300DS2.5 - șlefuitor DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 300DS2.5 DEXTER au format PDF.

Page 145
Cuprins Cliquez un titre pour aller à la page
Asistent manual
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEXTER

Modèle : 300DS2.5

Catégorie : șlefuitor

Téléchargez la notice de votre șlefuitor au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 300DS2.5 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 300DS2.5 de la marque DEXTER.

MANUAL DE UTILIZARE 300DS2.5 DEXTER

en 300DS2.5 DE>CTER >) Delta Sander

Symbole de la circulation du produit sur le marché de l'union douanière des

Outil de dasse 11 — Double isolation — Ne nécessite pas de fiche avec mise à laterre.

Indique un risque de blessures corporelles ou de détérioration de l'outil si les consignes de cette notice d'utilisation ne sont pas respectées.

Risque de choc électrique.

Les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou usagés doivent

être déposés dans des centres de recyclage appropriés.

Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le cordon d'alimentation est endommagé et débranchez-la pendant l'entretien.

Portez une protection oculaire.

Portez un masque anti-poussière.

Portez une protection auditive. Portez des chaussures de sécurité.

Portez des gants protecteurs.

Le marquage de conformité de ce produit est conforme aux réglementations techniques en vigueur en Ukraine.

1. Domaine d'utilisation de la ponceuse 6. Fonctionnement vibrante 7. Entretien 2. Consignes de sécurité 8. Dépannage 3. Description 9. Protection de l’environnement 4. Données techniques 10. Garantie 5. Avant la mise en service de l'appareil 11. Dédaration de conformité CE

électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR S'Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.

Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

<) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

©) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’u jon extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable,

er une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel

résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

électrique peut entraîner des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

Q Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute dé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une dé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

<) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces assées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil

électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LA PONCEUSE

+ AVERTISSEMENT : Le contact ou l'inhalation de poussières toxiques/nocives générées par le ponçage de bois, métaux ou surfaces recouvertes de peinture au plomb peut mettre en danger la santé de l'opérateur et des autres personnes. Prenez des précautions particulières pour protéger les personnes contre ces poussières, telles que :

En plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières et de veiller à ce que l'aire de travail soit bien aérée, toutes les personnes pénétrant dans l'aire de travail doivent porter un masque homologué spécialement conçu pour protéger des poussières toxiques/nocives.

Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans l'aire de travail.

Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans l'aire de travail. Tous les bâtiments construits avant 1960 peuvent comporter des peintures au plomb sur des surfaces en bois ou en métal. Si vous suspectez que la pièce à travailler contient du plomb, demandez conseil à un professionnel.

Certains bois et produits de type bois, notamment le MDF (Panneaux de Fibres de

Moyenne Densité), peuvent générer des poussières dangereuses pour votre santé. Nous vous recommandons d'utiliser un masque facial homologué avec filtres remplaçables quand vous utilisez cet outil, en plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières.

Cette ponceuse est conçue pour être manœuvrée à deux mains. Adoptez une position stable et veillez à ce que le cordon d'alimentation ne puisse pas entrer en contact avec l'outil ni s'emmêler avec un autre objet en vous empêchant de terminer la passe de ponçage.

Avant de commencer à poncer, retirez les objets étrangers de la pièce à travailler, par exemple les clous et les vis.

N'utilisez pas cet outil pour poncer à l'eau. Utilisez-le exclusivement pour poncer à sec.

Dans la mesure du possible, fixez les petites pièces à poncer pour éviter qu'elles ne bougent pendant le ponçage.

Ne forcez pas la ponceuse, laissez l'outil faire le travail à une vitesse raisonnable. Si vous exercez une pression trop importante, l'outil sera en surcharge et le moteur ralentira, ce qui rendra le ponçage inefficace et risque d'endommager le moteur de la ponceuse.

Cessez d'utiliser les feuilles abrasives quand elles sont usées, déchirées ou fortement encrassées.

Ne touchez pas les feuilles abrasives en mouvement.

Toujours porter une protection auditive.

sa fiche est débranchée de la prise électrique avant d'effectuer un réglage.

