara para claras em castelo «Profi» 15 Vara para massas pesadas com proteção para as massas 16 Bolsa de acessórios Para arrumação das ferramentas e dos discos de picar. Dispositivo para cortar e ralar 17 Calcador 18 Tampa com canal de enchimento 19 Discos de triturar a Disco reversível «Profi Supercut» – grosso / fino b Disco reversível de ralar – grosso / fino c Disco de raspar – médio/fino d Disco para bolinhos de batata ralada* 20 Suporte de discos 21 Estrutura com abertura de saída Misturador* 22 Copo misturador 23 Tampa 24 Funil * Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços Técnicos. 7

Posições de trabalho

Posições de trabalho

Fig. B: Atenção! Utilizar o aparelho apenas se os acessórios forem aplicados, de acordo com esta tabela, no acionamento correto e na posição correta e se estiverem em posição de funcionamento. O braço móvel tem que estar engatado numa posição de trabalho. Nota O braço móvel está equipado com a função de «Easy Armlift», que apoia o movimento ascendente do braço.

Ajuste da posição de trabalho:

■■ Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o braço móvel. Apoiar o movimento com uma das mãos. ■■ Movimentar o braço móvel até este encaixar na posição de trabalho pretendida. Posição Acionamento FerraVelocimenta/ dade de Acessório funcionamento 1-5

Acionamento FerraVelocimenta/ dade de Acessório funcionamento 9

* Montar / desmontar as varas para massas leves, para bater claras em castelo e massas pesadas; adicionar grande quantidade de alimentos.

Utilização WWPerigo de ferimentos! Só ligar a ficha à tomada quando estiverem concluídos todos os preparativos para o trabalho com o aparelho. Atenção! Utilizar o aparelho somente com acessórios/ferramentas na posição de funcionamento. Não colocar o aparelho vazio em funcionamento. Não expor o aparelho nem os acessórios a qualquer fonte de calor. As peças não são próprias para utilizar no micro-ondas. ■■ Limpar bem o aparelho e os acessórios, antes da primeira utilização, ver «Limpeza e manutenção». Indicação importante Estas Instruções de serviço incluem um autocolante com os valores de referência para a velocidade de funcionamento do aparelho, utilizando as ferramentas ou os acessórios. Recomendamos a colagem deste autocolante no aparelho (Fig. C).

■■ Colocar o aparelho base sobre uma superfície lisa e limpa. ■■ Puxar o cabo para fora, até ao comprimento pretendido (máx. 100 cm) e, depois, libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado (Fig. D).

■■ Reduzir o comprimento de serviço do cabo: puxar suavemente o cabo e deixá-lo enrolar até ao comprimento desejado. Depois, puxar novamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado. Atenção! Se o cabo prender, puxá-lo totalmente para fora e, depois, deixá-lo enrolar até ao fim. ■■ Ligar a ficha à tomada.

Tigela e ferramentas

WWPerigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação! Durante o funcionamento, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)! Trocar as ferramentas só com o acionamento completamente imobilizado – depois de desligado, o acionamento ainda se movimenta por breves instantes e fica imobilizado na posição de substituição de ferramentas. Movimentar o braço móvel só depois de a ferramenta ficar completamente imobilizada. Cobrir os acionamentos não utilizados sempre com as respetivas tampas de proteção. Atenção! Utilizar a tigela apenas para trabalhar com este aparelho. Vara para massas leves «Profi Flexi» (13) Para bater massas, p. ex. massas leves. Vara para claras em castelo «Profi» (14) Para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa de pão de ló. Vara para massas pesadas (15) Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate)

