GRUNDIG KVA 4831 - Maquina de cafe

KVA 4831 - Maquina de cafe GRUNDIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KVA 4831 GRUNDIG en formato PDF.

📄 240 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GRUNDIG KVA 4831 - page 86
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GRUNDIG

Modelo : KVA 4831

Categoría : Maquina de cafe

Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KVA 4831 - GRUNDIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KVA 4831 de la marca GRUNDIG.

MANUAL DE USUARIO KVA 4831 GRUNDIG

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________

Esta sección incluye las instrucciones de seguridad que ayudarán a propor- cionar protección contra lesiones personales y los riesgos de pérdida de ma- terial. El incumplimiento de estas instrucciones causará la pérdida de la garantía. Peligro de corriente eléctrica ¡Peligro de muerte por co- rriente eléctrica! ¡El contacto con cables o componentes bajo tensión puede provocar lesiones gra- ves e incluso la muerte! Observe las siguientes pre- cauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas:

No utilice la cafetera si el cable de conexión o el enchufe de red están da- ñados.

Antes de volver a utilizar la cafetera, el cable de red debe ser sustituido por un electricista cualificado.

No abra la carcasa de la cafetera. Peligro de des- carga eléctrica si se tocan las conexiones eléctricas y/o se cambia la configu- ración eléctrica y mecá- nica.

Antes de limpiar el conte- nedor de granos de café, desenchufe el aparato de la toma de corriente. ¡Pe- ligro por rotación del mo- lino de café! Peligro de quemaduras o escaldaduras ¡Las partes de la cafetera pueden calentarse mucho du- rante el funcionamiento! ¡Las bebidas dispensadas y el va- por de escape están muy ca- lientes! Observe las siguientes pre- cauciones de seguridad para evitar quemarse/escaldarse a sí mismo y/o a otros:87 ESPAÑOL

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________

No toque ninguno de los manguitos metálicos de las dos boquillas de sali- das del café.

Evitar el contacto directo de la piel con el vapor de escape o el agua caliente de lavado, limpieza y des- calcificación. Precauciones básicas de seguridad Observe las siguientes pre- cauciones de seguridad para garantizar una mani- pulación segura de la cafe- tera:

Nunca juegue con el mate- rial de embalaje. Peligro de asfixia.

Inspeccione la cafetera para detectar signos visibles de daños antes de usarla. No utilice una cafetera dañada.

Si el cable de conexión está dañado, sólo debe sustituirse por un agente de manteni- miento recomendado por el fabricante para evitar cual- quier peligro. Póngase en contacto con el fabricante o con su servicio de atención al cliente.

La reparación de la cafetera sólo debe ser realizada por un especialista autorizado o por el servicio de asistencia técnica. Las reparaciones no cualificadas pueden su- poner un peligro considera- ble para el usuario. También anularán la garantía.

Las reparaciones de la má- quina de café durante el período de garantía sólo pueden ser realizadas por los centros de servicio au- torizados por el fabricante, de lo contrario la garantía quedará anulada en caso de daños posteriores.88 ESPAÑOL

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________

Las piezas defectuosas sólo deben sustituirse por piezas de repuesto originales. Sólo las piezas de repuesto origi- nales garantizan el cumpli- miento de los requisitos de seguridad.

Este aparato puede ser utilizado por niños a par- tir de los 8 años, así como por personas con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con poca experiencia y/o conocimientos, si estas personas son supervisa- das o han sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y han entendido los peligros que pueden derivarse de su uso. Los niños no deben jugar con el apa- rato. La limpieza y el man- tenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.

Este aparato está desti- nado al uso doméstico y aplicaciones similares tales como: - cocinas para uso del per- sonal de tiendas, oficinas y otros entornos labora- les, - casa rurales, - a través de clientes en hoteles, hostales o cual- quier otro tipo de entorno residencial, - entornos de tipo “habita- ción y desayuno”.

Proteja la cafetera de los efectos del clima, como la lluvia, las heladas y la luz solar directa. No utilice la cafetera al aire libre.

No sumerja nunca la ca- fetera, el cable de alimen- tación o el enchufe de red en agua u otros líquidos.

No limpie la cafetera o los accesorios en un lavavaji- llas.89 ESPAÑOL

SEGURIDAD Y PREPARACIÓN ______________

No vierta ningún otro lí- quido aparte del agua o coloque productos ali- menticios en el tanque de agua.

No llenar el depósito de agua por encima de la marca máxima (borde inferior del orificio de lle- nado) (1,4 litros).

