MADRID 210 - Rádio de carro BLAUPUNKT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MADRID 210 BLAUPUNKT em formato PDF.

Page 154
Índice Clique num título para ir à página
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : MADRID 210

Categoria : Rádio de carro

Baixe as instruções para o seu Rádio de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MADRID 210 - BLAUPUNKT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MADRID 210 da marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZADOR MADRID 210 BLAUPUNKT

Toque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: baixar o volume do auto-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio 4 Regulador do volume

No menu: alterar os ajustes 5 Compartimento para CD 6 Visor 7 Tecla

/ No menu: seleccionar a opção de menu Modo de rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA/iPod: mudar a pasta seguinte/anterior Tecla / No menu: mudar o nível de menu Modo de rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa

(apenas Toronto 410 BT) Terminar/rejeitar uma chamada

(apenas Toronto 410 BT) Toque breve: atender uma chamada, selecção rápida Toque longo: abrir a lista telefónica do telemóvel ou activar a selecção por voz

= Bloco de teclas 1 - 5

> Tecla SRC Seleccionar o nível de memória ou a fonte áudio

? Tecla DISP Toque breve: comutar a indicação Toque longo: comutar a luminosidade do visor @ Ranhura de cartões SD

(apenas San Francisco 310 e Toronto 410 BT) Acesso apenas com o painel frontal retirado

Indicações de limpeza 157 Indicações para a remoção 157 Fornecimento 157 Equipamento extra (não incluído no fornecimento) 157 Colocar em funcionamento 157 Colocar/retirar o painel frontal 157 Idioma do visor (apenas Toronto 410 BT) .... 158 Ajustar a região de recepção 158 Ligar/desligar 158 Volume 158 Luminosidade do visor 159 Ligar/desligar o modo Demo 159 Funções Bluetooth® (apenas Toronto 410 BT) 159 Boletins de trânsito 159 Modo de rádio 159 RDS 159 Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória 160 Sintonizar as estações 160 Memorizar estações ou chamar estações memorizadas 161 Reproduzir estações 161 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) 161 PTY 161 Ajustar a indicação 162 Modo de CD/MP3/WMA/iPod 162 Informações básicas 162 Mudar para o modo de CD/MP3/WMA/iPod 163

Inserir/retirar o CD 163 Conectar/retirar o suporte de dados USB.... 164 Inserir/retirar cartão SD/MMC (excepto para Madrid 210) 164 Escolher uma faixa 164 Seleccionar pasta (apenas no modo MP3/WMA/iPod) 165 Busca rápida 165 Interromper a reprodução 165 Tocar todas as faixas 165 Leitura de faixas numa ordem aleatória 165 Repetição de faixas individuais ou directórios 165 Ajustar a indicação 166 Modo de pesquisa 166 Fontes áudio externas 167 Tomada AUX-IN dianteira 167 Ajustes do som 168 Chamar e abandonar o menu "AUDIO" 168 Efectuar ajustes no menu "AUDIO" 168 Ajustar o equalizador de 3 bandas 169 Ajustes do utilizador 170 Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu 170 Efectuar ajustes no menu "TUNER" 170 Efectuar ajustes no menu "DISPLAY" 171 Efectuar ajustes no menu "VOLUME" (Volume) 172 Efectuar ajustes no menu "CLOCK" (Relógio) 172 Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários) 173 Ajustes de fábrica 174 Informações práticas 174 Garantia 174 Serviço 174

PORTUGUÊS Indicações de segurança 156 Símbolos utilizados 156 Segurança na estrada 156 Indicações gerais de segurança 156 Declaração de conformidade 157

Dados técnicos 174 Instruções de montagem 330

08_MadridSanFranToronto_pt.indd 155

09.12.2010 12:11:57 Uhr

Indicações de segurança

Indicações de segurança

Segurança na estrada

O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio. • Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio. • Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores. • Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.

Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada: • Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado. • Retire ou coloque o painel frontal apenas com o veículo parado. • Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as advertências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.

Símbolos utilizados Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos: PERIGO! Aviso de ferimentos CUIDADO! Aviso de danos na unidade de CD PERIGO! Aviso de volume alto A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE. 쏅 Identifica um passo de procedimento • Identifica uma enumeração

Indicações gerais de segurança Observe as seguintes indicações para se proteger a si mesmo de ferimentos: • Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos. • Não aumente o volume durante as pausas de silenciamento, por ex. ao mudar de fonte áudio. Durante o silenciamento, a alteração do volume não é audível. Utilização de acordo com as disposições legais Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Observe os limites de potência nos dados técnicos. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado. Instruções de montagem Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe as instruções de montagem no final destas instruções.

08_MadridSanFranToronto_pt.indd 156

09.12.2010 12:11:57 Uhr

Indicações de limpeza | Indicações para a remoção | Fornecimento | Colocar em funcionamento

Por este meio, a Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que os auto-rádios Madrid 210 e San Francisco 310 se encontram em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições relevantes da directiva 89/336/CEE e que o autorádio Toronto 410 BT se encontra em conformidade com os requisitos básicos e restantes prescrições relevantes da directiva 1999/5/CE. Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.

Indicações de limpeza Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio. • Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido. • Se necessário, limpe os contactos do painel frontal com um pano macio, humedecido com álcool de limpeza.

Indicações para a remoção Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico! Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.

Fornecimento Estão incluídos no fornecimento: 1 Auto-rádio 1 Instruções de serviço e de montagem 1 Estojo para o painel frontal 1 Armação de fixação 1 Adaptador de ligação para antena 1 Conjunto de peças pequenas Fornecimento ampliado (apenas para 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510): 1 Telecomando manual (incl. pilhas)

1 Cabo de ligação, conector A

1 Cabo de ligação, conector B Equipamento extra (não incluído no fornecimento) Utilize apenas os equipamentos extra admitidos pela Blaupunkt. Informe-se junto do seu revendedor da Blaupunkt ou na Internet em www.blaupunkt.com.

Colocar em funcionamento Atenção Parafusos de segurança Antes da colocação auto-rádio em funcionamento, certifique-se de que os parafusos de segurança de transporte são removidos (consultar o capítulo "Instruções de montagem").

Colocar/retirar o painel frontal O seu auto-rádio está equipado com um painel frontal destacável (Release Panel) que o protege contra roubo. No momento de entrega, o painel frontal encontra-se no estojo fornecido. Para colocar o rádio em funcionamento após a montagem, deve primeiro colocar o painel frontal (consultar o parágrafo "Colocar o painel frontal" neste capítulo). Leve o painel frontal consigo sempre que abandonar o veículo. Sem este painel frontal, o auto-rádio não tem valor algum para um ladrão. Cuidado Danificação do painel frontal Não deixe o painel frontal cair ao chão. Transporte o painel frontal de forma a estar protegido contra choques e a não sujar os contactos. Não exponha o painel frontal à incidência directa da luz do sol ou outras fontes de calor. Evite tocar directamente nas superfícies de contacto do painel frontal.