1. Sélectionnez une feuille abrasive du grain requis.

2. Enlevez les poussières et débris de la base auto-agrippante du plateau de ponçage.

3. Pour fixer une feuille abrasive auto-agrippante, alignez simplement les trous de la feuille abrasive avec ceux du plateau de ponçage et appuyez fermement la feuille abrasive sur le plateau.

4. Pour retirer la feuille abrasive, il vous suffit de la décoller du plateau de ponçage.

AVERTISSEMENT : Ne continuez pas à utiliser la ponceuse avec une

VAN feuille abrasive très usée ou endommagée.

VAN ATTENTION : N'utilisez pas la même feuille abrasive pour le bois et le métal. Les particules métalliques s'incrustent dans la feuille abrasive

VAN ATTENTION : Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de votre

outil électrique. Le ventilateur du moteur va attirer la poussière à l'intérieur

du boîtier et une accumulation excessive de poudre métallique peut

entraîner des risques électriques.

Raccorder le tube d'extraction des poussières

À AVERTISSEMENT : Raccordez toujours un dispositif d'extraction des poussières lors du ponçage.

Nous vous recommandons d'utiliser en permanence un dispositif d'extraction des poussières. Enfoncez le tube d'extraction des poussières sur le raccord d'extraction pour pouvoir raccorder sur l'outil un dispositif d'extraction des poussières ou un aspirateur approprié. Veillez à ce que les trous d'extraction des poussières du plateau de ponçage ne soient jamais obstrués.

À ATTENTION : Avant de brancher l'outil dans une prise électrique, vérifiez toujours que son interrupteur marche/arrêt fonctionne normalement.

Pour allumer l'outil, poussez son interrupteur marche/arrêt vers l'avant. Pour éteindre l'outil, poussez son interrupteur marche/arrêt vers l'arrière.

Portez des lunettes de sécurité et un masque antipoussière.

Dans la mesure du possible, fixez les petites pièces à poncer pour éviter qu'elles ne bougent pendant le ponçage. Abaissez la ponceuse pour la mettre en contact avec la pièce à poncer sans appuyer, puis allumez-la. Déplacez la ponceuse lentement sur la surface à poncer en décrivant des mouvements drculaires ou courbes, et en exerçant une pression uniforme et modérée.

S'il y a quand même des rayures sur la pièce travaillée après le ponçage, essayez de régler le problème de l’une des manières suivantes :

- Utilisez un grain plus gros et poncez les marques pour les éliminer avant de recom- mencer à poncer avec le grain initial ; ou

Débranchez immédiatement l'outil si son cordon d'alimentation est endommagé.

Veillez à ne pas exposer cet outil à la pluie. Siles balais en carbone doivent être remplacés, faites effectuer cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps).

N'utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des pièces en plastique peuvent être détériorées par de nombreux types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour enlever la saleté, les poussières de carbone, etc.

8. DÉPANNAGE Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l'utilisateur peut régler lui-même. Par conséquent, inspectez l'outil en vous reportant à cette rubrique. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

L'outil ne Le câble ou la prise d'alimentation est

Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé.

La tension de l'alimentation électrique

Branchez l'outil dans une

pas sa pleine (par exemple du générateur) est trop autre source

puissance. basse. d'alimentation électrique.

Les ouvertures de ventilation sont Nettoyez les ouvertures obstruées. de ventilation. La feuille abrasive est usée. Remplacez-la par une

IT Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses et sont donc potentiellement nocifs pour l'environnement et la santé humaine. EL Il est également possible de retourner cet outil au magasin ou au revendeur (ou au distributeur Dexter Power) pour qu'il soit mis au rebut. PL RU 10. GARANTIE KZ 1. Les produits Dexter Power sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Dexter offre une garantie de 36 mois à la présente ponceuse UA delta (modèle n° 300DS2.5) à compter de la date d'achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n'est recevable, RO quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel. Les produits Dexter Power ne sont pas destinés à une EN utilisation professionnelle.

2. Dans l'éventualité où un problème ou une panne surviendrait, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur Dexter Power. Dans la plupart des cas, le distrib- uteur DEXTER POWER pourra régler le problème ou réparer la panne.

3. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.

4. Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage non approprié ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuits de protection et les moteurs, dans le cas d'une usure.