Indicações importantes sobre a utilização da vara para bater claras em castelo (Fig. E): A vara quase deve tocar o fundo da taça, para otimizar a mistura dos ingredientes. Se tal não acontecer, adaptar da seguinte forma o ajuste em altura da vara para bater claras em castelo: ■■ Retire a ficha da tomada. ■■ Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvel na posição 2. ■■ Introduzir a vara para bater claras em castelo no acionamento até ao encaixe. ■■ Segurar bem a vara para claras em castelo e soltar a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido dos ponteiros do relógio. ■■ Ajustar a altura da vara rodando-a até atingir a altura ideal: Rodar no sentido dos ponteiros do relógio: levantar. Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio: baixar. ■■ Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvel na posição 1. ■■ Controlar a altura da vara e, se necessário, corrigir. ■■ Se a altura estiver corretamente ajustada, premir a tecla de desbloqueamento e deslocar o braço móvel para a posição 2. ■■ Segurar bem a vara para claras em castelo e apertar a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F): ■■ Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvel na posição 2. ■■ Colocar a tigela: Colocar a tigela inclinada para a frente e pousar; rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até engatar.

■■ Em função do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas até ela ficar bem fixa no acionamento. Nota: No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. E-4b). ■■ Colocar os ingredientes a serem trabalhados dentro da tigela. ■■ Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvel na posição 1. ■■ Colocar a tampa. ■■ Regular o seletor para a fase pretendida. A nossa sugestão: –– Vara para massas leves «Profi Flexi»: Primeiro, misturar na fase 1-2, depois, caso necessário, usar as fases 3-5 –– Vara para claras em castelo «Profi»: Fase 7, envolver os ingredientes na fase 1 –– Vara para massas pesadas: Primeiro, misturar na fase 1, depois amassar na fase 3 Adicionar ingredientes ■■ Desligar o aparelho através do seletor. ■■ Introduzir os ingredientes através da abertura na tampa. ou ■■ Retirar a tampa. ■■ Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvel na posição 2. ■■ Introduzir os ingredientes. Depois do trabalho ■■ Desligar o aparelho através do seletor. ■■ Retire a ficha da tomada. ■■ Retirar a tampa. ■■ Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvel na posição 2. ■■ Retirar a ferramenta do acionamento. ■■ Desmontar a tigela. ■■ Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção».

Dispositivo para cortar e ralar

WWPerigo de ferimentos! Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas dos discos de picar. Segurar os discos de triturar apenas pelos bordos! Montar/desmontar o dispositivo para cortar e ralar somente com o acionamento completamente imobilizado e com a ficha desligada da tomada. Não tocar no compartimento de enchimento. Atenção! O dispositivo para cortar e ralar só deve ser utilizado na situação de completamente montado. Nunca montar o dispositivo para cortar e ralar no aparelho base. O dispositivo para cortar e ralar só deve funcionar na posição de funcionamento apresentada. Proteção contra sobrecarga Fig. G: Para se evitarem danos importantes no seu aparelho em caso de sobrecarga no dispositivo de cortar e ralar, o veio de acionamento deste dispositivo dispõe de um entalhe (ponto teórico de rutura). Em caso de sobrecarga, o veio de acionamento quebra neste ponto. Um novo suporte de discos com veio de acionamento pode ser adquirido nos nossos Serviços Técnicos. Disco reversível «Profi Supercut» – grosso/fino Para cortar frutos e legumes Processamento na fase 5. Designação no disco reversível de corte: «Grosso» para o lado de corte mais grosso «Fino» para o lado de corte mais fino Atenção! O disco reversível de corte não é indicado para cortar queijo duro, pão, pãezinhos e chocolate. Batatas cozidas ou muito cozidas só devem ser cortadas frias. Disco reversível de ralar – grosso/fino Para ralar legumes, fruta e queijo, exceto queijo duro (p. ex., Parmesão). Processamento na fase 3 ou 4. Designação no disco reversível para ralar: «2» para o lado de raspar mais grosso «4» para o lado de raspar mais fino