Utilice la máquina úni- camente cuando estén instalados el depósito de residuos, la bandeja de goteo y la rejilla para vasos.

No tire del cable para re- tirar el enchufe de la toma de corriente ni lo toque con las manos mojadas.

No sostenga la cafetera con el cable de red.

Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.90 ESPAÑOL Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su Cafetera com- pletamente automática GRUNDIG KVA 4831. Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años. Una estrategia responsable GRUNDIG aplica condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus propios empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una reducción conti- nua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco años. Para un futuro mejor. Grundig. Controles y piezas Vea la ilustración de la pág. 3.

Cubierta del contenedor de granos de café

Contenedor de granos de café

Botón de Encendido/Apagado

Cubierta de la boquilla

Contenedor de posos de café

Unidad de preparación

Cable de alimentación

ESPAÑOL PANTALLA ________________________________ Panel de control Parpadeo: Nivel de agua bajo/ Falta tanque de agua Falta de granos de café Se ilumina de forma estable: el contenedor de posos de café está lleno Parpadeo: Falta el contenedor de posos de cafe/bandeja antigoteo interna Se ilumina de forma estable: Falta la unidad de preparación o está instalada incorrectamente Parpadeo: La puerta de servicio está abierta o instalada incorrectamente Se ilumina de forma estable: Requiere la descalcificación Parpadeo: La descalcificación está bajo proceso La función de vaciar el sistema está en marcha Pulse el botón de Encendido/Apagado Botón de vapor Botón de agua caliente Botón de Espresso fuerte Botón de Espresso suave En la caja se incluyen tres paquetes de productos de limpieza para el proceso de autolimpieza.92 ESPAÑOL Instalación Nota

Retire las láminas protectoras, pegatinas y cualquier otro material de embalaje del aparato. 150mm 150mm 150mm 150mm 150mm

Elija una superficie segura y estable con una fuente de alimentación fácil- mente accesible y deje una distancia mínima a los lados de las máquinas. Introduzca la bandeja antigoteo ex- terna. Asegúrese de que está inserta- da correctamente. Desenrolle y enderece el cable de ali- mentación e inserte el enchufe en la toma situada en la parte posterior de la máquina. Inserte el otro extremo del cable de alimentación en un enchufe de pared con la tensión de alimenta- ción adecuada. Vacíe el depósito de agua Advertencia

Cuando está parpadeando, el tanque de agua está en un nivel bajo y requiere llenar el tanque de agua. Levante el depósito de agua utilizando la tapa como asa. Saque el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua con agua potable y, a continuación, llene el depósito al nivel máximo y vuelva a colocarlo en la máquina. Asegúrese de que esté completamente insertado. PREPARACIÓN ____________________________93 ESPAÑOL PREPARACIÓN ____________________________ Nota

Para evitar el desbordamiento del agua del depósito de agua, no añada agua directa- mente al aparato con otro recipiente. Advertencia

Nunca llene el depósito de agua con agua tibia, caliente, con gas o cualquier otro líquido que pueda dañar el depósito de agua y la máquina.

Vuelva a colocar el depósito de agua utilizando la tapa como asa. Cierre el depósito de agua con la tapa.94 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO _______________________ Ajuste de la molienda Puede ajustar el molinillo para que se adapte a la torrefacción de su café girando la perilla de ajuste en el contenedor de granos de café: Cuando el molinillo esté moliendo el grano de café o mientras está hacien- do el café, puede girar la perilla de ajuste para hacer el ajuste. Advertencia

Nunca realice el ajuste del molido cuando la rectificadora no esté funcionando. Puede dañar el molinillo. Nota

Cuando parpadea significa que la máquina necesita llenarse con granos de café. Retire la tapa del recipiente de granos de café. Vierta lentamente los granos de café. Vuelva a colocar la tapa del recipien- te.95 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO _______________________ Advertencia

Llene el recipiente de granos de café solo con granos de café. Café molido, café instantá- neo, café caramelizado y cualquier otro objeto puede dañar la máquina. Nota

Pulse el botón de agua caliente para limpiar el interior de la cafetera antes del primer uso. Cómo preparar su café Encienda el aparato pulsando el bo- tón de encendido/apagado. El apa- rato pasa luego al modo de espera. Coloque una taza debajo del caño de café y ajuste la altura de la boqu- illa de salida del café. El botón de espresso que se está presi- onando se encenderá y la iluminación se encenderá indicando que el apa- rato está preparando la taza de café. Cuando el aparato vuelva a la po- sición de espera, el café estará listo para servirse. Notas

Apague el aparato pulsando el botón de encendido/apagado.