5. Votre rédamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :

+ Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datée sous la forme d’un reçu.

+ Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers.

+ L'outil n'a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approuvés).

+ Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres.

. Les dispositions de la garantie s'appliquent en conjonction avec nos conditions de vente et de livraison.

Les outils défectueux renvoyés à Dexter Power par l'intermédiaire de votre distributeur Dexter Power seront pris en charge par Dexter Power uniquement s'ils sont correctement emballés. Si le consommateur renvoie directement à Dexter Power des produits défectueux, Dexter Power ne pourra les prendre en charge que si le consommateur paie les frais d'expédition. Les produits expédiés mal emballés ne seront pas acceptés par DEXTER POWER.

EN 62841-1:2015; EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017; EN55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 1EC62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+-AMD1:2017 CSV IEC 62321-52013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 1EC62321-8:2017; ISO 17075:2017 Consulte con un profesional si sospecha que la pieza de trabajo puede contener plomo. + Algunos productos de madera o sus derivados y, en particular, los tableros de fibra de densidad media (MDF), pueden generar polvo perjudicial para la salud. Por lo tanto, se recomienda que, ademäs de utilizar el correspondiente sistema de extraccién de polvo, se utilice también una méscara de protecciôn facial homologada que cuente con filtros sustituibles al usar esta herramienta.

Asegürese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de efectuar

cualquier tipo de ajuste.

1. Seleccione la hoja de lija del grado abrasivo adecuado.

Conéctela a la fuente de alimentacôn.

El cable de alimentaciôn o el enchufe estän dañados.

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013--AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; EC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015; EC 62321-7-2:2017 1EC62321-8:2017; ISO 17075:2017 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 1EC62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+AMD1:2017 CSV 1EC62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 1EC62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+-AMD1:2017 CSV 1EC62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+-AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 1EC62321-8:2017; ISO 17075:2017 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 1EC62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV 1EC62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 EN 55014-1:2017; EN55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013-+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 1EC62321-8:2017; ISO 17075:2017 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-8:2017; ISO 17075:2017 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013--AMD1:2017 CSV IEC 62321-5:2013; EC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 1EC62321-8:2017; ISO 17075:2017 EN @ Purtati mascä de praf. © Purtati echipament de protectie auditivä. @ Purtati incälfäminte de protectie. © Purtati mänusi de protectie. a Marcaj de conformitate cà produsul respectä reglementärile tehnice aplicabile din Ucraina.

EN uprafatä de lemn.

AVERTIZARE: Curätati orificile de ventilatie de pe scula electricä cu

regularitate. Ventilatorul motorului va atrage praful in interiorul carcasei, iar acumularea excesivä de metal cu praf poate provoca pericole electrice.

Alte defectiuni electrice ale Apelaf la un elecrcian h autorizat pentru produsului. enr verificäri. Cablul prelungitor nu este adecvat Utilizati un cablu Produsul nu pentru utilizarea cu acest produs. prelungitor adecvat. atinge puterea : LS orcs mans Sursa de alimentare (de ex. generatorul) | Conectati la altä sursä de : are 0 tensiune prea micä. alimentare. se Le Curätati orificile de Orifidiile de ventilatie sunt blocate. ne d ventilatie. A lixa esté gasta. Wymienié je na nowa. Resultado A lixa néo é adequad terial tite ixa nâo é adequada para 0 material À insatisfatôrio. quaca P Use uma lixa adequada.

EN 55014-1:2017; EN55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 IEC 62321-12013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV 1EC62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 1EC62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013 1EC62321-1:2013; IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013; EC 62321-4:2013+AMD1:2017 CSV 1EC62321-5:2013; IEC 62321-6:2015 IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017 Pour en savoir plus : wuw.quefairedemesdechets.fr

@ Ce produit est recyclable, Si ne peut plus être utilisé, veuillez apporter dans un centre de recyclage de déchets.

@ Este productoes recclable Si ya no se puede usar, lévelo a un centro de reciclje de residuos.

@ Este produto € reciclével Se der de o utlzar, entregue-o num centro de reciclagem de residuos.

@ Questo prodotto pu essere ricclato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de recicaggio.