BOSCH MUM5934D - Robot de cozinha

MUM5934D - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM5934D BOSCH em formato PDF.

📄 252 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH MUM5934D - page 137
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Robô de cozinha
Marca Bosch
Modelo MUM5934D
Alimentação Rede elétrica, 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potência 1000 W
Capacidade da tigela misturadora Até 750 g de farinha
Número de velocidades 7 velocidades + pulsar (M)
Funções principais Misturar, amassar, bater, ralar, fatiar, liquidificar
Acessórios incluídos Batedor de varinha Profi Flexi, batedor de varas Profi, gancho amassador com defletor, tigela misturadora inox, tampa, acessório ralador/fatiador com discos (Profi Supercut, disco de ralar reversível, disco médio, disco para bolachas), liquidificador, saco de acessórios
Material da tigela misturadora Aço inoxidável
Segurança Anti-embaraçamento, anti-religação, proteção contra sobrecarga, tampas de proteção
Limpeza Tigela e acessórios laváveis na máquina de lavar loiça (exceto peças plásticas), base limpar com pano húmido
Comprimento do cabo 1,00 m (enrolador automático)
Peso Aproximadamente 6,5 kg
Dimensões (L x P x A) Aproximadamente 280 x 280 x 360 mm
Braço articulado Função Easy Armlift
Acionamentos 3 acionamentos: para acessórios, para ralador/fatiador, para liquidificador
Garantia Conforme condições do país de compra

Perguntas frequentes - MUM5934D BOSCH

Como ajustar a altura do batedor de varas ?
Desligue o aparelho da tomada. Coloque o braço articulado na posição 2, enfie o batedor de varas no acionamento. Segure-o e solte a porca com uma chave de boca (calibre 8) girando no sentido horário. Ajuste a altura girando o batedor: no sentido horário para levantar, anti-horário para baixar. Traga o braço à posição 1 para verificar, depois reposicione na posição 2 e aperte a porca.
O que fazer se o aparelho não ligar ?
Verifique a alimentação elétrica e a ficha. Certifique-se de que o braço articulado está na posição correta e encaixado. Verifique se a tigela ou o liquidificador está bem virado até ao batente e que a tampa está colocada. Os acionamentos não utilizados devem estar protegidos pelas suas tampas. Se o indicador piscar, a segurança anti-religação está ativa: rode o interruptor para 0/off e depois para a velocidade desejada.
Pode-se colocar a tigela misturadora na máquina de lavar loiça ?
Sim, a tigela misturadora em aço inoxidável e os acessórios (batedores, gancho) são laváveis na máquina de lavar loiça. Evite, no entanto, apertar as peças plásticas, pois podem deformar-se. Limpe o aparelho base apenas com um pano húmido.
Qual é a quantidade máxima de líquido para o liquidificador ?
A quantidade máxima de líquido é de 1,25 litro. Para líquidos muito quentes ou espumosos, não coloque mais de 0,5 litro. Para alimentos sólidos, a quantidade máxima é de 50 a 100 gramas.
Como usar o acessório ralador/fatiador ?
Coloque o braço articulado na posição 3. Retire a tampa de proteção do acionamento. Monte o suporte do disco com o disco escolhido e insira o conjunto na caixa. Coloque a tampa e gire-a até ao batente. Fixe o acessório no acionamento e gire no sentido horário. Ajuste a velocidade adequada e introduza os alimentos na abertura de adição usando o empurrador.
O que significa o indicador de funcionamento piscando ?
Um indicador piscando indica um erro de manuseamento, ativação do fusível eletrónico ou defeito interno. Consulte o capítulo 'Ajuda em caso de avaria' para identificar a causa: frequentemente um problema de posição do braço, um bloqueio ou sobrecarga.
Como guardar os acessórios ?
Use o saco de acessórios fornecido para guardar os batedores, gancho e discos de ralar. Coloque este saco na tigela misturadora para arrumação compacta. Desligue sempre o aparelho da tomada antes de o guardar.
O aparelho para durante a utilização, o que fazer ?
Isso significa que a proteção contra sobrecarga foi ativada, provavelmente devido a uma quantidade excessiva de alimentos. Desligue o aparelho, reduza a quantidade e não ultrapasse as quantidades máximas indicadas nos exemplos de utilização.
Posso usar outros acessórios além dos fornecidos ?
Sim, existem acessórios opcionais disponíveis, como o moedor de carne MUZ5FW1, o espremedor de citrinos MUZ5ZP1 ou o multimixer MUZ5MM1. Use apenas acessórios originais Bosch homologados para este modelo.
Como limpar rapidamente o liquidificador ?
Após a utilização, coloque um pouco de água morna com uma gota de detergente no liquidificador montado. Faça funcionar alguns segundos na velocidade M, depois deite a água e enxague com água limpa. A tigela, a tampa e o funil podem ir à máquina de lavar loiça.