PORTUGUÊS Declaração de conformidade

08_MadridSanFranToronto_pt.indd 157

09.12.2010 12:11:58 Uhr

Colocar em funcionamento

Colocar o painel frontal 쏅 Insira o painel frontal no dispositivo de fixação, no bordo direito da caixa. 쏅 Introduza o painel frontal cuidadosamente no dispositivo de fixação esquerdo, até engatar. Retirar o painel frontal 쏅 Prima a tecla 1 para desbloquear o painel frontal. O lado esquerdo do painel frontal solta-se do aparelho e é protegido contra a queda pelo dispositivo de fixação. 쏅 Mova o painel frontal ligeiramente para a esquerda, até se soltar do dispositivo de fixação direito. 쏅 Solte cuidadosamente o painel frontal do dispositivo de fixação esquerdo. Nota: O auto-rádio desliga-se automaticamente assim que o painel é retirado.

Idioma do visor (apenas Toronto 410 BT) No Toronto 410 BT, pode ajustar se o idioma para as indicações no visor deverá ser inglês ou alemão. O ajuste é efectuado no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "DISPLAY", opção de menu "LANGUAGE" (Idioma)).

Ajustar a região de recepção Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de recepção "EUROPE" (Europa). Além dela, estão disponíveis as regiões de recepção "USA" (EUA), "THAILAND" (Tailândia) e "SOUTH AMERICA" (América do Sul). Nota: Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, terá, eventualmente, de ajustar primeiro uma região de recepção adequada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TUNER AREA" (Região de recepção)).

Ligar/desligar Ligar/desligar com a tecla de ligar/desligar 쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3. O auto-rádio liga-se. 쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 3 premida por mais de 2 segundos. O auto-rádio desliga-se. Nota: Se ligar o auto-rádio com a ignição do automóvel desligada, ele desliga-se automaticamente após uma hora para poupar a bateria do automóvel. Desligar/ligar através da ignição do automóvel Se o auto-rádio estiver ligado à ignição do automóvel tal como representado nas instruções de montagem, e se não tiver sido desligado com a tecla de ligar/desligar 3, é desligado ou ligado com a ignição.

Volume Regular o volume O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para alterar o volume. Nota: Se um telefone ou sistema de navegação estiver ligado ao auto-rádio como descrito nas instruções de montagem, o auto-rádio é silenciado durante uma chamada telefónica ou uma mensagem de navegação, de forma a que possa ouvir o telefone ou o sistema de navegação sem perturbações. No visor, surge "TELEPHONE" (Telefone) durante o silenciamento. Silenciar o auto-rádio (Mute) 쏅 Prima brevemente a tecla de ligar/desligar 3 para silenciar o auto-rádio ou para reactivar o volume anterior. No visor, é indicado "MUTE" enquanto o volume se encontra mais baixo.

08_MadridSanFranToronto_pt.indd 158

09.12.2010 12:11:58 Uhr

Colocar em funcionamento | Boletins de trânsito | Modo de rádio

Luminosidade do visor

Boletins de trânsito

Pode comutar manualmente a luminosidade do visor entre o modo de dia e o modo de noite ou fazê-lo automaticamente com as luzes de médios do veículo.

Na região de recepção "EUROPE" (Europa), uma estação em FM pode identificar informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio. Com a prioridade ligada, o símbolo de engarra) é indicado no visor. Durante a famento ( emissão de um boletim de trânsito, é indicado "TRAFFIC" (Trânsito) no visor. A prioridade é ligada e desligada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "TRAFFIC" (Informações de trânsito)).

Ligar/desligar o modo Demo O modo Demo mostra-lhe as funções do auto-rádio como texto rolante no visor. Premindo qualquer tecla, o modo Demo é interrompido e pode comandar o aparelho. Pode ligar e desligar o modo de demonstração no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "DEMO MODE").

Funções Bluetooth® (apenas Toronto 410 BT) O Toronto 410 BT pode ser conectado através de Bluetooth® com telemóveis e leitores de MP3 adequados. Ele permite, assim, telefonar com mãoslivres com o telefone conectado (através dos altifalantes e o microfone integrado do auto-rádio) e a efectuar a reprodução áudio de ficheiros MP3 memorizados no aparelho Bluetooth®. Nota: Para telefonar com mãos-livres, também pode conectar um microfone externo (consultar o cap. "Instruções de montagem"). Para informações sobre as funções Bluetooth® do Toronto 410 BT, leia as "Instruções Bluetooth® Toronto 410 BT", em anexo.

Notas: • Durante a emissão do boletim de trânsito, o volume é aumentado. Pode regular o volume mínimo dos boletins de trânsito (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VOLUME" (Volume)", opção de menu "TRAFFIC VOL" (Informações de trânsito)). • Para interromper a emissão de um boletim de trânsito, prima a tecla SRC >.

Modo de rádio RDS Na região de recepção "EUROPE" (Europa), muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o que possibilita as seguintes funções adicionais: • O nome da estação é indicado no visor. • O auto-rádio reconhece boletins de trânsito e emissões de notícias e pode activá-los automaticamente noutros modos de funcionamento (p. ex., no modo de CD).

PORTUGUÊS Nota: A comutação manual ou automática da luminosidade do visor é seleccionada no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "DISPLAY"", opção de menu "DIMMER"). 쏅 Prima a tecla DISP ? durante aprox. 2 segundos para comutar manualmente a luminosidade do visor.

• Frequência alternativa: quando a função RDS está ligada, o auto-rádio selecciona automaticamente a frequência com o sinal mais forte para a estação sintonizada. • Regional: algumas estações, a determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REGIONAL ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas nas quais é emitido o mesmo programa regional. As funções RDS e REGIONAL são ligadas e desligadas no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opções de menu "RDS" e "REGIONAL"). Nota: Se ajustar uma outra região de recepção que não "EUROPE" (Europa), o RDS é automaticamente desligado. Se pretender utilizar estações de rádio com funcionalidades RDS na sua região, ligue o RDS no menu do utilizador.

Mudar para o modo de rádio ou seleccionar níveis de memória Os seguintes níveis de memória estão à sua disposição nas diferentes regiões de recepção: Região

FM1, FM2, FMT, AM, AMT

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC >, até ser indicado o nível de memória pretendido. Nota: Em cada nível de memória, podem guardar-se até 5 estações emissoras diferentes.

Sintonizar as estações Há várias possibilidades para sintonizar uma estação: Sintonizar as estações manualmente 쏅 Prima brevemente a tecla / 7 uma ou várias vezes para alterar a frequência de modo progressivo. Nota: Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): na banda FM, com a função RDS ligada, a próxima estação da cadeia de estações é automaticamente sintonizada. Iniciar a sintonização 쏅 Prima a tecla / 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar a sintonização de estações. O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar. Notas: • Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): na banda FM, com a prioridade ligada para boletins de trânsito ( ), apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito. • A sensibilidade da busca pode ser ajustada (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "SENSITIVITY" (Sensibilidade)). • Se PTY e RDS estiverem desligados, também pode iniciar a sintonização de estações premindo a tecla / 7. Mudar para a estação seguinte da cadeia de estações Nota: Para esta função, o RDS tem de estar ligado e o PTY desligado (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opções de menu "RDS" e "PTY"). 쏅 Prima a tecla / 7.

쏅 Seleccione o nível de memória pretendido. 쏅 Se necessário, sintonize a estação pretendida. 쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar a estação actual na tecla. - ou 쏅 Prima brevemente a tecla de pré-selecção 1 - 5 = para chamar a estação memorizada.

