GRUNDIG KVA 4831 - Espressor de cafea

KVA 4831 - Espressor de cafea GRUNDIG - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului KVA 4831 GRUNDIG în format PDF.

📄 240 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice GRUNDIG KVA 4831 - page 105
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : GRUNDIG

Model : KVA 4831

Categorie : Espressor de cafea

Descărcați instrucțiunile pentru Espressor de cafea în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. KVA 4831 - GRUNDIG și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. KVA 4831 mărcii GRUNDIG.

MANUAL DE UTILIZARE KVA 4831 GRUNDIG

Această secțiune inclu- de instrucțiuni privind siguranța care contri- buie la protecția împo- triva riscurilor de răni- re a persoanelor sau de pierderi materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează garanția furnizată. Pericol de curentare Pericol mortal din cauza curentului electric! Contactul cu firele elec- trice sau componentele poate duce la răniri gra- ve sau chiar la deces! Respectați următoare- le măsuri de siguranță pentru a evita șocurile electrice:

Nu utilizați cafetiera în cazul în care cablul de alimentare sau ștecherul de conectare la rețea este deteriorat.

Înainte de reutilizarea ca- fetierei, cablul de alimen- tare trebuie înlocuit de un electrician calificat.

Nu deschideți carcasa ca- fetierei. Există pericolul de șoc electric dacă atingeți conexiunile electrice și/ sau modificați configurația electrică sau mecanică.

Înainte de curățarea re- cipientului pentru boabe, scoateți ștecherul de co- nectare la rețea din priză. Pericole legate de râșnița de cafea! Pericol de arsură sau opărire Componentele cafetie- rei se pot încălzi foarte tare în timpul utilizării! Băuturile și aburul elibe- rat sunt foarte fierbinți! Respectați următoare- le măsuri de siguranță pentru a evita arsurile sau opărirea dvs. sau a altor persoane:

Nu atingeți niciuna dintre marginile metalice de pe cele două duze de cafea.

Evitați contactul direct al pielii cu aburul sau cu apa fierbinte de clătire, cură- țare sau decalcifiere.ROMÂNĂ

Măsuri de siguranță esențiale Respectați următoare- le măsuri de siguranță pentru a asigura mane- vrarea corectă a cafeti- erei:

Nu vă jucați niciodată cu materialele ambalajului. Există risc de sufocare.

Verificați cafetiera să nu aibă semne vizibile de deteriorare înainte de uti- lizare. Nu utilizați o cafeti- eră deteriorată.

În cazul în care cablul de alimentare este deterio- rat, trebuie înlocuit doar de un agent de service re- comandat de către produ- cător pentru a evita orice pericol! Contactați produ- cătorul sau serviciul clienți al acestuia.

Reparațiile cafetierei tre- buie realizate numai de către un specialist autori- zat sau de reprezentanții serviciului clienți. Repara- țiile necalificate pot genera pericole considerabile pentru utilizator. Acestea vor anula și garanția.

Reparațiile cafetierei în timpul perioadei de garan- ție pot fi realizate numai de centre de service auto- rizate de către producător, altfel garanția va deveni nulă în cazul unor deteri- orări ulterioare.

Componentele defecte pot fi înlocuite numai cu piese de schimb originale. Numai utilizarea de piese de schimb originale garan- tează respectarea cerințe- lor privind siguranța.ROMÂNĂ

Acest produs poate fi uti- lizat de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum și de către persoane cu abi- lități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiența și/sau cunoștințele necesare, dacă persoanele respec- tive sunt supravegheate sau au fost instruite des- pre cum să utilizeze apa- ratul în siguranță și au înțeles pericolele ce ar putea apărea în momentul utilizării lui. Copiii nu tre- buie să se joace cu produ- sul. Lucrările de curățare și de întreținere nu trebuie să fie efectuate de către copii exceptând cazul în care aceștia au o vârstă mai mare de 8 ani și sunt supravegheați.

Acest produs este desti- nat utilizării în scop casnic și cu aplicații similare cum ar fi: - bucătării pentru persona- lul din magazine, birouri sau alte medii de lucru; - ferme; - de către clienți în hote- luri, moteluri sau alte medii de tip rezidențial; - medii de tip pensiune.