Dependiendo del gusto del café que le gustaría tomar, presione el botón de espresso fuerte o el botón de espresso suave.

Pulse el botón de agua caliente para limpiar el interior de la cafetera antes del primer uso.

El aparato está equipado con apagado automático. Dependiendo del modo que haya se- leccionado, el aparato tendrá diferentes temporizaciones de apagado automático.96 ESPAÑOL Ajuste del volumen de su café/agua caliente Usted puede memorizar su volumen deseado de café tanto para el café espresso fuerte y espresso suave, así como agua caliente de 25ml a 250ml.

bipp! Cuando prepare su café (ya sea un espresso fuerte o un espresso suave) o al dispensar agua caliente, presione y mantenga pulsado el botón seleccio- nado. El aparato continuará haciendo la taza de café. Cuando el volumen del café se ajuste al volumen deseado, suelte el botón. Se escucharán dos pitidos que indi- can que se está memorizando el vo- lumen del café. Nota

Puede restablecer el volumen del café al ajuste de fábrica seleccionando la configuración predeterminada. FUNCIONAMIENTO _______________________97 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO _______________________ Preparación de la leche espumosa para el café Nota

Como la temperatura del vapor es más alta que la temperatura del espresso, el espresso debe prepararse antes de hacer la leche espumosa, de lo contrario el espresso puede quemarse. Prepare el café espresso con una taza más grande. Gire la boquilla de vapor hacia la bandeja de goteo. Presione el botón de vapor. La luz in- dicadora de vapor parpadeará. A continuación, el aparato se calienta y drena el agua residual en la ban- deja de goteo o en otro recipiente. Después de que la luz indicadora de vapor deje de parpadear y perma- nezca encendida, coloque un reci- piente con leche debajo de la boquil- la de vapor y sumerja la boquilla de vapor a unos 5 cm de profundidad en el recipiente. Gire el recipiente mientras sale el vapor caliente. Vierta la leche caliente y espumosa en el espresso. Ahora puede disfru- tar su café. Agua caliente El aparato puede dispensar agua caliente simplemente presionando el botón de agua caliente. El botón de agua caliente y la iluminación se iluminará para indicar que el aparato está calentando el agua. Cuando el botón de agua caliente y la iluminación se apagan, el agua estará lista para servir.98 ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO _______________________ Selección del modo La máquina tiene dos ajustes diferentes: ajuste por defecto, modo ECO y modo velocidad. En el modo ECO, el aparato ayuda a ahorrar más energía. En el modo Rápido, el usuario puede hacer su café más rápido que en la configuración predeterminada. Modo ECO Modo Rápido Ajuste predeterminado Luz de iluminación No Sí Sí Preparación previa* Sí No Sí Tiempo de apagado automático 10 mins 30 mins 20 mins Memoria del volumen de la taza Sí Sí Sí Nota

La función de preparación previa humedece los granos molidos en la cafetera con una pequeña cantidad de agua antes de la extracción completa. Esto expande los granos de café para crear una mayor presión en la cafetera que ayuda a extraer todos los aceites y el sabor de los granos molidos. 1 Cuando la máquina esté en modo de espera, pulse y mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos. 2 El símbolo parpadeará y el siguiente botón tendrá las siguientes indicaciones para diferentes ajustes: Botón de agua caliente Botón de Espresso fuerte Botón de Espresso suave En modo ECO Luces ENCENDIDAS Parpadeo Parpadeo En modo Rápido Sí No Parpadeo En ajuste predeterminado Parpadeo Parpadeo Luces Encendidas 3 Presione el botón de agua caliente para el modo ECO, el botón de espresso fuerte para el modo Rápido y el botón de espresso suave para el ajuste predeterminado. Se escucharán dos pitidos que indican que se está seleccionando el modo. (Nota: Si está pulsando el botón de luces relativas para cada modo, la máquina no responderá). 4 Si desea no modificar el ajuste, vuelva a pulsar o espere 5 segundos hasta que la máquina vuelva a la posición de espera.99 ESPAÑOL Limpieza de la máquina 1 Desenchufe el cable de la toma de red eléctrica. 2 Vierta toda el agua en la bandeja de goteo interna y externa. 3 Limpie las manchas de agua del aparato con un paño humedecido o un limpiador anti arañazos

No utilice nunca productos abrasivos, vinagre o desincrustantes no incluidos en la caja para limpiarel aparato. La limpieza y el mantenimiento oportunos del aparato son muy importantes para prolongar su vida útil.