Reproduzir estações Com a função Scan, é reproduzida qualquer estação sintonizável da banda actual. Nota: Pode ajustar o tempo de reprodução por estação (consultar o cap."Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo de Scan)). 쏅 Prima a tecla MENU 2 para aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução. Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e a frequência actual, assim como o nível de memória ou o nome da estação. 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para continuar a ouvir a estação sintonizada no momento.

Memorizar as estações automaticamente (Travelstore) Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 5 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las num nível de memória. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas. Nas regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "THAILAND" (Tailândia), pode memorizar, com o Travelstore, 5 estações em FM no nível de memória FMT. Nas regiões de recepção "USA" (EUA) e "SOUTH AMERICA" (América do Sul), pode, ainda, memorizar 5 estações AM no nível de memória AMT.

쏅 Seleccione um nível de memória da banda pretendida, p. ex. FM1 ou AM. 쏅 Prima a tecla SRC > durante aprox. 2 segundos. O sintonizador inicia a sintonização automática; no visor, é indicado "FM TSTORE" ou "AM TSTORE". Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memória 1 do nível FMT ou AMT. Notas: • Para a região de recepção "EUROPE" (Europa): com a prioridade dos boletins de trânsito ligada ( ), só são memorizadas estações com boletins de trânsito. • Se o nível de memória FMT estiver desactivado (consultar o capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "BAND" (Selecção da banda)), ele é reactivado automaticamente ao activar a função Travelstore.

PTY Nas regiões de recepção "EUROPE" (Europa) e "USA" (EUA), uma estação em FM pode transmitir o seu tipo de programa actual, p. ex. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DESPORTO ou CONHECIMENTO. Com a função PTY, pode efectuar uma busca específica de emissões de um determinado tipo de programa, p. ex., música rock ou programa desportivo. Tenha em atenção que a função PTY não é suportada por todas as estações. Nota: A função PTY só está disponível se estiver ligada (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY"). Seleccionar o tipo de programa Para seleccionar um tipo de programa, leia, no capítulo "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY TYPES" (Tipos de programa).

PORTUGUÊS Memorizar estações ou chamar estações memorizadas

Modo de rádio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Nota: Na região de recepção "EUROPE" (Europa), pode ajustar o idioma em que os tipos de programa são apresentados (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "TUNER"", opção de menu "PTY LANGUAGE" (Idioma PTY)). Sintonizar estações 쏅 Prima a tecla / 7. Durante a sintonização, o tipo de programa seleccionado no momento é indicado no visor. Logo que seja encontrada uma estação com o tipo de programa procurado, ela permanece sintonizada. Notas: • Se não for encontrada qualquer estação com o tipo de programa seleccionado, surge brevemente "PTY NONE" e soam 5 sinais sonoros. A última estação emitida volta a ser sintonizada. • Quando a estação sintonizada ou outra estação da mesma cadeia transmitir o tipo de programa pretendido, o auto-rádio muda automaticamente da estação que está a ouvir no momento ou da actual fonte áudio (p. ex. CD) para a estação com o tipo de programa pretendido. Tenha em atenção que esta função não é suportada por todas as estações.

Ajustar a indicação 쏅 Prima a tecla DISP ? para mudar entre estas duas indicações: Indicação ABCDEF FM1 102.90

Significado Nome da estação Nível de memória/frequência

Modo de CD/MP3/WMA/iPod Nota: A reprodução de ficheiros MP3/WMA memorizados no cartão SD e do modo iPod só é suportada pelos modelos San Francisco 310 e Toronto 410 BT.

Informações básicas Modo de CD/MP3/WMA Com este auto-rádio, pode reproduzir CDs áudio (CDDA) e CD-R/RWs com ficheiros áudio, MP3 ou WMA, bem como ficheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB e cartões SD/MMC. Notas: • Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logótipo "Compact Disc". • A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os CDs virgens, suportes de dados USB e cartões SD disponíveis no mercado. Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações: • Designação de faixas e directórios: – Máx. 32 caracteres sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui) – Não utilizar acentos ou caracteres especiais • Formatos de CD: CD áudio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm • Formatos de dados de CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet • Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado) • Formato/sistema de ficheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa)/FAT16/32 • Sistema de ficheiros do cartão SD: FAT16/32

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Modo iPod (excepto para Madrid 210) Através da ligação USB, pode conectar inúmeros modelos de iPod e iPhone ao auto-rádio e comandar a reprodução áudio a partir do auto-rádio. Nota: A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de todos os modelos de iPod e iPhone. Utilize um cabo adaptador adequado para conectar o seu iPod ou iPhone à ligação USB do autorádio.

Mudar para o modo de CD/MP3/ WMA/iPod 쏅 Prima a tecla SRC > as vezes necessárias, até ser indicada a fonte áudio pretendida: • "CD": CD inserido. • "SD": cartão SD inserido • "USB": suporte de dados USB conectado. • "IPOD": iPOD conectado • "AUX": fonte áudio externa conectada. Notas: • A respectiva fonte áudio apenas pode ser seleccionada se estiver inserido um CD correspondente ou conectado um aparelho correspondente.

• Um iPod conectado é seleccionado, pela primeira vez, sob "USB" e, logo que o iPod seja identificado, sob "IPOD". • Caso o auto-rádio tenha primeiro de ler os dados de um aparelho ou suporte de dados conectado antes da reprodução, surge "READING" (Ler) no visor durante este processo. A duração da leitura depende do volume de dados e do tipo de aparelho ou suporte de dados. Se o aparelho ou o suporte de dados estiverem defeituosos ou os dados transmitidos não puderem ser reproduzidos, é indicada uma mensagem correspondente no visor (p. ex. "CD ERROR" (Defeito do CD)).

Inserir/retirar o CD Inserir o CD Perigo de destruição da unidade de CD! CDs de contornos realçados ("shapeCDs") e CDs com diâmetro de 8 cm (mini CDs) não podem ser utilizados. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade de CD devido a discos impróprios. Nota: A recolha automática do CD não deve ser impedida nem apoiada. 쏅 Insira o CD no compartimento para CDs 5, com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência. O CD é recolhido automaticamente e os seus dados são verificados. Em seguida, inicia-se a reprodução no modo CD ou MP3. Nota: Se o CD inserido não puder ser reproduzido, "CD ERROR" (Defeito do CD) é indicado brevemente e o CD é automaticamente ejectado após aprox. 2 segundos.

• Terminação de ficheiros áudio: – .MP3 para ficheiros MP3 – .WMA para ficheiros WMA • Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media Player a partir da versão 8 • Tags MP3-ID3: versão 1 e 2 • Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio: – MP3: 32 a 320 kbps – WMA: 32 a 192 kbps • Quantidade máxima de ficheiros e directórios: – Suporte USB: até 20 000 entradas em função da estrutura dos dados – Cartões SD: até 1500 ficheiros (directórios e faixas) por directório.

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Retirar um CD Nota: A extracção do CD não deve ser impedida ou apoiada. 쏅 Prima a tecla 8 para extrair o CD inserido. Notas: • Um CD ejectado e não retirado volta a ser recolhido automaticamente ao fim de aprox. 10 segundos. • Também poderá extrair os CDs quando o auto-rádio está desligado ou se estiver activa uma outra fonte áudio.