Protejați cafetiera de efec- tele fenomenelor meteo- rologice cum ar fi ploaia, înghețul și lumina solară directă. Nu utilizați cafeti- era în aer liber.

Nu introduceți niciodată cafetiera, cablul de ali- mentare sau ștecherul de alimentare în apă sau în alte lichide.

Nu curățați cafetiera sau accesoriile ei în mașina de spălat vase.

Nu turnați niciun alt lichid în afară de apă și nu intro- duceți alimente în rezervo- rul pentru apă.

Nu umpleți rezervorul pen- tru apă peste marcajul ni- velului maxim (marginea de jos a orificiului de um- plere) (1,4 litri).

Utilizați cafetiera doar atunci când recipientul pentru reziduuri, tava de scurgere și grătarul pentru cană sunt montate.ROMÂNĂ

Nu trageți de cablu pen- tru a deconecta ștecherul de la priză și nu îl atingeți cu mâinile umede.

Nu țineți cafetiera de ca- blul de alimentare.

Mențineți produsul și ca- blul său de alimentare departe de copiii sub vâr- sta de 8 ani.ROMÂNĂ

Stimate client, Felicitări pentru achiziţionarea noii Cafe- tieră complet automată GRUNDIG KVA

Vă rugăm să citiţi cu atenţie următoarele note ale utilizatorului pentru a vă asigura că vă veţi bucura de produsul dumnea- voastră de înaltă calitate GRUNDIG pentru mult timp. O abordare responsabilă! GRUNDIG se concentrează asupra condiţiilor de lucru so- ciale convenite prin contract, cu salarii corecte atât pentru angajaţii interni cât şi pentru furnizori. De asemenea, acordăm o importanţă de- osebită folosirii eficiente a materiilor prime prin reducerea continuă a câtorva tone de deşeuri de plastic în fiecare an. Pentru un viitor demn de trăit. Grundig. Control Vea la ilustración de la pág. 3.

Capacul recipientului pentru boabe

Recipient pentru boabe

Butonul Pornit/Oprit

Duză reglabilă pentru cafea

Recipient pentru cafeaua măcinată

Tavă de scurgere internă

Tavă de scurgere externă

Perie pentru curățare

AFİȘAJ _______________________________ Panoul de comandă Aprindere intermitentă: Nivel de apă scăzut / Rezervorul pentru apă este scos Lipsă boabe Iluminare stabilă: recipientul pentru cafea măcinată este plin Aprindere intermitentă: Tava de scurgere internă / Recipientul pentru cafea măcinată este scos Iluminare stabilă: Infuzorul este scos / montat necorespunzător Aprindere intermitentă: Ușa de serviciu este deschisă / montată necorespunzător Iluminare stabilă: Este necesară decalcierea Aprindere intermitentă: Decalciere în curs Funcția Sistem gol este activă Butonul Pornit/Oprit Buton de abur Butonul Apă Fierbinte Butonul Espresso tare Butonul Espresso slab În cutie sunt incluse trei pachete de agenți de curățare pentru procesul de autocurățare.ROMÂNĂ

Înlăturați orice folie de protecție, abțibilduri sau alte materiale de ambalare de pe produs. 150mm 150mm 150mm 150mm 150mm

Alegeți o suprafață sigură și sta- bilă cu alimentare la îndemână și lăsați o distanță minimă de mar- ginile cafetierei. Introduceți tava de scurgere ex- ternă. Asigurați-vă că este intro- dusă corect. Derulați și îndreptați cablul de ali- mentare și introduceți ștecherul în priza localizată pe spatele ma- șinii. Introduceți celălalt capăt al cablului de alimentare într-o priză cu tensiune de alimentare cores- punzătoare. Umplerea rezervorului de apă Atenție

Atunci când clipește, nivelul din rezervorul de apă este scăzut și acesta trebuie umplut cu apă. Ridicați rezervorul de apă utili- zând capacul drept mâner. Scoateți rezervorul de apă. Clătiți rezervorul de apă cu apă proaspătă și apoi umpleți rezer- vorul până la nivelul Max și pu- neți-l la loc în aparat. Aveți grijă să e introdus complet.