Perguntas dos utilizadores sobre MUM5934D BOSCH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM5934D - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM5934D da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MUM5934D BOSCH

9 Accionamento para batidora (accesso especial*)

Disco reversible para carrado - grueso / fino

BOSCH MUM5934D - Disco reversible para carrado - grueso / fino - 1

Este aparecido destiná-se exclusivamente a uso privado e dométrico. Utilizar o aparecido somente para as quantidades e tempos de utilizesçao normais no uso dométrico.

Não ultrapassar as quantidades máximas permitidas ( "Exemplos de'utilização" ver páginá 147).

O aparelho é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. O aparelho não pode ser utilizado para processor outros temas de objetivos ou substâncias. São possíveis aplicações adcionais mediante utilizesçao de outros acessórios homologados pelo fabricante. Este aparelhosole pode serutilizadocompeças e acessórios originais autorizados. Nuncautilizar os acessórios para outros aparelhos.

Utilizar o aparelho apenas em espacios interiores à temperatura ambiente e até 2000 m acima do;nível do mar.

Indicações de segurança importantes

Leia atentamente o manual de instruções, Proceeda em conformidade e guarde-o! Se o aparecido mudar de proprietário, estas instruções devem acompanhá-lo. A não observança das indicações sobre a utilização correta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos daí resultantes. Este aparecido pode ser realizado por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas ou com falta de experiência e/ou conheçimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como工作的ar com o aparecido de forma segura e instruías sobre os perigos inerentes. O aparecido e o cabo eletrico devem ser mantidos fora do alcance de crianças. As crianças não podem brincar com o aparecido. As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do aparecido.

Perigo deCHOQUEeltricoe de incendio!

Ligar é'utilizar o aparelho apenas de acordo com as indicações da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparelho somente se o cabo de alimentação ou oproprio aparelho não aparensem quando danos. Reparações no aparelho como, p. ex., a substituição de um caboétrico danificado, são poder ser efetuadas pelo meu Serviço de Assistência Tecnica, para se evitarem situações de perigo.
Ligare desligar o aparelho exclusivamente com o selector.
- Nunca ligar o aparecido a relógios temporizadores ou a tomadas telecomandadas. Vigiar sempre o aparecido durante o funciona!

  • Não colocar o aparecido sobre ou na proximidade de superfíças quentes, como por exemplo placas de fogão. Não permitir que o cabo de alimentação toque em peças quentes nem o puxar sobre arestas vivas.
  • Nunca mergerulhar o aparelho base em agua ou lavar na máquina de loça. Nunca utiliser aparelhos de limpeza a vapor. Não utilizes o aparelho com as muitos humidas ou molhadas.
  • Desligar o aparecido da corrente après cada'utilisation, sempre que fique sem vigilência, antes de se montar, desmontar ou limpar, e em caso de anomalia.

Perigo de ferimentos!

  • Antes de se trocar peças acessórias ou.optionais que se movimentam durante o��amento, tem de se desligar o aparecido e registrar a ficha da corrente. Depois de desligado, o acontecimiento ainda gira por breves instantes. Aguardar que o aconteamento está completamente parado.
  • Não alterar a posicao do braço|móvel quando o aparecido estiver ligado.
  • Utilizar as ferramentas apenas com a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento colocadas! Caso sejam utilizescessórios, colocar a tigela, a tampa e a tampa de proteção do acionamento de acordo com as instruções!
  • Durante o Functionamento, nunca introduzir as mãos na tigela nem no canal de enchimento. Não introduzir objetos (p. ex., concha) na tigela nem no canal de enchimento. Manter as mãos, os@cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação.
  • Nunca'utilizar ferramentas em simulâneo com um ou 2 acessórios. Nautilização dos acessórios, respeitar estas instruções de service, bem como as instruções anexas.
  • So utilize o acessório em estado totalmente montado. Nunca montar o acessório no aparecido base. So utilize o acessório na posicao de trabalho prevista para oefeito.
  • Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar apenas pelos gordos!
  • Não址c com as mãos na lâmina do misturador.
  • Nunca segurar no misturador(before do estuar montado! Nunca colocar o misturador em funcaoamento sem a tampa colocada.
    Cuidado ao manusear as láminas afiadas durante esvazamento do recipiente e durante a limpeza.

Perigo de queimaduras!

Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor através do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Perigo de asfixia!

Não permitir que crianças brinquem com o material de embalagem.

Atença!