Conectar/retirar o suporte de dados USB Conectar um suporte de dados USB 쏅 Desligue o auto-rádio, de forma a que o suporte de dados seja correctamente reconhecido. 쏅 Puxe a capa de protecção da porta USB 9 para a frente, até ela se soltar da porta USB, e rebata-a para a direita. 쏅 Conecte o suporte de dados USB. 쏅 Ligue o auto-rádio. Quando o suporte de dados USB é seleccionado pela primeira vez como fonte áudio, os dados são lidos em primeiro lugar. Notas: • Se o suporte de dados USB conectado não puder ser reproduzido, é indicado brevemente "USB ERROR" (Defeito USB). • O tempo necessário para a leitura depende do modelo e da capacidade do suporte de dados USB.

Retirar um suporte de dados USB 쏅 Desligue o auto-rádio, de forma a que o suporte de dados seja correctamente removido. 쏅 Retire o suporte de dados USB. 쏅 Feche a capa de protecção da porta USB 9.

Inserir/retirar cartão SD/MMC (excepto para Madrid 210) Inserir cartão SD/MMC 쏅 Retire o painel frontal. 쏅 Insira o cartão SD/MMC com o lado impresso para cima e os contactos para a frente na ranhura para cartões @, até engatar. 쏅 Coloque o painel frontal. Depois de ligar, o aparelho selecciona automaticamente o cartão SD inserido como fonte áudio. São lidos os dados do cartão SD. Em seguida, inicia-se a reprodução no modo MP3. Notas: • Se não for possível reproduzir o cartão SD inserido, é indicado brevemente "SD ERROR" (Defeito SD). • O tempo necessário para a leitura depende do tipo e da capacidade do cartão SD. Retirar um cartão SD/MMC 쏅 Retire o painel frontal. 쏅 Pressione o cartão SD/MMC, até desengatar. 쏅 Retire o cartão SD/MMC da ranhura para cartões @. 쏅 Coloque o painel frontal.

Escolher uma faixa 쏅 Prima brevemente a tecla / 7 para mudar para a faixa anterior/seguinte. Nota: Se a faixa actual tocar durante mais do que 3 segundos, premir uma vez 7 inicia de novo a faixa.

Seleccionar pasta (apenas no modo MP3/WMA/iPod)

Leitura de faixas numa ordem aleatória

쏅 Prima a tecla / 7 para mudar para a pasta anterior/seguinte.

쏅 Prima a tecla 5 MIX = para comutar entre os modos de reprodução: Funciona- Indicação mento

CD MIX ALL Misturar faixas

MIX FOLDER Misturar faixas da pasta actual

MIX ALL Misturar faixas do suporte de dados

MIX OFF Reprodução normal

Busca rápida 쏅 Mantenha a tecla / 7 premida até alcançar a posição pretendida.

Interromper a reprodução 쏅 Prima a tecla 3 = para interromper ("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.

Tocar todas as faixas Com a função Scan, são tocadas todas as faixas disponíveis. 쏅 Prima a tecla MENU 2 durante aprox. 2 segundos para iniciar a reprodução ou prima-a brevemente para continuar a ouvir a faixa actualmente reproduzida. Durante a reprodução, são indicados no visor, de forma alternada, "SCAN" e o número da faixa ou o nome de ficheiro actual. Nota: O tempo de leitura pode ser ajustado (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "SCAN TIME" (Tempo de Scan)).

Se a função MIX estiver ligada, é apresentado no visor o símbolo MIX (Misturar todas as faixas) ou MIX (Misturar as faixas da pasta actual).

Repetição de faixas individuais ou directórios 쏅 Prima a tecla 4 RPT = para comutar entre os modos de reprodução: Funciona- Indicação mento

CD REPEAT TRACK Repetir a faixa

REPEAT TRACK Repetir a faixa

REPEAT FOLDER Repetir a pasta

REPEAT OFF Reprodução normal

Com a função REPEAT ligada, é apresentado no visor o símbolo (Repetir faixa) ou (Repetir pasta).

PORTUGUÊS Nota: No modo iPod, muda para a pasta anterior/seguinte da categoria actual, ou seja, p. ex., para o género seguinte, se tiver seleccionado por último, no iPod, uma faixa através do género correspondente.

Modo de CD/MP3/WMA/iPod

Ajustar a indicação 쏅 Prima a tecla DISP ? uma ou mais vezes para mudar entre as indicações: Funciona- Indicação / símbolo mento TRACK 01 0:15

Número da faixa e tempo de leitura

Número e duração da faixa

1 O nome da faixa, artista e nome do álbum têm de estar memorizados como tag ID3 para serem indicados.

Modo de pesquisa No modo de pesquisa, pode procurar e seleccionar especificamente uma determinada faixa no suporte de dados MP3/WMA ou iPod, sem interromper a reprodução em execução. Modo de pesquisa no modo de MP3/WMA No modo de MP3/WMA, pode seleccionar e reproduzir uma faixa a partir de um directório do suporte de dados. 쏅 Prima a tecla 1 LIST = para chamar o modo de pesquisa no modo de MP3/WMA. O símbolo aparece no visor. É indicada a primeira pasta ou a pasta actual no suporte de dados. Notas: • A primeira pasta só é apresentada se o modo de pesquisa for chamado pela primeira vez após a introdução ou conexão

do suporte de dados. Depois, aparece a pasta respectivamente actual ao chamar o modo de pesquisa. • Pode sair do modo de pesquisa a qualquer momento, premindo a tecla 1 LIST =. 쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 para seleccionar outra pasta. 쏅 Prima a tecla 7 para mostrar a faixa da pasta seleccionada. A primeira faixa da pasta é apresentada no visor. Nota: Premindo a tecla 7, regressa à lista de pastas. 쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 para seleccionar outra faixa. 쏅 Prima a tecla 7 para reproduzir a faixa. O aparelho inicia a reprodução. Sai do modo de pesquisa. Modo de pesquisa no modo iPod No modo iPod, pode seleccionar e reproduzir uma faixa através das categorias, memorizadas nos tags ID3, "Artists" (Artistas), "Albums" (Álbuns) ou "Genre" (Géneros). 쏅 Prima a tecla 2 ID3 = para chamar o modo de pesquisa no modo iPod. aparece no visor. É apreO símbolo sentada a primeira categoria "ARTISTS". Nota: Pode sair do modo de pesquisa a qualquer momento, premindo a tecla 2 ID3 =. 쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 para seleccionar outra categoria. 쏅 Prima a tecla 7 para apresentar as entradas disponíveis da categoria. A primeira entrada da categoria seleccionada é apresentada no visor (p. ex., "Jazz" na categoria "Genre"). Nota: Premindo a tecla categorias.

7, regressa à lista das

Nota: Premindo a tecla 7, regressa à lista das entradas. 쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 para seleccionar outra faixa. 쏅 Prima a tecla 7 para reproduzir a faixa. O aparelho inicia a reprodução. Sai do modo de pesquisa. Selecção rápida de faixas (Fast-Browsing) O Fast-Browsing permite-lhe aceder rapidamente às faixas. em vez das teclas de setas 7, utilize o regulador do volume 4 e a tecla de ligar/desligar 3 para seleccionar e confirmar as entradas da lista: Função Seleccionar entradas em listas

Regressar ao nível superior

Modo Fast-Browse Regulador do volume 4 Tecla de ligar/ desligar 3 7

O Fast-Browsing é ligado e desligado no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "FAST BROWSE" (Selecção rápida)). Nota: Com o Fast-Browsing ligado, não pode alterar o volume no modo de pesquisa ou silenciar o auto-rádio (Mute). Para o efeito, saia primeiro do modo de pesquisa premindo a tecla 1 LIST = ou 2 ID3 = ou iniciando a reprodução de faixas.