Pentru a împiedica scurgerea apei din rezervorul de apă, nu adăugați apă di- rect în produs cu un alt recipient. Atenție

Nu umpleți niciodată rezervorul cu apă caldă, fierbinte, minerală sau orice alt lichid care ar putea deteriora rezervorul de apă și produsul.

Puneți rezervorul de apă la locul lui utilizând capacul drept mâner. Închideți rezervorul de apă utili- zând capacul.ROMÂNĂ

FUNCȚİONAREA _______________________ Reglarea măcinării Puteți regla râșnița pentru a se potrivi cu nivelul de prăjire al boabelor de cafea rotind butonul de reglare din recipientul pentru boabe: Atunci când râșnița macină boa- bele de cafea în timpul preparării, puteți roti butonul de reglare pen- tru a realiza reglajul. Atenție

Nu reglați niciodată măcinarea atunci când râșnița nu este în funcțiune. Râșnița se poate deteriora. Notă

Punctele de pe butonul de reglare arată cât de fină este măcinarea. Umplerea recipientului pentru boabe Notă

Atunci când clipește, produsul trebuie umplut cu boabe de cafea. Scoateți capacul recipientului pentru boabe. Vărsați încet boabele de cafea. Puneți la loc capacul recipientu- lui.ROMÂNĂ

FUNCȚİONAREA _______________________ Atenție

Umpleți recipientul pentru boabe de cafea numai cu boabe. Cafeaua măcinată, cafeaua instant, cafeaua caramelizată sau orice alte obiecte pot deteriora cafe- tiera. Notă

Apăsați butonul pentru apă fierbinte pentru a curăța interiorul cafetierei înainte de prima utilizare. Prepararea cafelei Porniți produsul prin apăsarea butonului Pornit/Oprit. Produsul se va aa atunci în stare de aș- teptare. Puneți o ceașcă sub duza pentru cafea și reglați înălțimea duzei în funcție de ceașcă. Dacă apăsați butonul espresso acesta se va aprinde, iar luminile vor indica faptul că produsul pre- pară cafeaua. Atunci când produsul revine în starea de așteptare, cafeaua poate servită. Notă

Opriți produsul prin apăsarea butonului Pornit/Oprit.

În funcție de aroma cafelei pe care o doriți, apăsați butonul pentru espresso tare sau butonul pentru espresso slab.

Apăsați butonul pentru apă fierbinte pentru a curăța interiorul cafetierei înainte de prima utilizare.

Produsul este dotat cu funcția de stingere automată. În funcție de modul pe care l-ați selectat, produsul va avea o temporizare de stingere automată diferită.ROMÂNĂ

Reglarea volumului cafelei/apei erbinți Puteți memora volumul dorit de cafea atât pentru espresso tare cât și pentru espresso slab, precum și cantitatea de apă fierbinte, între 25ml și 250ml.

bipp! Atunci când preparați cafea- ua (espresso tare sau espresso slab) sau când mașina eliberea- ză apă erbinte, apăsați și menți- neți butonul pe care l-ați selectat. Produsul va continua să prepare cafeaua. Atunci când volumul cafelei este cel dorit, eliberați butonul. Se vor auzi două bipuri ce indică fap- tul că volumul cafelei este me- morat. Notă Puteți readuce volumul cafelei la setările din fabrică prin selectarea setărilor pre- definite. Pregătirea spumei de lapte pentru cafea Notă

Întrucât temperatura aburului este mai ridicată decât temperatura espresso- ului, espresso-ul trebuie preparat înainte de a prepara spuma de lapte; altfel, espresso-ul s-ar putea arde.

FUNCȚİONAREA _______________________ Preparați cafeaua espresso cu ceașca mai mare. Răsuciți duza de abur către tava de scurgere. Apăsați butonul de abur. Indica- torul luminos pentru abur va cli- pi. Apoi aparatul se încălzește și scurge apa rămasă în tava de scurgere sau în alt recipient. După ce indicatorul luminos pentru abur încetează să mai clipească și rămâne aprins, așe- zați un recipient cu lapte sub duza de abur și scufundați duza de abur aproximativ la 5 cm adâncime în recipient. Rotiți re- cipientul în timp ce iese aburul erbinte. Turnați spuma de lapte erbinte în espresso. Acum vă puteți sa- vura cafeaua. Apa erbinte Produsul poate elibera apă fierbinte prin simpla apăsare a butonului de apă fierbinte. Butonul de apă fierbinte și luminile se vor aprinde pentru a indica faptul că produsul încălzește apa. Atunci când butonul pentru apă fierbinte și luminile se sting, apa poate fi servită.ROMÂNĂ