Recomenda-se que o aparecido nunca fique ligado mais tempo do que o necessário para a preparação dos alimentos. Não utilizes em vazio.

Important!

É impreterével limpar cuidadosamente o aparelho après cadautilização ou antes um longo periodo de não'utilização (→ "Limpeza e manutenção" ver págin 145).

Expuição dos símbolos no aparecido e nos acessórios

BOSCH MUM5934D - Expuição dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 1

Seguir as indentações das Instruções de service.

BOSCH MUM5934D - Expuição dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 2

Cuido! Láminas em rotação.

BOSCH MUM5934D - Expuição dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 3

Cuido! Ferramentas em rotação.
Não tocar na abertura de enchimento.

Muito parabéns por ter comprado um novo aparecido da marca Bosch. Na)nossa páginadat Internet poderá encontrar mais informações sobre os)nossos produits.

Indices

Utilização correta. 137

Indicações de segurarça importantes....137

Sistemas de segurarca 139

Posicao de trabalho 141

Utilização 141

Limpeza e manutenção 145

Arrumacao 146

Ajuda em caso de anomalia 146

Exemplos de utilizesao. 147

Eliminação do aparecido 148

Garantia 148

Acessórios especials 149

se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender.

Proteção contra ligação inadverta Numa falha de corrente, o aparecido continua ligado, mas,(depais disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o seletor para 0/off, e, depais, ligar.

Proteção contra sobrecarga

Se, durante a'utilisation, o motor se desligar sozinho,iso significa que foi ativada a protecao contra sobrecarga. Uma causa possivel pode ser a preparacao simultanea de grande quantidade de alimentos.

Como proceder na ativação de umsystema de segurança,ver «Ajuda emcaso de anomalias».

O aparecido não caresce de manutenção.

Desdobre as páginasas com as ilustrações.

Fig. A:

Aparelho base

1 Botão de desbloqueio

2 Braço móvil

Funcao de «Easy Armlift» para apoio do movimento ascendente do braço (ver «Posicaoes de travailho»).

3 Selector

Depois de desligar o aparecido (posicao 0/off), ele muda automaticamente para a posicao ideal para troca da ferramenta.

0/off = Parar

M = Ligação instantânea com velocidade Tmaxima; nãolargar o seletor, se se pretender um funcionaamento continuo do misturador.

Fases 1-7, velocidade de funciona-mentationo:

1 = velocidade reduzida - lento,
7 = velocidade elevada - rápido.

4 Indicação de functimento

Está iluminada durante o funciona (seletor em M ou 1-7). Pisa em caso de erros na utilização do aparelho, na ativação do disposítivo eletrónico de seguraroude defeito no aparelho, ver capítulo «Ajuda em caso de anomalias».

5 Tampa de proteção do aconteamento

Paraletalampalodeproteao doacionamento,pressionarazona traseira e returarr Tampa.

6 Acionamento para

dispositivo paraURTAR e ralar e espremedor de citrinos

(Accessório especial*).

Em caso de não utilizesao, aplicar a tampa de protecao do acionamento.

7 Acionamento para ferramentas

(varas para massas leves e para bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picador de carne (Acessório especial*)

8 Tampa de proteção do acronymamento do misturador

9 Acionamento do misturador (Acessório especial*)

Em caso de não utilizesçao, aplicar a tampa de protecao do acionamento.

10 Sistema automatico de enrolamento do cabo

Tigela com acessórios

11 Tigela em inox
12 Tampa

Ferramentas

13 Vara para massas leves «Profi Flexi»
14 Vara para claras em castelo «Profi»
15 Vara para massas pesadas com proteção para as massas
16 Bolsa de accesórios

Para arrumacao das ferramentas e dos discos de picar.

Dispositivo paraURTAR e ralar

17 Calcador

18 Tampa com canal de enchimento

21 Estrutura com abertura de saía

Misturador*

22 Copo misturador

23 Tampa

24 Funil

  • Se um acessório não estiver incluído no fornecimento, ele pode ser adquirido no comércio da especialidade ou nos Serviços Técnicos.

Posições de trabalho

Fig. B:

Atença!

Utilizar o aparecido apenas se os acessórios foram aplicados, de acordo com esta ].abela, no acontecimiento correto e na posicao correta e se estiverem em posicao de functiOnamento. O BRAço molev tem que estar entgado numa posicao de trabalho.

Nota

O BRAço mover está equipado com a funcção de «Easy Armlift», que apoia o movimento ascendente do BRAço.

Ajuste da posicao de trabalho:

■ Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço molev. Apoiar o movimento com uma das mês.
- Movimentar o braço molev até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.