Fontes áudio externas Tomada AUX-IN dianteira Perigo ! Elevado perigo de ferimentos devido à ficha. No caso de acidente, a ficha que sobressai na tomada AUX-IN dianteira pode causar ferimentos. A utilização de fichas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos. Por esta razão, recomendamos a utilização de jaques angulares, p. ex. o cabo para acessórios Blaupunkt (7 607 001 535). Logo que uma fonte áudio externa, como p. ex. um leitor portátil de CDs, Mini-Disc ou MP3, é conectada à tomada AUX-IN dianteira :, pode ser seleccionada através da tecla SRC >. No visor aparece então "AUX". Notas: • Pode introduzir um nome individual para a fonte AUX indicada no visor no modo AUX (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "AUX EDIT" (Editar AUX)). • Pode reproduzir uma fonte AUX simultaneamente a uma fonte áudio interna do auto-rádio. Pode, p. ex., reproduzir as mensagens de um aparelho de navegação conectado à tomada AUX-IN dianteira : através dos altifalantes do rádio, enquanto ouve, simultaneamente, rádio ou um CD. Adicionalmente, pode adaptar o nível de ambas as fontes áudio entre si. Para o efeito, leia, no cap. "Ajustes do utilizador", o parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opções de menu "AUX MIX" e "AUX MIX GAIN" (AUX MIX Level).

쏅 Prima ou mais vezes a tecla / 7 para seleccionar outra entrada. 쏅 Prima a tecla 7 para apresentar as faixas disponíveis da entrada. A primeira faixa da entrada é apresentada no visor.

Efectuar ajustes no menu "AUDIO"

No menu "AUDIO", pode alterar os seguintes ajustes do som: • Ajustar o nível de graves e de agudos • Ajustar a distribuição do som à esquerda/direita (Balance) ou à frente/atrás (Fader) • Ajustar a acentuação dos graves nos volumes baixos (Loudness) • Seleccionar um perfil de som (Sound Preset) • Ajustar o nível e frequência da saída do pré-amplificador (Sub-Out) • Ajustar o equalizador de 3 bandas

BASS Nível de baixos. Ajustes: –7 a +7. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

Chamar e abandonar o menu "AUDIO" 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7, até estar seleccionada a opção de menu "AUDIO". 7 para abrir o menu 쏅 Prima a tecla "AUDIO". 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7, até estar seleccionada a opção de menu pretendida. 쏅 Efectue o ajuste (consultar o capítulo seguinte). 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu. Notas: • O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual. • No menu, prima a tecla 7 para trás para regressar ao menu superior.

TREBLE Nível de agudos. Ajustes: –7 a +7. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. BALANCE Distribuição do som à esquerda/à direita. Ajustes: L9 (à esquerda) a R9 (à direita). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. FADER Distribuição do som à frente/atrás. Ajustes: R9 (atrás) a F9 (à frente). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. LOUDNESS Acentuação dos graves nos volumes baixos. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. SOUND PRESETS (Perfil de som) Seleccionar o pré-ajuste do equalizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (Clássico), PRESET EQ OFF (Perfil de som desligado; nenhum pré-ajuste). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. SUB-OUT Ajustar o nível e frequência da saída do pré-amplificador. Ajustes: GAIN (Nível) 0 a +7, FREQUENCY (Frequência) 80/120/160 Hz.

Ajustar o equalizador de 3 bandas O rádio possui um equalizador de 3 bandas. Para cada uma das três bandas (agudos, médios e baixos), pode seleccionar uma frequência e ajustar o nível. Para os médios e os baixos, pode ainda ajustar o factor de qualidade (Factor Q). Além disso, o equalizador permite uma acentuação ajustável dos graves nos volumes baixos (X-Bass). Abrir o menu "EQUALIZER" 쏅 No menu "AUDIO", seleccione a opção de menu "EQUALIZER". 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para mudar entre as seguintes opções de menu: – EQUALIZER (equalizador) – EQ TREBLE (EQ Agudos) – EQ MIDDLE (EQ Médios) – EQ BASS – EQ X-BASS EQUALIZER Ligar ou desligar o equalizador. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. EQ TREBLE (EQ Agudos) Ajustar a frequência e nível de agudos do equalizador. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu.

쏅 Prima a tecla / 7 para mudar entre as seguintes opções de menu: – FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 10/12,5/15/17,5 kHz) – GAIN (Nível) (Ajustes: –7 a +7) 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. EQ MIDDLE (EQ Médios) Ajustar a frequência e nível dos médios do equalizador. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para mudar entre as seguintes opções de menu: – FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) – GAIN (Nível) (Ajustes: –7 a +7) – Q-FACTOR (Factor Q) (Ajustes: 0,5/0,75/1,0/1,25) 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. EQ BASS Ajustar a frequência e nível dos baixos do equalizador. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para mudar entre as seguintes opções de menu: – FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 60/80/100/200 Hz) – GAIN (Nível) (Ajustes: –7 a +7) – Q-FACTOR (Factor Q) (Ajustes: 1,0/1,25/1,5/2,0) 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para mudar entre as opções de menu "GAIN" (Nível) e "FREQUENCY" (Frequência). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

Ajustes do som | Ajustes do utilizador

EQ X-BASS Ajustar a frequência e nível para a acentuação dos graves nos volumes baixos. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para mudar entre as seguintes opções de menu: – FREQUENCY (Frequência) (Ajustes: 60/80/100 Hz) – GAIN (Nível) (Ajustes: 0 a +3) 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

Ajustes do utilizador Chamar o menu do utilizador e seleccionar o menu 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador. No menu do utilizador, encontra os ajustes do utilizador nos seguintes menus: • TUNER • AUDIO (consultar o capítulo "Ajustes do som") • DISPLAY • VOLUME (Volume) • CLOCK (Relógio) • VARIOUS (Vários) • BLUETOOTH (apenas para Toronto 410 BT, consultar as "Instruções Bluetooth®- Toronto 410 BT", em anexo) 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7, até estar seleccionado o menu pretendido. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu seleccionado. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7, até estar seleccionada a opção de menu pretendida. 쏅 Efectue o ajuste (consultar os parágrafos seguintes). 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu.

Notas: • O menu é automaticamente abandonado aprox. 15 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual. • No menu, prima a tecla 7 para trás para regressar ao menu superior.

Efectuar ajustes no menu "TUNER" TRAFFIC (Informações de trânsito) (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a prioridade para informações sobre o trânsito. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes. Com a prioridade dos boletins de trânsito ligada, o é apresentado no visor. símbolo BAND (Selecção da banda) Activar ou desactivar níveis de memória. Níveis de memória desactiváveis: FM2, FMT, MW e LW (apenas região de recepção EUROPE (Europa)), AM e AMT (apenas regiões de recepção USA (EUA) e SOUTH AMERICA (América do Sul)). Ajustes respectivos: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7, até ser indicado o nível de memória pretendido. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para comutar entre os ajustes ON (ligado; activar níveis de memória) e OFF (desligado; desactivar níveis de memória). Os níveis de memória desactivados são ignorados na selecção da fonte com a tecla SRC >. Nota: Se se desactivar um nível de memória, as estações memorizadas neste nível de memória mantêm-se.