Quite la bandeja antigoteo externa. Las correderas abren la bandeja in-terna de goteo y el depósito de po-sos de café. Vacíe el recipiente de posos de café y lávelo con agua dulce. Secarlo des-pués. Nota

Vuelva a montar el tubo metálico en la tapa de la boquilla. Luego empuje hacia arriba para volver a colocar la tapa de la boquilla. Y gírela a la derecha para cerrarla.

Cuando se enciende, el contenedor de café tiene que estar vacío.

Bajar la puerta de servicio y retirarla. Presione el botón de liberación. Retirar la cafetera. Lavar la cafetera con agua potable. Secar la cafetera después. LIMPIEZA _________________________________100 ESPAÑOL LIMPIEZA _________________________________ Advertencia

Cuando se ilumina de forma estable, indica que la cafetera no está instalada correctamente. Cuando parpadea de forma estable, esto indica que la puerta de servicio falta o no está insta- lada correctamente. Autolimpieza Cuando parpadea, esto indica que el aparato necesita autolimpieza. El aparato permanecerá en las mejores condiciones si esta función se realiza al menos una vez al mes o más regularmente dependiendo de la dureza del agua utilizada. También se sugiere que 1 llene completamente el depósito de agua. 2 Añadir un paquete de detergente inclui- do en la caja al depósito de agua. Advertencia

No utilice vinagre u otro producto de limpieza para autolimpiar este aparato. El producto de limpieza puede dañar el aparato. 3 Enchufe el aparato. 4 Coloque un recipiente suficientemente grande debajo de la salida del café. 5 En estado de espera, pulse y mantenga pulsado el botón del espresso du- rante 5 segundos. Se escuchará un sonido de pitido con y el botón de Espresso fuerte parpadeará. 6 Pulse el botón fuerte del espresso para confirmar el proceso de autolimpieza. Para volver a la condición de espera, pulse . 7 parpadeará indica que el aparato está en proceso de autolimpieza. Advertencia

Mantenga la piel y el cuerpo alejados del agua caliente. 8 Cuando toda el agua en el tanque de agua se está distribuyendo hacia fuera, y el botón fuerte del espresso parpa- deará. Retire toda la solución restante en el depósito de agua y llene el depósito con agua normal del grifo hasta la posi- ción máxima. Cuando el agua se llena en el tanque de agua, se apaga. A continuación, el aparato continuará el proceso de autolimpieza. 9 Una vez finalizado el proceso de auto- limpieza, el aparato se apagará automá- ticamente. La función de vaciar el sistema está en marcha Se recomienda utilizar la función de vacia- do del sistema antes de un largo periodo de tiempo de no utilización, protección contra las heladas y antes de hablar con el agente re- parador. 1 En estado de espera, pulse y mantenga pulsado el botón del espresso suave du- rante 5 segundos. 2 parpadeará a continuación. 3 Retire el depósito de agua del aparato. se iluminará de forma estable indica que el sistema vacío está en proceso. Puede presionar antes de retirar el tanque de agua para regresar a la condición de es- pera. 4 Una vez finalizada la función de vacia- do del sistema, el aparato se apagará automáticamente.101 ESPAÑOL Advertencia

Después de realizar la FUNCIÓN DE VACIAR EL SISTEMA; presione el botón de agua caliente hasta que salga agua de la boquilla y la cafetera vuelva a ser utilizada. Enjuague manual Puede realizar un ciclo de lavado manual para limpiar la boquilla del café después de su uso. También se recomienda realizar un lavado manual si el aparato no se ha uti- lizado durante un largo período de tiempo. 1 En estado de espera, pulse y mantenga pulsado y el botón de agua caliente conjuntamente. 2 El botón de agua caliente , el botón de espresso fuerte , y el botón de café expreso suave se apagará entonces. A continuación, la boquilla de café dosi- fica una pequeña cantidad de agua que se utiliza para el acabado. Advertencia

El agua que sale de la boquilla del café está caliente y se recoge en la bandeja de goteo debajo. Evite el contacto con salpicaduras de agua. 3 Después del lavado, el aparato volverá a la posición de espera. LIMPIEZA _________________________________102 ESPAÑOL