Atenção! O disco reversível de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole só deve ser ralado com o lado grosso na fase 7. Disco de raspar – médio/fino Para ralar batatas cruas, queijo duro (p. ex., Parmesão), chocolate refrigerado e nozes. Processamento na fase 7. Atenção! O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole ou fatiado. Disco para bolinhos de batata ralada Para ralar batatas cruas para «rösti» (= batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, para cortar fruta e legumes em fatias grossas. Ralar: Processamento na fase 7. Cortar: Processamento na fase 5. Trabalhar com o dispositivo para cortar e ralar Fig. H: ■■ Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvel na posição 2. ■■ Colocar a tigela: Colocar a tigela inclinada para a frente e pousar; rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até engatar. ■■ Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço móvel na posição 3. ■■ Retirar a tampa de proteção do acionamento do dispositivo de corte (Fig. H-5a). ■■ Segurar o suporte de discos pela extremidade inferior; nesta situação, as duas pontas têm que apontar para cima. ■■ Assentar com cuidado os discos de cortar e de ralar pretendidos nas pontas do suporte de discos (Fig. H-6a). No caso dos discos reversíveis, ter atenção para que o lado pretendido fique virado para cima. ■■ Segurar o suporte de discos pela extremidade superior e inseri-lo na caixa (Fig. H-6b). 144

■■ Assentar a tampa (atenção à marcação) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender. ■■ Colocar o dispositivo para cortar e ralar no acionamento, conforme ilustrado na Fig. H-8, e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender. ■■ Posicionar o seletor na fase recomendada. ■■ Adicionar os alimentos para preparar através do compartimento de enchimento e empurrar com o calcador. Atenção! Evitar a acumulação de alimentos cortados na saída. Dica: Para obter cortes uniformes, preparar o produto para cortar em molhos de pequeno volume. Indicação: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao dispositivo de corte, deverá desligar a máquina, retirar a ficha da tomada e aguardar até o acionamento estar completamente parado, retirar a tampa do dispositivo de corte e esvaziar o compartimento de enchimento. Depois do trabalho ■■ Desligar o aparelho através do seletor. ■■ Rodar o dispositivo para cortar e ralar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo. ■■ Rodar a tampa em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la. ■■ Retirar o suporte de discos com o disco. Para isso, e com o dedo por baixo, pressionar contra o veio de acionamento (Fig. J). ■■ Limpar os vários componentes.

WWPerigo de ferimentos devido à lâmina afiada/aos acionamentos em rotação! Nunca segurar no misturador, depois de este estar montado! Desmontar/montar o misturador só com o acionamento completamente parado! O misturador só deve funcionar na situação de completamente montado e com a tampa colocada.

WWPerigo de queimaduras! Ao trabalhar com produtos quentes, verifica-se uma passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litros de líquidos quentes ou que desenvolvam espuma. Atenção! O misturador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (exceto cubos de gelo). Não utilizar o misturador vazio. Trabalhar com o misturador Fig. K: ■■ Premir a tecla de destravamento e colocar o braço móvel na posição 4. ■■ Retirar a tampa de proteção do acionamento do misturador. ■■ Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparelho base) e rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até prender. ■■ Introduzir os ingredientes. Quantidade máxima de líquido = 1,25 litros; quantidade máxima de líquidos quentes ou que formem espuma = 0,5 litros; quantidade ideal para sólidos = 50 a 100 gramas; ■■ Assentar a tampa e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do misturador. A tampa tem que estar bem encaixada. ■■ Regular o seletor para a fase pretendida. Adicionar ingredientes Fig. K-8: ■■ Desligar o aparelho através do seletor. ■■ Desmontar a tampa e adicionar os ingredientes ou ■■ desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes sólidos na abertura de enchimento ou ■■ introduzir os ingredientes líquidos através do funil.

Limpeza e manutenção

Depois do trabalho ■■ Desligar o aparelho através do seletor. ■■ Rodar o copo misturador no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo. Dica: Limpar o copo misturador imediatamente após utilização.

Limpeza e manutenção

As peças de acessórios utilizadas têm de ser bem limpas após cada utilização. Atenção! Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. As superfícies exteriores podem sofrer danos.

Limpar o aparelho base

WWPerigo de choque elétrico! Nunca mergulhar o aparelho base em água nem lavá-lo sob água corrente. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor. ■■ Retire a ficha da tomada. ■■ O aparelho base e a tampa de proteção do acionamento devem ser limpos com um pano húmido. Se necessário, utilizar um pouco de detergente da loiça. ■■ De seguida, secar bem o aparelho com um pano.