PosicaoAcionamentoFerramenta/AcessórioVelocidade de funciona-mente
171-5
1-7
1-3
27-
363-7
3-5
PosicaoAcionamentoFerramenta/AcessórioVelocidade de funciona/esto
495-7
75-7
  • Montar / desmontar as varas para massas leves, para bater claras em castelo e massas pesadas; adicional grande quantidade de alimentos.

Utilização

Perigo de ferimentos!

So ligar a ficha à tomada quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.

Atença!

Utilizar o aparecido somente com acessórios/ferramentas na posicao defunção. Não colocar o aparecido vazio em acontecimiento. Não expo or aparenho nem os acessórios a qualquerfonte de calor. As peças não sãoproprias parautilizar no micro-ondas.

  • Limpar bem o aparelho e os acessórios, antes da primeira'utilisation, ver «Limpeza e manutenção».

Indicação importante

Estas Instruções deServiço incluem um autocolante com os valuores de referencia para a velocidade de functimento do aparelho,utilizando as ferramentas ou os acessórios.Recomendamos a colagem deste autocolante no aparelho (Fig. C).

Preparação

  • Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
    Puxar o cabo para fora, até ao complemento pretendido (máx. 100 cm) e,进驻, libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado (Fig. D).

  • Reduzir o comprimento de service do cabo: puxar suavamente o cabo e deixá-lo enrolar até ao comprimento desejado. Depois, puxar novamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado.

Atença!

Se o cabo prender, puxá-lo totalmente para fora e,(before, deixá-lo enrolar até ao fim.

Perigo de ferimentos devidao a ferramentas em rotação!

Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)!

Trocar as ferramentassole com o aconteamento completeness imobilizzato - depos de desligado, o aconteamento ainda se movimenta por breves instantes e fica immobilizzato na posicao de substituiacao de ferramentas.

Movimentar o BRAço maiso éso长效 de a ferramenta ficar Completely imobilizada. Cobrir os acontemimentos nãoutilizados sempre com as respetivas tampas de protecao.

Atença!

Utilizar a tigela apenas para trabajoar com esteaporelho.

Vara para massas leves «Profi Flexi» (13)

Para bater massas, p.ex. massas leves.

Vara para claras em castelo «Profi» (14)

Para bater claras em castelo, natase para bater massas muito leves, p. ex. massa de pão de lo.

Vara para massas pesadas (15)

Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uvas, raspas de chocolate)

BOSCH MUM5934D - Vara para massas pesadas (15) - 1

BOSCH MUM5934D - Vara para massas pesadas (15) - 2

BOSCH MUM5934D - Vara para massas pesadas (15) - 3

Indicações importantes sobre a utilizesação da vara para bater claras em castelo (Fig. E):

A vara quase deve tocar o dato da taça, para otimizar a mistura dos ingredientes. Se tal não acontecer, adaptar da segunte forma o ajuste em alta da vara para bater claras em castelo:

Retire a ficha da tomada.
Premiratecla de desbloqueamentoe colocar o braço)movel na posicao2.
Introduzir a vara para bater claras em castelo no acontecimiento até ao encaixe.
Segurar bem a vara para claras em castelo e soltar a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido dos ponteiros do relógio.
- Ajustar a alta da vara rodando-a até atingir a alta ideal: Rodar no sentido dos ponteiros do relógio: levantar. Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio: baixar.
Premir ateclade desbloqueamento e colocar o braço mover na posicao 1.
- Controller a alta da vara e, se necessário, corrigir.
Se aaltitude estiver corretamente ajustada, premir a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço mover para a posicao 2.
Segurar bem a vara para claras em castelo e aperture a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.

Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F):

Premir ateclade desbloqueamento e colocar o braço mover na posicao 2.
- Colocar a tigela: Colocar a tigela inclinada para a frente e pousar; rodar no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio ante engatar.

BOSCH MUM5934D - Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F): - 1

BOSCH MUM5934D - Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F): - 2

BOSCH MUM5934D - Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F): - 3

BOSCH MUM5934D - Trabalhar com a tigela e as ferramentas (Fig. F): - 4

  • Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas às vezes fazer bem fixa no aconteamento.

Nota:

No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. E-4b).

  • Colocar os ingredientes a serem tratalhados dentro da tigela.
    Premiratecla de desbloqueamentoe colocar o braço mover na posicao 1.
    Colocar a tampa.
    Regular o selector para a fase pretendeda.