FUNCȚİONAREA _______________________ Selectarea modului Produsul are două setări diferite: setarea predefinită, modul ECO și modul viteză. În modul ECO, produsul economisește mai multă energie. În modul viteză, utilizatorul își poate prepara cafeaua mai repede decât în modul predefinit. Modul ECO Modul viteză Setări predefinite Lampa de iluminare Nu Da Da Preinfuzare* Da Nu Da Timp stingere automată 10 min 30 min 20 min Memorie volum ceașcă Da Da Da Notă Funcția de preinfuzare umezește boabele măcinate în infuzor cu o cantitate mică de apă înainte de a le extrage complet. Astfel, cafeaua măcinată se dilată exercitând o presiune și mai mare în infuzor, ceea ce ajută la extragerea tuturor uleiurilor și întregii arome a boabelor măcinate. 1 Atunci când produsul este în starea de așteptare, apăsați și mențineți timp de 5 secunde. 2 va clipi și următorul buton va avea următoarele indicații pentru setări diferite: Butonul Apă Fierbinte Butonul Espresso tare Butonul Espresso slab Modul ECO Lumini PORNITE Aprindere intermitentă Aprindere intermitentă În Modul viteză Da Nu Aprindere intermitentă În Setări predefinite Aprindere intermitentă Aprindere intermitentă Lumini pornite 3 Apăsați butonul apă fierbinte pentru modul ECO, butonul espresso tare pentru modul viteză și butonul espresso slab pentru setarea predefinită. Se vor auzi două bipuri ce indică selectarea modului. (Notă: Dacă apăsați luminile de pe buton pentru fiecare mod, produsul nu va răspunde). 4 Dacă doriți să mențineți neschimbate setările, apăsați din nou sau așteptați timp de 5 secunde ca produsul să revină la starea de așteptare.ROMÂNĂ

Curățarea produsului 1 Deconectați cablul de alimentare de la priză. 2 Vărsați toată apa din tava de scurgere internă și externă. 3 Utilizați o cârpă umedă sau un agent de curățare neabraziv pentru a curăța petele de apă de pe produs. Atenție

Nu utilizați niciodată agenți abrazivi, oțet sau agenți pentru decalcifiere care nu au fost incluși în cutie pentru curățarea produsului. Curățarea și întreținerea la timp a produsului este foarte importantă pentru prelungirea duratei de utilizare a acestuia.

Scoateți tava de scurgere exter- nă. Glisați pentru a scoate tava de scurgere internă și recipientul pentru cafeaua măcinată. Goliți recipientul pentru cafea-ua măcinată și spălați-l cu apă proaspătă. Apoi uscați-l. Notă

Montați tubul metalic la loc pe capacul duzei. Apoi împingeți în sus pentru a pune la loc capacul duzei. Iar apoi răsuciți-l spre dreapta pentru a-l bloca.

Când se iluminează , recipientul pentru cafeaua măcinată trebuie golit.

Trageți ușa de serviciu în jos și scoateți acest recipient.Apăsați butonul de eliberare. Îndepărtați infuzorul. Spălați infu-zorul cu apă proaspătă. Apoi us-cați-l.

Atunci când rămâne iluminat, înseamnă că infuzorul este scos / a fost montat necorespunzător. Atunci când clipește, înseamnă că ușa de serviciu este scoasă / a fost montată necorespunzător. Autocurățare Atunci când clipește, înseamnă că produsul trebuie să se autocurețe. Produsul va rămâne într-o stare foarte bună dacă rulați această funcție cel puțin o dată pe lună sau la intervale mai regulate, în funcție de duritatea apei utilizate. Este recomandabil de asemenea să 1 Umpleți complet rezervorul de apă. 2 Adăugați un pachet de agent de curățare inclus în cutie în rezervorul de apă. Atenție