Ajustes do utilizador

SENSITIVITY (Sensibilidade) Definir a sensibilidade de sintonização automática. Ajustes: LO (–; baixo), HI (+; alto). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes. RDS Ligar ou desligar a função RDS. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes. PTY Ligar ou desligar a função PTY. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes. PTY TYPES (Tipos de programa) Apenas possível com a função PTY ligada: seleccionar o tipo de programa. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para seleccionar um tipo de programa. PTY LANGUAGE (Idioma PTY) Seleccionar o idioma para a indicação dos tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (Inglês), FRANCAIS (Francês), DEUTSCH (Alemão). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para seleccionar um idioma. TUNER AREA (Região de recepção) Seleccionar a região de recepção para a recepção do rádio. Ajustes: EUROPE (Europa), USA (EUA), SOUTH AMERICA (América do Sul), THAILAND (Tailândia).

쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para seleccionar uma região de recepção. 쏅 Prima a tecla 7 para ajustar a região de recepção. 쏅 Prima a tecla 7 para confirmar a região de recepção seleccionada.

Efectuar ajustes no menu "DISPLAY" DIMMER Comutação automática ou manual da luminosidade do visor para dia/noite. Ajustes: AUTO (a luminosidade do visor é automaticamente comutada com o ligar/desligar da luzes de médios), MANUAL (a luminosidade do visor pode ser comutada manualmente). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. A comutação automática da luminosidade do visor só é possível se o seu auto-rádio estiver conectado conforme descrito nas instruções de montagem e o seu veículo possuir a ligação correspondente. SCROLLING (Scroll) Para a indicação de texto rolante no visor (p. ex., na indicação do nome de ficheiros MP3), seleccionar entre indicação única ou repetição contínua. Ajustes: 1X (indicação única), ON (ligado; repetição contínua). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes. LANGUAGE (Idioma) (apenas para Toronto 410 BT) Seleccionar o idioma para o visor. Ajustes: ENGLISH (Inglês), DEUTSCH (Alemão). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para seleccionar um idioma.

PORTUGUÊS REGIONAL (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Apenas possível no modo de rádio FM: ligar ou desligar a função REGIONAL. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para mudar entre os ajustes.

Efectuar ajustes no menu "CLOCK" (Relógio)

ON VOLUME (Ao ligar) Ajustar o volume inicial. Ajustes: ON VOL (Volume inicial; 1 – 50) ou LAST VOL (Último volume; volume ajustado por último antes de desligar o auto-rádio).

SET (Ajustar) Acertar a hora. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para a direita, para acertar as horas. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para a esquerda, para acertar os minutos. 쏅 Prima a tecla 7 para confirmar as horas introduzidas e regressar ao menu do utilizador. - ou 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para confirmar as horas introduzidas e sair do menu do utilizador.

Perigo ! Volume elevado. O volume inicial pode estar inesperadamente alto se o ajuste LAST VOL (Último volume) estiver seleccionado e, na última vez que se desligou o rádio, estivesse ajustado um volume alto. Regule sempre um volume moderado. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para comutar entre os ajustes LAST VOL (Último volume) e ON VOL (Volume inicial). 쏅 Rode, eventualmente, o regulador do volume 4 para ajustar o volume pretendido no ajuste ON VOL (Volume inicial). TRAFFIC VOL (Informações de trânsito) (apenas região de recepção EUROPE (Europa)) Ajustar o volume mínimo para boletins de trânsito. Ajustes: 1 – 50. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. BEEP Ligar ou desligar o sinal sonoro de confirmação. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

Nota: Ao acertar o relógio no modo de 12 horas (HOUR MODE 12), é apresentado, antes das horas, "AM" para a manhã ou "PM" para a tarde. HOUR MODE (Modo das horas) Seleccionar o modo de 12 ou de 24 horas. Ajustes: 12, 24. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. PERM CLOCK (Relógio perm.) Ligar ou desligar a indicação permanente do relógio no visor. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. Se estiver ligada a indicação permanente do relógio, o relógio é apresentado no visor. O visor da respectiva fonte áudio só é apresentado com um accionamento de tecla. Cerca de 15 segundos após o último accionamento de tecla, é novamente apresentado o relógio.

Ajustes do utilizador

Modo de demonstração Ligar ou desligar o modo de demonstração. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. No modo de demonstração, as funcionalidades do rádio são apresentadas como texto rolante no visor. AUX MIX Ligar ou desligar a reprodução combinada da fonte AUX com outra fonte áudio. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. No ajuste AUX MIX ON, é reproduzida uma fonte áudio conectada através da tomada AUX-IN dianteira : simultaneamente à fonte áudio interna activa do auto-rádio no momento (p. ex., rádio ou CD). AUX MIX GAIN (Nível AUX MIX) Ajuste do nível da fonte AUX na reprodução combinada da fonte AUX e outra fonte áudio (AUX MIX ON). Ajustes : –5 a +5. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. Com a ajuda deste ajuste, pode aumentar ou reduzir o nível da fonte AUX, de forma a adaptá-lo ao nível da outra fonte áudio activa. AUX EDIT (Editar AUX) Introdução de um nome individual de 15 dígitos para a fonte AUX. Caracteres possíveis: espaço em branco, 0 – 9, A – Z. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu de introdução. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para seleccionar um caracter para a respectiva posição.

쏅 Prima a tecla ou 7 para ir para a posição seguinte ou anterior. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou 7, até passar a última ou a primeira posição, para confirmar o nome introduzido e regressar ao menu "VARIOUS" (Vários). - ou 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para confirmar o nome introduzido e sair do menu do utilizador. O nome introduzido é apresentado no visor, logo que tenha seleccionado a fonte AUX. FAST-BROWSE (Selecção rápida) Ligar ou desligar a selecção rápida de faixas no modo de pesquisa através do regulador do volume 4 e tecla de ligar/desligar 3. Ajustes: ON (ligado), OFF (desligado). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. SCAN TIME (Tempo de Scan) Ajustar o tempo de leitura em segundos. Ajustes: 4/8/12/16/60 SEC (Seg.). 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste. VERSION Mostrar a versão do processador e software do rádio. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla / 7 para comutar entre a indicação do número da versão do processador (P) e software (E). NORMSET (Repor) Repor os ajustes de fábrica originais do auto-rádio. 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. 쏅 Prima a tecla 7 para confirmar a reposição dos ajustes de fábrica.

PORTUGUÊS Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)

09.12.2010 12:12:01 Uhr

Ajustes do utilizador | Ajustes de fábrica | Informações práticas | Dados técnicos

Os ajustes de fábrica são repostos. Regressa ao menu VARIOUS (Vários) para a opção de menu "NORMSET" (Repor).

pelos nossos representantes no respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.

Em alguns países, a Blaupunkt disponibiliza um serviço de reparação e recolha. Em www.blaupunkt.com, poderá informar-se sobre se este serviço está disponível no seu país. Caso pretenda recorrer a este serviço, poderá solicitar um serviço de recolha para o seu auto-rádio através da Internet.