A nossa sugestão:

  • Vara para massas leves «Profi Flexi»: Primeiro, misturar na fase 1-2, deposito, caso necessario, usar as fases 3-5
  • Vara para claras em castelo «Profi»: Fase 7, envolver os ingredientes na fase 1
  • Vara para massas pesadas: Primeiro, misturar na fase 1,进驻 amassar na fase 3

Desligar o aparelho através do seletor.
- Introduzir os ingredientes atraves da abertura na tampa.

ou

Retirar a tampa.
Premiratecla de desbloqueamentoe colocar o braço)movel na posicao2.
- Introduzir os ingredientes.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do seletor.
Retire a ficha da tomada.
Retirar a tampa.
Premiratecla de desbloqueamentoe colocar o braço)movel na posicao2.
Retirar a ferramenta do acontecimiento.
Desmontar a tigela.
- Limpar todos os componentes, ver «Limpeza e manutenção».

BOSCH MUM5934D - Depois do trabalho - 1

BOSCH MUM5934D - Depois do trabalho - 2

BOSCH MUM5934D - Depois do trabalho - 3

Dispositivo paraURTAR e ralar

Perigo de ferimentos!

Não tocar nas láminas afiadas nem nas arestas dos discos de picar.

Segurar os discos de triturar apenaselinesbordos! Montar/desmontar o disposicao paraURTAR e ralar somente com oacionamento completeness imobilizadoe com a ficha desligada da tomada. Naotocar no compartmento de enchimento.

Atença!

O disposicao paraURTAR e ralar sodeve serutilido na situaao decompletamente montado.Nunca montar o disposicao para cortar e ralar no aparelho base.O disposicao para cortar e ralar sodeve funcaoar na posicao defuncaoamentoapresentada.

Proteção contra sobrecarga

Fig. G:

Para se evitarem danos importantes no seu aparelho em caso de sobrecarga no dispositivo deURTAR e RALAR, o voio de acontecimiento deeste dispositivo dispoe de um entalhe (ponto teorico de rutura).Em caso de sobrecarga, o voio de acontecimiento quebra;neste punto. Um novo suporte de discos com voio de acontecimiento pode ser adquirido nos nosotros Servicos Técnicos.

Disco reversível «Profi Supercut» – grosso/fino

BOSCH MUM5934D - Disco reversível «Profi Supercut» – grosso/fino - 1

Para cortar frutos e legumes Processamento na fase 5.

Designação no disco reversível de corte: «Grosso» para o lado de corte mais grosso «Fino» para o lado de corte maisAGO

Atença!

O disco reversível de corte não é indicado paraURTarqueijo duro,pa,paezinhos e chocolate.Batatascozidasou muito cozidasso devem ser cortadasfrias.

Disco reversível de ralar - grosso/fino

BOSCH MUM5934D - Disco reversível de ralar - grosso/fino - 1

Para ralar legumes, fruta e queijo, exceto queijo duro (p. ex., Parmesan).

Processamento na fase 3 ou 4.

Designação no disco reversível para ralar:

«2» para o lado de raspar mais grosso
«4» para o lado de raspar maisAGO

Atença!

O disco reversível de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole sé deve ser jalado com o lado grosso na fase 7.

Disco de raspar - medio/fino

Para ralar batatas cruas, queijo duro (p. ex., Parmesão), chocolate refrigerado e nozes.

Processamento na fase 7.

BOSCH MUM5934D - Disco de raspar - medio/fino - 1

Atença!

O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole ou fatiado.

Disco para bolinhos de batataralada

BOSCH MUM5934D - Disco para bolinhos de batataralada - 1

Para ralar batatas cruas para «ròsti» (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata ralada, paraURTAR fruta e legumes em fatias grossas.

Ralar: Processamento na fase 7.

Cortar: Processamento na fase 5.

Trabalhar com o dispositorio paraURTAR e ralar

Fig. H:

BOSCH MUM5934D - Fig. H: - 1

BOSCH MUM5934D - Fig. H: - 2

Premiratecla de desbloqueamentoe colocar o braço)movel na posicao2.
- Colocar a tigela:
- Colocar a tigela inclinada para arente e pousar; rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até engatar.
Premiratecla de desbloqueamentoe colocar o braço mover na posicao3.
Retirar a tampa de proteção do aconteamento do disposicao de corte (Fig. H-5a).
Segurar o suporte de discos pela extremidade inferior; esta situação, as duas pontas tem que aparecer para cima.
Assentar com cuidado os discos de cortar e de ralarpretendidos nas pontas do suporte de discos (Fig. H-6a). No caso dos discos reversíveis, ter atenço para que o lado pretendido fique virado para cima.
Segurar o suporte de discos pela extremidade superior e inserti-lo na caixa (Fig. H-6b).

Assentar a tampa (atença à marca) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
- Colocar o dispositorio paraURTAR e ralar no acontecimiento, conforme ilustrado na Fig. H-8, e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
Posicionar o selector na fase recomendada.
- Adicional os alimentos para preparar através do compartmento de enchimento e empurar com o calcador.