Nu utilizați oțet sau alt agent de curățare pentru efectuarea autocurățării produsului. Agentul de curățare poate deteriora produsul. 3 Puneți un recipient suficient de larg sub duza pentru cafea. 4 În starea de așteptare, apăsați și mențineți și butonul Espresso tare timp de 5 secunde. Se va auzi un bip cu iar butonul Espresso tare va clipi. 5 Apăsați butonul Espresso tare pentru a confirma că procesul de autocurățare este în curs. Pentru a reveni la starea de așteptare, apăsați . 6 Va clipi indicând că produsul rulează procesul de autocurățare. Atenție

Nu atingeți pielea/corpul cu apa fierbinte. 7 Când toată apa din rezervorul pentru apă a fost eliberată, și butonul Espresso tare . vor clipi. Eliminați toată soluția rămasă din rezervorul pentru apă și umpleți-l cu apă obișnuită de la robinet până la nivelul max. Când rezervorul de apă este plin cu apă, se va aprinde . Atunci produsul va continua procesul de autocurățare. 8 Când procesul de autocurățare este finalizat, produsul se va stinge automat. Funcția Sistem gol Funcția Sistem gol se recomandă a fi utilizată înainte de perioadele mai lungi de neutilizare, pentru protecția împotriva înghețului și înainte de a duce produsul la reparat. 1 În starea de așteptare, apăsați și mențineți și butonul Espresso slab simultan timp de 5 secunde. 2 va clipi. 3 Scoateți rezervorul de apă din produs. se va aprinde și va rămâne aprins, ceea ce indică faptul că golirea sistemului este în curs. Puteți apăsa înainte de a goli rezervorul de apă pentru a relua starea de așteptare. 4 Când funcția Sistem gol este finalizată, produsul se va stinge automat. Atenție

După rularea FUNCȚIEI GOLIRE SISTEM, apăsați butonul pentru apă fierbinte până ce începe să iasă apă din duză atunci când refolosiți cafetiera.ROMÂNĂ

Clătirea manuală Puteți realiza un ciclu de clătire manuală pentru a curăța orificiul pentru cafea după utilizare. Se recomandă de asemenea o clătire manuală dacă produsul nu a fost utilizat o perioadă lungă de timp. 1 În starea de așteptare, apăsați și mențineți și butonul de apă fierbinte simultan. 2 Butonul de apă fierbinte , butonul Espresso tare și butonul Espresso slab se vor stinge. Orificiul pentru cafea va elibera o cantitate mică de apă, care este utilizată la clătire. Atenție

Apa care iese din orificiul pentru cafea este fierbinte și este colectată în tava de scurgere de dedesubt. Evitați contactul cu picăturile de apă. 3 După clătire, produsul va reveni în starea de așteptare.

DEPANAREA __________________________ Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Produsul nu este conectat la alimentarea cu curent electric. Băgați-l în priză și apăsați comutatorul. Vericați cablul și ștecherul. Lipsă răspuns sau răspuns întârziat după mai multe încercări de apăsare a tastei pentru funcții pe panou Produsul interferează electromagnetic Panoul este murdar Scoateți produsul din priză. Reporniți după câteva minute. Curățați panoul cu cârpa din dotare. Cafeaua nu este sucient de erbinte. Ceștile nu au fost preîncălzite. Unitatea de infuzare este prea rece. Clătiți produsul de cel puțin 3 ori înainte de a prepara cafeaua. Cafeaua nu iese din duză. Este posibil ca funcția Sistem gol să fost utilizată anterior. Apăsați butonul apă erbinte până ce iese apă din duză. Prima ceașcă de cafea are o calitate slabă. Prima tură a râșniței nu eliberează sucientă cantitate de cafea în unitatea de infuzare. Aruncați cafeaua. Următoarele cafele vor avea întotdeauna o calitate bună. Cafeaua nu are caimac. Butonul tactil din direcția frontală a produsului nu poate apăsat Apăsați partea inferioară a pictogramei butonului tactil din direcția frontală a produsului. Butoanele tactile nu sunt sensibile S-a depus calcar excesiv. Curățați de calcar produsul. Rezervorul de apă este scos / nivelul apei este foarte scăzut în rezervorul de apă, însă nu indică nicio alertă. Zona din apropierea conectorului rezervorului de apă este umedă. Ștergeți apa din jurul conectorului rezervorului de apă. Tava de scurgere internă este plină cu multă apă. Cafeaua măcinată este prea nă și blochează eliberarea apei. Reglați granulația cafelei să e mai mare în timpul funcționării râșniței. Cafeaua iese prea încet sau curge picătură cu picătură. Cafeaua măcinată este prea nă și blochează eliberarea apei. Reglați granulația cafelei să e mai mare în timpul funcționării râșniței. Indicatorul lipsă boabe clipește, dar în recipient mai sunt multe boabe de cafea. Oriciul de evacuare a cafelei măcinate este blocat. Pentru a urma pașii din secțiunea Curățarea oriciului de evacuare a cafelei măcinate. Infuzorul sau tava pentru cafeaua măcinată nu pot îndepărtate. Aparatul nu a nalizat procesul de autocurățare și a fost oprit. Vă rugăm porniți din nou aparatul și lăsați procesul de curățare să se termine.ROMÂNĂ