* Apenas região de recepção "EUROPE" (Europa) Pode repor os ajustes de fábrica originais do autorádio no menu do utilizador (consultar o cap. "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "NORMSET" (Repor)):

Informações práticas Garantia Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de garantia apresentadas

Dados técnicos Alimentação eléctrica Tensão de funcionamento: 10,5 – 14,4 V Consumo de corrente Durante o funcionamento: 10 A 10 seg. após a desactivação: < 3,5 mA Amplificador Potência de saída:

4 x 22 Watt sinusoidais com 14,4 V em 4 ohms. 4 x 50 W de potência máxima

Sintonizador Bandas Europa/Tailândia: FM (UKW): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 531 – 1 602 kHz LW (apenas Europa): 153 – 279 kHz Bandas nos EUA: FM (UKW): AM (MW):

Bandas América do Sul: FM (UKW): 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz Faixa de transmissão FM: 30 – 15 000 Hz CD Faixa de transmissão:

Saída de pré-amplificador (Pre-amp Out) 4 canais: 2V Sensibilidade de entrada Tomada AUX-IN dianteira: 300 mV / 10 kΩ 178 x 50 x 160 mm aprox. 1,70 kg

PORTUGUÊS Dimensões e peso L x A x P: Peso:

Reservado o direito a alterações

Instrucciones de instalación | Instruções de montagem

ES Instrucciones de instalación

PT Instruções de montagem

Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. • Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. • Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. • As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. • Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. • O seu veículo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daí decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veículo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha verde. No caso de montagem de um amplificador, é imprescindível ligar primeiro os aparelhos à terra antes de se conectar as fichas às tomadas Line Out. A massa de aparelhos externos não deve ser ligada à massa do auto-rádio (caixa).

Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. • Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. • ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. • Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-Out. No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).

Instruções de segurança

Toque breve: ligar o auto-rádio Durante o funcionamento: baixar o volume do auto-rádio (Mute) Toque longo: desligar o auto-rádio 4 Regulador do volume

No menu: alterar os ajustes 5 Compartimento para CD 6 Visor 7 Tecla

/ No menu: seleccionar a opção de menu Modo de rádio: iniciar a sintonização Modo de MP3/WMA/iPod: mudar a pasta seguinte/anterior

9 Porta USB : Tomada AUX-IN dianteira ; Tecla

Terminar/rejeitar uma chamada < Tecla

Toque breve: atender uma chamada, selecção rápida Toque longo: abrir a lista telefónica do telemóvel ou activar a selecção por voz = Bloco de teclas 1 - 5

> Tecla SRC Seleccionar o nível de memória ou a fonte áudio

? Tecla DISP Toque breve: comutar a indicação Toque longo: comutar a luminosidade do visor

@ Ranhura de cartões SD Acesso apenas com o painel frontal retirado

Tecla / No menu: mudar o nível de menu Modo de rádio: sintonizar estações Outros modos de funcionamento: selecção da faixa 8 Tecla

Indicações de segurança 82 Símbolos utilizados82 Sobre o Bluetooth® 82 O menu Bluetooth® 83 Chamar o menu Bluetooth® 83 Acoplar e conectar um aparelho 83 Acoplar e conectar um telemóvel 83 Acoplar e conectar um aparelho streaming Bluetooth®84

Modo streaming Bluetooth® 88 Iniciar o modo streaming Bluetooth® 88 Escolher uma faixa 88 Interromper a reprodução88 Outras funções no menu Bluetooth® 88 Alterar o PIN Bluetooth®88 Gerir aparelhos acoplados 88 Funções da lista telefónica 89 Ajustar a função da tecla para selecção rápida 90

PORTUGUÊS Funções do telefone 85 Atender/rejeitar uma chamada 85 Efectuar uma chamada85 Chamar uma entrada da lista telefónica 85 Efectuar uma chamada com a selecção por voz (Voice Dial) 86 Memorizar números de telefone no auto-rádio86 Selecção rápida 87

08_BT_Toronto410BT_pt.indd 81

09.12.2010 11:07:48 Uhr

Indicações de segurança | Sobre o Bluetooth®

Indicações de segurança

O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções incluem informações importantes para a montagem e utilização simples e seguras do auto-rádio. • Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio. • Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores. • Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções.

Pode conectar o auto-rádio via Bluetooth® com outros aparelhos com Bluetooth®, tais como telemóveis ou leitores de MP3. Desta forma, pode utilizar o auto-rádio com o seu microfone integrado como sistema de mãos-livres para telemóveis conectados e comandar a reprodução áudio de outros aparelhos Bluetooth®, efectuando-a através dos altifalantes do auto-rádio (Bluetooth®Streaming). Nota: Para telefonar com mãos-livres, também pode conectar um microfone externo (consultar as instruções de serviço e de montagem, cap. "Instruções de montagem"). A tecnologia Bluetooth® é uma ligação sem fios de curto alcance. Por esse motivo, os aparelhos Bluetooth® devem encontrar-se perto do autorádio (no veículo) para estabelecer e manter uma ligação. Para efectuar uma ligação Bluetooth®, tem primeiro de acoplar o auto-rádio e o aparelho Bluetooth®. Depois de acoplar os aparelhos, é estabelecida automaticamente uma ligação Bluetooth®. Esta ligação mantém-se enquanto o aparelho Bluetooth® se encontra na zona de alcance. Se a ligação for interrompida, p. ex., porque se deslocou com um telemóvel para uma zona fora do raio de alcance, a ligação é reposta automaticamente assim que se encontrar de novo no raio de alcance. Apenas pode conectar um telemóvel e um aparelho streaming ao auto-rádio, respectivamente. Se conectar um novo aparelho ao auto-rádio, a ligação a um aparelho conectado no momento é, eventualmente, interrompida de forma automática. No entanto, o auto-rádio permite acoplar até 5 aparelhos Bluetooth® diferentes; pode voltar a conectar, de forma rápida e confortável, cada um destes aparelhos ao auto-rádio.

IMPORTANTE! Tenha em atenção as indicações de segurança relativas a este aparelho nas instruções de serviço e de montagem. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.

Símbolos utilizados Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos: PERIGO! Aviso de ferimentos A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE. 쏅 Identifica um passo de procedimento • Identifica uma enumeração

08_BT_Toronto410BT_pt.indd 82

09.12.2010 11:07:48 Uhr

O menu Bluetooth® | Acoplar e conectar um aparelho

No menu Bluetooth®, encontra todas as funções para acoplar, conectar e gerir aparelhos Bluetooth®.

Chamar o menu Bluetooth® 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abrir o menu do utilizador. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7, até estar seleccionada a opção de menu "BLUETOOTH". 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu Bluetooth®. 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla / 7, até estar seleccionada a opção de menu pretendida. 쏅 Efectue o ajuste (consultar os parágrafos seguintes). 쏅 Prima brevemente a tecla MENU 2 para abandonar o menu. Notas: • O menu Bluetooth® é automaticamente abandonado aprox. 30 segundos após o último accionamento de tecla e volta para o visor da fonte áudio actual. • No menu, prima a tecla 7 para trás para regressar ao menu superior. • Caso esteja a decorrer um processo Bluetooth® (p. ex. a reposição da ligação ao último aparelho conectado), as funções do menu Bluetooth® estão bloqueadas. Se, durante este período, tentar abrir o menu Bluetooth®, a indicação "LINK BUSY" (Ligação ocupada) surge brevemente no visor. Se pretender interromper o processo Bluetooth® e abrir o menu Bluetooth®, prima a ;. tecla

Acoplar e conectar um aparelho Nota: Com este auto-rádio, pode acoplar até 5 aparelhos Bluetooth®. Antes de poder acoplar um sexto aparelho, tem, primeiro, de desacoplar um dos 5 aparelhos já acoplados (consultar o cap. "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Gerir aparelhos acoplados"). Se tentar acoplar um sexto aparelho Bluetooth®, é apresentada a mensagem"PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (Lista de telefones cheia – Apague entradas da lista).