Atença!

Indicação: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao dispositivo de corte,deeraseligara maquina,retirar a ficha da tomada e aguardar atoe aconteamento estarcompletamenteparado,retirar atampa do dispositivo de corte e esvaziar o compartmento de enchimento.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do seletor.
Rodar o dispositivo paraURTAR e ralar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.
Rodar a tampa em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la.
Retirar o suporte de discos com o disco. Para isso, e com o dedo por boaixo, pressionar contra o veio de acionamento (Fig. 1).
- Limpar os various componentes.

Misturador

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/ais acontemimentos em rotação!

Nunca segurar no misturador,(before de este estar montado! Desmontar/montar o misturadorsole com o acontecimiento completeness parado! O misturadorsolevefuncionar na situaçãode completeness montado e com a tampa colocada.

Perigo de queimaduras!

Ao travaíhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atraves do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Atença!

O mistrudador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (exceto cubos de gelo). Não utilizez o mistrudador vazio.

Trabalhar como misturador

Fig. K:

BOSCH MUM5934D - Fig. K: - 1

Premiratecla de destravamento e colocar o braço moleval na posicao4.
Retirar a tampa de proteção do aconteamento do misturador.
- Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparelho base) e rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio às prender.
Introduzir os ingredientes. Quantidade maxima de liquido = 1,25 litres; quantidade maxima de liquidos quentes ou que formem espuma = 0,5 litres; quantidade ideal para solidos = 50 a 100 gramas;
Assentar a tampa e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do misturador. A tampa tem que estar bem encaixaça.
Regular o selector para a fase pretendida.

Desligar o aparelho através do seletor.
Desmontar a tampa e adicional os ingredientes

ou

  • desmontar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento

ou

introduzir os ingredientes liquidos atraves do funil.

Depois do trabalho

Desligar o aparelho através do seletor.
Rodar o copo misturador no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.

Dica: Limpar o copo misturador imeditamente antes Utilização.

Limpeza e manutenção

As peças de acessórios realizadas tem de ser bem limpas antes cada'utilisation.

Atença!

Não utilizes produits de limpeza abrasivos.
As superficies exteriores podem sofrer danos.

Limpar o aparelho base

Perigo deCHOque eltrico!

Nunca mergerluhar o aparelho base em agua nem lavá-lo sob água corrente. Não utilizes aparelhos de limpeza a vapor.

Retire a ficha da tomada.
- O aparecido base e a tampa de proteção do acontecimiento devem ser limpos com um pano humido. Se necessário, utilize um pouco de detergente da loça.
- De seguida,OLLOWER.

Limpeza da tigela e das ferramentas

A tigela e as ferramentas poder ser lavadas na ámbuna de lavar loça. Não entalar as peças de plástico dentro da ámbuna, poised poder verificar-se ligeiras deformações durante a lavagem.

Limpar o dispositorio para cortar e ralar

Perigo de ferimentos devido à lamina afiada!

Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Para a sua limpeza, utilizesuma escova.

Todo os componentes do disposicao para cortar e ralar poder ser lavados na maquina de loica.

Dica: Para eliminar a camada vermelha\ depos da preparacao de, p. ex., cenouras,\ molhar um pano com um pouco de oleo\ alimentar e passar com ele no dispositivo\ para cortar e ralar (não nos discos de triturar).\ Depois, lavar o dispositivo de cortar e ralar.

Não fazer com as mãos na lâmina do misturador.

O copo misturador, a tampa e o funil poder ser lavados na ámbuna de lavar loça.

Dica: Depois da preparação de liquidos, é FREQUENTEmente suficiente limpar o misturador sem o retiring do aparelho base. Para isso, adcionar um pouco de agua com detergente de loça no misturador montado na boa. Ligar o copo misturador durante osguns segundos (Fase M). Despejar a água de lavagem e, deposito, fazer nova passagem com agua limpa.

Indicação importante:

Se necessário, limpar a bolsa de acessórios. Dar atençao as indentações de limpeza existentes na Bolsa de acessórios.

Arrumação

Perigo de ferimentos!

Se o aparecido não estiver em utilizesçao, deverá退回 a ficha da tomada.

Fig. L:

  • Arrumar as ferramentas e os discos de picar na bolsa de acessórios.
  • Arrumar a bolsa de acessórios dentro da tigela.

Ajuda em caso de anomalia

Perigo de ferimentos!

Antes de tentar eliminarrialquer anomalia, desluea a ficha da tomada.

Indicação importante:

A indentação de functimento a piscar indica umerro no manuseamento do aparelho,uma ativaçãodo dispositivo eletrónico de seguranca ou uma avaria no aparelho.