Limpeza da tigela e das ferramentas

A tigela e as ferramentas podem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Não entalar as peças de plástico dentro da máquina, pois podem verificar-se ligeiras deformações durante a lavagem.

Limpar o dispositivo para cortar e ralar WWPerigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Para a sua limpeza, utilizar uma escova. Todos os componentes do dispositivo para cortar e ralar podem ser lavados na máquina de loiça.

Dica: Para eliminar a camada vermelha depois da preparação de, p. ex., cenouras, molhar um pano com um pouco de óleo alimentar e passar com ele no dispositivo para cortar e ralar (não nos discos de triturar). Depois, lavar o dispositivo de cortar e ralar.

Limpeza do misturador

WWPerigo de ferimentos devido à lâmina afiada! Não tocar com as mãos na lâmina do misturador. O copo misturador, a tampa e o funil podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Dica: Depois da preparação de líquidos, é frequentemente suficiente limpar o misturador sem o retirar do aparelho base. Para isso, adicionar um pouco de água com detergente de loiça no misturador montado na máquina. Ligar o copo misturador durante alguns segundos (Fase M). Despejar a água de lavagem e, depois, fazer nova passagem com água limpa. Indicação importante: Se necessário, limpar a bolsa de acessórios. Dar atenção às indicações de limpeza existentes na bolsa de acessórios.

Arrumação WWPerigo de ferimentos! Se o aparelho não estiver em utilização, deverá retirar a ficha da tomada. Fig. L: ■■ Arrumar as ferramentas e os discos de picar na bolsa de acessórios. ■■ Arrumar a bolsa de acessórios dentro da tigela.

Ajuda em caso de anomalia WWPerigo de ferimentos! Antes de tentar eliminar qualquer anomalia, desligue a ficha da tomada. Indicação importante: A indicação de funcionamento a piscar indica um erro no manuseamento do apare­ lho, uma ativação do dispositivo eletrónico de segurança ou uma avaria no aparelho. 146

O braço móvel tem que estar engatado numa posição de trabalho. Primeiramente, deverá tentar eliminar o problema surgido, com a ajuda das indicações seguintes. Avaria O aparelho não arranca. Solução ■■ Verificar se há corrente. ■■ Verificar a ficha. ■■ Verificar o braço móvel. Posição correta? Bem engatado? ■■ Apertar bem, rodando até ao batente, o copo misturador ou a tigela. ■■ Colocar a tampa do copo misturador e apertá-la bem, rodando-a até prender. ■■ Colocar a tampa de proteção dos acionamentos que não estão em utilização. ■■ A proteção contra ligação indevida está ativa. Colocar o aparelho em 0/off e depois retornar para a fase desejada. Avaria O aparelho desliga durante o funcionamento. A proteção contra sobrecarga foi ativada. Foram preparados demasiados alimentos em simultâneo. Solução ■■ Desligar o aparelho. ■■ Reduzir as quantidades a preparar. ■■ Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas (ver «Exemplos de aplicação»)! Avaria Com o acionamento a funcionar, a tecla de desbloqueamento foi ativada inadvertidamente. O braço móvel desloca-se para cima. O acionamento desliga, mas, no entanto, não fica parado na posição de substituição da ferramenta. Solução ■■ Posicionar o seletor em 0/off. ■■ Deslocar o braço móvel para a posição 1. ■■ Ligar o aparelho (fase 1). ■■ Desligar de novo o aparelho. A ferramenta fica parada na posição de substituição.

Avaria O copo misturador não arranca ou para durante o uso, o acionamento provoca «zumbidos». A lâmina está bloqueada. Solução ■■ Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada. ■■ Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo. ■■ Voltar a montar o copo misturador. ■■ Ligue o aparelho. Indicação importante Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.

Exemplos de utilização Natas batidas

–– 100-600 g ■■ Bater as natas 1½ a 4 minutos na fase 7, dependendo da quanti­ dade e das características das natas, com a vara para bater claras em castelo.

–– 1 a 8 claras ■■ Bater as claras 4 a 6 minutos na fase 7 com a vara para claras em castelo.