RESOLUCİÓN DE PROBLEMAS ______________

Problema Causa Solución El aparato no funciona El aparato no está conectado a la red eléctrica. Enchufe y pulse el interruptor. Compruebe el cable y el enchufe Ausencia o demora en la respuesta en varias pruebas de pulsación de la tecla de función del panel. El aparato está sometido a una interferencia electromagnética Suciedad sobre el panel Desenchufe el aparato. Reinicio en pocos minutos Limpie el panel con el paño suministrado El café no está lo suficientemente caliente. Las copas no han sido precalentadas. La unidad de preparación está demasiado fría. Enjuague el aparato por lo menos 3 veces antes de hacer el café. El café no puede salir de la boquilla. La función de vaciado del sistema puede usarse antes. Presione el botón de agua caliente hasta que salga agua de la boquilla. La primera taza de café es de mala calidad. La primera pasada del molinillo no vierte suficiente cantidad de café en la unidad de colado. Tire el café. Los otros cafés siempre serán de buena calidad. El café no tiene crema. No presione el botón desde la dirección frontal de la máquina Pulse la parte baja inferior del icono del botón táctil desde la dirección frontal de la máquina. Los botones táctiles no son sensibles Se ha acumulado demasiada cal. Descalcifique el aparato. Se ha retirado el depósito de agua / el nivel de agua está demasiado bajo en el depósito de agua, pero no hay alerta. La zona cercana al conector del depósito de agua está húmeda. Limpie del aguar alrededor del conector del depósito de agua La bandeja de goteo interna se llena con mucha agua. El polvo de café demasiado fino bloquea la salida del agua. Ajuste la finura del café a un punto más grande durante la operación de molienda. El café sale demasiado despacio o una gota a la vez. El polvo de café demasiado fino bloquea la salida del agua. Ajuste la finura del café a un punto más grande durante la operación de molienda. El indicador de falta de grano parpadea, pero todavía hay mucho grano de café dentro del contenedor. La salida interna del polvo de café está bloqueada. Siga los pasos en la sección Limpieza de la salida de polvo de café. La cafetera o la bandeja de café molido es imposible de quitar. El dispositivo no ha terminado el proceso de autolimpieza y se ha apagado. Vuelva a encender la máquina y deje que termine su proceso de autolimpieza.103 ESPAÑOL Almacenaje

Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.

Asegúrese de que el aparato esté desenchu- fado y completamente seco.

Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.

Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Uso previsto La cafetera completamente automática Beko está diseñada para su uso en el ho- gar y aplicaciones similares, por ejemplo en cocinas de personal, tiendas, oficinas y áreas similares o por clientes en habitacio- nes de huéspedes, hoteles, moteles y otros alojamientos. Esta máquina de café no está diseñada para uso comercial. La máquina sólo está diseñada para preparar café y calentar leche y agua. Cualquier otro uso distinto del indicado anteriormente se consi- dera como uso indebido. ¡Peligro por uso inadecuado! Si no se utiliza para el uso previsto o se usa de cualquier otra manera, la cafetera puede ser o convertirse en una fuente de peligro. Advertencia

Por lo tanto, la máquina de café sólo puede utilizarse para el uso previsto.

Observe los procedimientos descritos en este manual de instrucciones. No se aceptarán reclamaciones de ningún tipo por daños o lesiones como consecuen- cia del uso de la máquina de café para fi- nes distintos a los previstos. El riesgo tiene que ser asumido exclusiva- mente por el propietario de la máquina. Limitación de responsabilidad Toda la información técnica, los datos y las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento de la cafetera que se en- cuentran en estas instrucciones de servicio representan el estado actual en el momento de la impresión y se basan en los mejores conocimientos y experiencias adquiridas. Las informaciones, ilustraciones y descrip- ciones contenidas en este manual de instruc- ciones no son susceptibles de reclamación. El fabricante no asume ninguna responsabi- lidad por daños o lesiones que resulten del incumplimiento del manual de usuario, uso parafines distintos al previsto, reparaciones no profesionales, modificaciones no auto- rizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. Conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del pro- ducto al final de su vida útil: Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este pro- ducto no debe eliminarse con otros desechos domésticos al final de su vida útil. El dispositivo usado debe ser devuelto al punto de re- cogida oficial para el reciclaje de los dispo- sitivos eléctricos y electrónicos. Para encon- trar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor donde se com- pró el producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La elimi- nación adecuada de los aparatos usados ayuda a prevenir las posibles consecuen- cias negativas para el medio ambiente y la salud humana. INFORMATIONS __________________________104 ESPAÑOL Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene materiales peligroso ni prohibi- dos especificados en la Directiva. Información de embalaje El embalaje del producto está fa- bricado a partir de material reci- clable de acuerdo con la Normativa nacional sobre medio ambiente. No se deshaga de los materiales de embalaje junto con los desechos domés- ticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designa- dos por las autoridades locales. Datos técnicos Alimentación: 220-240 V

50-60 Hz Potencia: 1350 W Queda reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas y de diseño.