O BRAço molev tem que estar entgado numa posicao de trabalho.

Primeiramente,deerantertlearinarto problema surgido,comaajuda dasindicacoes seguintes.

Avaria

O aparelho não arranca.

Solucao

Verificar se ha corrente.
Verificar a ficha.
- Vericar o braço|móvel.
Posão correta?Bem entatado?
Apertar bem, rodando até ao batente, o copo misturador ou a tigela.
- Colocar a tampa do copo misturador e apertá-la bem, rodando-a até prender.
- Colocar a tampa de proteção dos acontecimentos que não está emutilação.
A proteção contra ligação indevida está ativa. Colocar o aparecido em 0/off e(depais returnar para a fase desejada.

Avaria

O aparecido desliga durante o acontecimiento. A proteção contra sobrecarga foi ativada. Foram preparados demasiados alimentos em simulanteo.

Solucao

Desligar o aparelho.
Reduzir as quantidades a preparar.
- Não ultrapassar as quantidades mámas permitidas (ver «Exemplos de aplicação»)!

Avaria

Com o acontecimiento a functionar, a tecla de desbloqueamento foi ativada inadvertamente. O BRAço muito desloca-se para cima. O acontecimiento desliga, mas, no entanto, não fica parado na posicao de substituicao da ferramenta.

Solução

Posicionar o seletor em 0/off.
- Deslocar o BRAço)móvel para a posicao 1.
Ligar o aparelho (fase 1).
Desligar de novo o aparelho.

A ferramenta fica parada na posicao de substituicao.

BOSCH MUM5934D - Solução - 1

Avaria

O copo mistrador não arranca ou para durante o uso, o acontecimiento provoca «zumbidos». A lámina está bloqueada.

Solução

Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo.
Volver a montar o copo misturador.
Ligue o aparelho.

Indicação importante

Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.

Bater as natas 1 12 a 4制动os na fase 7, dependendo da quanti-dade e das caractéristicas das natas, com a vara para bater claras em castelo.

Claras

  • 1 a 8 claras

Bater as claras 4 a 6 Minutes na fase 7 com a vara para claras em castelo.

Massa de pão de ló

Receita base

-2ovos
- 2-3 colheres de sopa de agua quente
- 100 g de açúcar
- 1pacote de acuca baruilhado
- 70 g de farinha
- 70 g de fécula
- Um peu de fermento em pó
Bater os ingredientes (exceto a farinha e a fécula) com a vara para bater claras na fase 7, durante ca. de 4-6关键时刻, até formar espuma.
Rodar o seletor para a fase 1 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de 12 ate 1 minuto.
Quantidade maxima: 2 × a receita base

BOSCH MUM5934D - Receita base - 1

BOSCH MUM5934D - Receita base - 2

BOSCH MUM5934D - Receita base - 3

Massas leves

Receita base

-6ovos
- 500 g de açúcar
- 1 pitada de sal
- 2pacotinhos de acucar baunilhado ou a casca de 1 / 2 limao
- 500 g de manteiga ou margarina (à temperatura ambiente)
- 1000 g de farinha
- 1 pacote de fermento em pó
- 250 ml de leite
Com a vara para massas leves, misturar os olvos, o acúcar, o sal e o acúcar baunilhado ou a casca de limão durante ca. de 10 segundos na fase 1.
- SeLECTIONAR A FASE 5 e processor durante ca. de 120 segundos.
- Adicionar a manteiga e misturar durante ca. de 60segundos na fase 3.
- Adicionar a farinha e o fermento e processar durante ca. de 2关键时刻 na fase 1.
- SeLECTIONAR a fase 3 e, em 2关键时刻, adicional o leite aos poucos.

Quantidade maxima: 1 x a receita base

Massa quebrada Receita base

  • 125 g de manteiga (à temperatura ambiente)
  • 100-125 g de acúcar
    -1ovo
  • 1 pitada de sal
  • Um pouco de casca de limão ou acúcar baunilhado
  • 250 g de farinha
  • Um pouco de fermento em pó
    Com a vara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de 1 / 2 微量元素 na fase 1 e,deois,mais 2-3微量元素 na fase 6.

A partir de 500 g de farinha:

Com a vara para massas pesadas, amassar durante ca. de 1 / 2 minuto na fase 1 e, bereits, 3-4 instantos na fase 3.

Quantidade maxima: 2 × a receita base

BOSCH MUM5934D - Massa quebrada Receita base - 1

BOSCH MUM5934D - Massa quebrada Receita base - 2

BOSCH MUM5934D - Massa quebrada Receita base - 3

Massa l'edula

Receita base

BOSCH MUM5934D - Receita base - 1

  • 500 g de farinha
  • 1 ovo
  • 80 g de gordura (à temperatura ambiente)
  • 80g de acuca
  • 200-250 ml de leite morno
  • 25 g de fermento fresco ou 1 bacote de
  • levedura seca
  • Raspa de casca de 12 limão
  • 1 pitada de sal
  • Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minute na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3-6 minutos, na fase 3.