Dacă dumneavoastrănu intenționați să folosiți produsul pentru o lungă peri- oadă de timp vă rugăm, să-l depozitați cu grijă.

Asiguraţi-vă că aparatul de decuplat din priză, răcit şi uscat în totalitate.

Depozitaţi produsul într-o loc uscat şi răcoros.

Asigurați-vă că produsul este întot- deauna menținut departe de copii. Scopul utilizării Cafetiera complet automată de la Beko a fost concepută pentru utilizarea casnică și aplicații similare, de exemplu în bucătăriile pentru personal, în magazine, birouri și spații similare sau de către clienți în pensiuni, hoteluri, moteluri și alte spații de cazare. Cafetiera nu a fost concepută pentru utilizare în scopuri comerciale. Cafetiera este utilizată numai pentru prepararea cafelei și încălzirea laptelui și a apei. Orice altă utilizare decât cea menționată mai sus este considerată necorespunzătoare. Utilizarea necorespunzătoare poate genera pericole! Dacă nu este utilizată pentru scopul propus sau este utilizată în alte moduri, cafetiera poate reprezenta sau deveni o sursă de pericole. Atenție

Așadar, cafetiera poate fi utilizată numai pentru scopul propus.

Respectați procedurile descrise în acest manual de utilizare. Nu se vor accepta reclamații de niciun fel pentru daunele sau rănirile cauzate în urma utilizării cafetierei altfel decât în scopul propus. Riscul va fi suportat numai de proprietarul cafetierei. Limitarea răspunderii Toate informațiile tehnice, datele și instrucțiunile privind instalarea, utilizarea și întreținerea cafetierei cuprinse în acest manual de utilizare sunt actualizate la data tipăririi lui și se bazează pe informațiile cele mai bune posibil obținute prin prisma experienței și expertizei. Nicio reclamație nu poate decurge din informațiile, ilustrațiile și descrierile din prezentul manual de utilizare. Producătorul nu își asumă nicio răspundere pentru daunele sau rănirile rezultate ca urmare a nerespectării manualului de utilizare, a utilizării în alte moduri decât pentru scopul propus, a reparațiilor neprofesioniste, a modificărilor neautorizate sau a utilizării de piese de schimb neaprobate.

Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE). Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie eliminat cu alte deșeuri menajere la finalul perioadei de utilizare. Dispozitivele utilizate trebuie returnate la punctul special de reciclare de dispozitive electrice și electronice. Pentru a găsi aceste sisteme de colectare contactați autoritățile locale sau distribuitorul de la care a fost achiziționat produsul. Fiecare gospodărie are un rol important în recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi. Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor utilizate ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană. Conformitate cu Directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă Directiva UE RoHS (2011/65/ UE). Nu conţine materiale dăunătoare şi interzise specificate în Directivă. INFORMAŢII ___________________________ Informaţii despre ambalaj Ambalajul produsului este fabri- cat din materiale reciclabile con- form Legislaţiei Naţionale. Amba- lajele nu trebuie aruncate împreună cu gunoiul menajer sau alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare destinate ambalajelor amenajate de către autorităţile locale. Date tehnice Tensiune de alimentare: 220-240 V