Receita base –– 2 ovos –– 2-3 colheres de sopa de água quente –– 100 g de açúcar –– 1 pacote de açúcar baunilhado –– 70 g de farinha –– 70 g de fécula –– Um pouco de fermento em pó ■■ Bater os ingredientes (exceto a farinha e a fécula) com a vara para bater claras na fase 7, durante ca. de 4-6 minutos, até formar espuma. ■■ Rodar o seletor para a fase 1 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de ½ até 1 minuto. Quantidade máxima: 2 x a receita base

Exemplos de utilização

Receita base –– 125 g de manteiga (à temperatura ambiente) –– 100-125 g de açúcar –– 1 ovo –– 1 pitada de sal –– Um pouco de casca de limão ou açúcar baunilhado –– 250 g de farinha –– Um pouco de fermento em pó ■■ Com a vara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, mais 2-3 minutos na fase 6. A partir de 500 g de farinha: ■■ Com a vara para massas pesadas, amassar durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, 3–4 minutos na fase 3. Quantidade máxima: 2 x a receita base

Eliminação do aparelho

Receita base –– 500 g de farinha –– 1 ovo –– 80 g de gordura (à temperatura ambiente) –– 80 g de açúcar –– 200-250 ml de leite morno –– 25 g de fermento fresco ou 1 pacote de –– levedura seca –– Raspa de casca de ½ limão –– 1 pitada de sal ■■ Amassar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3-6 minutos, na fase 3. Quantidade máxima: 2 x a receita base

Receita base –– 300 g de farinha –– 3 ovos –– Se necessário, juntar 1-2 colheres de sopa (10-20 g) de água fria ■■ Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 minutos na fase 3 até formar uma massa. Quantidade máxima: 1,5 x a receita base

Receita base –– 1000 g de farinha –– 3 pacotes de levedura seca –– 2 colheres de chá de sal –– 660 ml de água quente ■■ Amassar todos os ingredientes durante ca. de ½ minuto na fase 1 e, depois, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante ca. de 4-5 minutos na fase 3.

–– 2 ovos –– 2 colheres de chá de mostarda –– ¼ l de óleo –– 2 colheres de sopa de sumo de limão ou vinagre –– 1 pitada de sal –– 1 pitada de açúcar

Os ingredientes têm que estar todos à mesma temperatura. ■■ Misturar os ingredientes (exceto o óleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante alguns segundos. ■■ Comutar o misturador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o óleo através do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida. Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.

Eliminação do aparelho

J Eliminar a embalagem de forma ecológica. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment – WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Contactar o revendedor especializado para mais informações.

Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso representante no país em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas.

Acessórios especiais

Acessórios especiais MUZ5ZP1 Para espremer laranjas, limões e toranjas. Espremedor de citrinos MUZ5CC1 Cortadora de cubos

Para cortar fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho

Para picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada.

Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e acompanhamentos para o pão, grosso para salsichas frescas e toucinho.

Para o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amêndoas, chocolate e pão seco.

MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de fruta

Para o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, exceto framboesas, tomates e frutos de roseira brava para fazer mousse. Serão tirados os pés às groselhas, p. ex., e os frutos serão, simultanea­ mente, descaroçados. Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para cortar batatas cruas em palitos para fritar.

MUZ45PS1 Disco para batatas fritas MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticos

Para o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metálico para 4 formas diferentes de bolos.

Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições asiáticas de legumes.

Acessórios especiais MUZ45RS1 Disco de raspar grosso

Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas, para, por exemplo, bolinhos de batata ou almôndegas.

MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata ralada MUZ5ER2 Tigela em inox

Para o dispositivo para cortar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para «rösti» (= batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, para cortar fruta e legumes em fatias grossas. Na tigela podem ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.

MUZ5KR1 Tigela de plástico

Na tigela podem ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.

MUZ5MX1 Para misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de Tampa de acio­ legumes, para a preparação de maioneses, para triturar namento para fruta e nozes e para picar cubos de gelo. o misturador em plástico MUZ5MM1 Para picar ervas aromáticas, legumes, maçãs e carne, Multimisturador para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.

Se uma peça acessória não fizer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos nossos Serviços Técnicos.