Quantidade maxima: 2 × a receita base

Massa batida

Receita base

BOSCH MUM5934D - Receita base - 1

  • 300 g de farinha
    -3ovos
  • Se necessário, jintar 1-2 colheres de sopa (10-20 g) de agua fria
  • Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 horas na fase 3 até formar uma massa.

Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

Massa de pão

Receita base

BOSCH MUM5934D - Receita base - 1

  • 1000 g de farinha
  • 3pacotes de levedura seca
  • 2 colheres de cha de sal
  • 660 ml de agua quente
  • Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minute na fase 1 e,进驻, amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante ca. de 4-5 instantos na fase 3.

Maionese

-2ovos
- 2 colheres de cha de mostarda
-14I de oleo
- 2 colheres de sopa de sumo de limão ou vinagre
- 1 pitada de sal
- 1 pitada de açúcar

BOSCH MUM5934D - Maionese - 1

Os ingredientes tem que estar todos a mesma temperatura.

  • Misturar os ingredientes (exceto o oleo) no misturador, na fase 3 (2) ou 4 (3), durante algunos segundos.
    Comutar o mistrador para a fase 7 (4) e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida.

Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.

Eliminação do aparecido

BOSCH MUM5934D - Eliminação do aparecido - 1

Eliminar a embalagem de forma ecologica. Este aparecido está marcado em conformidade com a Directa 2012/19/UE relativa aos resíduos deequipamentos electricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

A directiva estabelace o quadro para acriação de umsystema de recolhag valorização dos equipamentos usados valido em todos os Estados Membros da União Europeia.

Contacro revendedor especializzato para mais informacoes.

Garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo meu Representante no País em que o mesmo for adquirido. O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre this assunto. Para a prestação de qualquer的服务o dentro da garantía é, no entanto, necessária a apareção do documento de compra do aparelho.

Salvo alteracoes tecnicas.

Acessórios especials

MUZ5ZP1 Espremedor de citrinosPara espremer laranjas, limões e toranjas.
MUZ5CC1 Cortadora de cubosParaURTar fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho
MUZ5FW1 Picador de carnePara picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada.
0.3 0.6MUZ45LS1 Jogo de discos com furos Fino (3 mm), Grosso (6 mm)Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e accompaniesamento para o pão, grosso para salsichas frescas e touinho.
MUZ45SV1 Adaptador para biscoitosPara o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metalico para 4 formas发展目标 de bolos.
MUZ45RV1 RaladorPara o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amênhos, chocolate e pão seco.
MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de frutaPara o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, exceto framboesas, tomates e frutos de roseira brava para fazer mousse. Serão tirados os pés às grosselhas, p. ex., e os frutos são, simultanea-mente, descarçados.
MUZ45PS1 Disco para batatas fritasPara o dispositivo paraURTar e ralar MUZ5DS1. ParaURTar batatas cruas em palitos para fritar.
MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticosPara o dispositivo paraURTar e ralar MUZ5DS1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições asiáticas de legumes.
MUZ45RS1 Disco de raspar grossoPara o disposicao paraURTar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas, para, por exemple, bolinhos de batata ou almôndegas.
MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata baladaPara o disposicao paraURTar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para «rõsti» (=batatas assadas no forno) e bolinhos de batata balada, paraURTar fruta e legumes em fatias grossas.
MUZ5ER2 Tigela em inoxNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5KR1 Tigela de plásticoNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5MX1 Tampa de acionamento para o misturador em plásticoPara misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparacao de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
MUZ5MM1 MultimisturadorPara picar ervas aromáticas, legumes, maças e carne, para ralar cenouras, rabinos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.

Se uma peça acessória não fazer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos outros Servços Técnicos.

8 KaTaki TpOoTaiaC tou mXavioou kivonos tou iεp

9 Mnxavioos kivnoons yia to miεp (Eiokos EoTIAOOS*) Otav de xpooiotoiiteai, totioeTeIOTE KaTIAKI TPOOATAOAC tou mnxavioou kivnoans Tou miεp.

10 Autómuato tsuixtnpac kaawdiou Mtoa e Egapntmuata

11 MToλ aTo avoξεiδωTo xαλuβa

12 Kattaki

Epyaεia

13 Avαδειτήρας «Profi Flexi»

14 Etrayeeatko xutnntnpi

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MUM5934D

Categoria : Robot de cozinha