Acoplar e conectar um telemóvel Nota: Se, no momento, existir uma ligação a um telemóvel, esta ligação é automaticamente desligada se acoplar ou conectar um novo telemóvel. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PAIRING" (Registar). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. Está seleccionada a opção de menu "MOBILE PHONE" (Telemóvel). 쏅 Prima a tecla 7 para acoplar um telemóvel. No visor, é indicado "PAIRING" (Registar) e o símbolo Bluetooth® pisca. O auto-rádio pode agora, durante aprox. 2 minutos, ser reconhecido por um telemóvel Bluetooth® e conectado. 쏅 A partir do seu telemóvel, procure o autorádio (nome Bluetooth®: "TORONTO 410 BT"). Logo que o auto-rádio seja encontrado pelo telemóvel e esteja pronto para ser conectado, surge brevemente no visor a mensagem "ENTER PIN" (Inserir PIN) e o PIN actualmente memorizado (de fábrica, "1234").

PORTUGUÊS O menu Bluetooth®

09.12.2010 11:07:48 Uhr

Acoplar e conectar um aparelho

쏅 Estabeleça a ligação a partir do seu telemóvel, introduzindo o PIN indicado pelo auto-rádio. Eventualmente, surge no visor "PAIRED" (Registado) e, em seguida, "CONNECTED" (Conectado), logo que o auto-rádio e o telemóvel sejam acoplados e conectados. Notas: • Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado brevemente "CONNECT FAILED" (Ligação falhou). • Se, depois de ligar o auto-rádio, não for possível encontrar o último telefone conectado, o auto-rádio tenta, eventualmente, conectar um dos outros telefones acoplados. Se não for encontrado nenhum dos telefones, surge brevemente "NO DEVICE" (Nenhum aparelho) no visor.

Acoplar e conectar um aparelho streaming Bluetooth® Nota: Se, no momento, existir uma ligação a um aparelho streaming, este ligação é automaticamente desligada se acoplar e conectar um novo aparelho streaming. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PAIRING" (Registar). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. Está seleccionada a opção de menu "MOBILE PHONE" (Telemóvel). 쏅 Prima a tecla 7 para seleccionar a opção de menu "STREAMING". 쏅 Prima a tecla 7 para acoplar um aparelho streaming. No visor, é indicado o PIN actualmente memorizado (por norma, "1234"). Se necessário, introduza o PIN do aparelho streaming: 쏅 Rode o regulador do volume 4 para seleccionar um dígito para a respectiva posição. 쏅 Prima a tecla ou 7 para ir para a posição seguinte ou anterior.

쏅 Prima as vezes necessárias a tecla 7 até passar a última posição, para confirmar o PIN introduzido. Nota: Nem todos os aparelhos streaming exigem a introdução do seu PIN no auto-rádio. Em vez disso, em alguns aparelhos streaming é necessária a introdução do PIN do auto-rádio. Para estes aparelhos, prima apenas a tecla 7 as vezes necessárias, até passar a última posição e, assim, confirmar o PIN actual; depois, insira este PIN no aparelho streaming. No visor, é indicado "PAIRING" (Registar) e o símbolo Bluetooth® pisca. O auto-rádio pode agora, durante aprox. 2 minutos, ser reconhecido por um aparelho streaming e conectado. 쏅 A partir do seu aparelho streaming, procure o auto-rádio (nome Bluetooth®: "TORONTO 410 BT") e estabeleça a conexão. Se necessário, introduza o PIN do auto-rádio. Eventualmente, surge no visor "PAIRED" (Registado) e, depois, "CONNECTED" (Conectado), logo que o auto-rádio e o aparelho streaming sejam acoplados e conectados. Notas: • Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado brevemente "CONNECT FAILED" (Ligação falhou). • Depois de ligar, o auto-rádio tenta conectar de novo, automaticamente, o último aparelho conectado. Se a tentativa de conexão falhar, é indicado brevemente no visor "CONNECTION LOST" (Não conectado). Eventualmente, tente restabelecer a ligação a partir do aparelho streaming. • Se, depois de ligar o auto-rádio, não for possível encontrar o último aparelho conectado, o auto-rádio tenta, eventualmente, conectar um dos outros aparelhos acoplados. Se não for encontrado nenhum dos aparelhos, surge brevemente "NO DEVICE" (Nenhum aparelho) no visor.

쏅 Prima a tecla ou 7 para ir para a posição seguinte ou anterior.

Atender/rejeitar uma chamada

Notas: • Também pode ir para a posição seguinte premindo a tecla de ligar/desligar 3. • Durante a introdução do número de telefone, não pode alterar o volume ou silenciar o auto-rádio (Mute). < para iniciar uma chama쏅 Prima a tecla da para o número introduzido. No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

쏅 Prima a tecla < para atender a chamada. No visor são indicados "CALL" (Chamada) e o tempo de duração da chamada. ; para rejeitar a chamada 쏅 Prima a tecla ou terminar a chamada actual. No visor é indicado "CALL END" (Chamada terminada).

Nota: Durante a chamada, pode utilizar o regulador do volume 4 para alterar o volume ou, através de um toque breve na tecla de ligar/desligar 3, silenciar o aparelho.

Efectuar uma chamada 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DIAL NEW NUMBER" (Marcar um novo número). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu de introdução. Pode, agora, introduzir um número de telefone com 20 posições, no máximo: 쏅 Rode o regulador do volume 4 para seleccionar um dígito para a respectiva posição.

Logo que o seu interlocutor atenda a chamada, são indicados alternadamente no visor "CALL" (Chamada) e o tempo de duração da chamada. Ao terminar a chamada, é brevemente indicado "CALL END" (Chamada terminada).

Chamar uma entrada da lista telefónica Nota: Esta função só está disponível se a lista telefónica do telemóvel conectado tiver sido transferida para o auto-rádio (consultar o capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Funções da lista telefónica"). 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PHONEBOOK" (Lista telefónica). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir a lista telefónica. No visor, é apresentada a primeira entrada da lista telefónica. Nota: Se a lista telefónica ainda não tiver sido transferida, aparece brevemente no visor a mensagem "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (Lista telefónica não disponível). 쏅 Prima ou mais vezes a tecla / seleccionar uma outra entrada.

PORTUGUÊS No caso de uma chamada a dar entrada, são indicados no visor, alternadamente, "INCOMING CALL" (Chamada a dar entrada) e o número de quem chama. A fonte áudio actual é silenciada e é emitido um sinal de chamada através dos altifalantes do auto-rádio. Nota: Caso o número de quem efectua a chamada não seja transmitido, é indicado "PRIVATE NUMBER" (Desconhecido) em vez do número. Caso o número de quem efectua a chamada esteja memorizado juntamente com um nome, são indicados o nome do registo e o número (consultar o parágrafo "Memorizar números de telefone no auto-rádio" neste capítulo).

Notas: • Mantenha a tecla / 7 premida para folhear rapidamente as entradas.

• Com o Fast-Browsing ligado, pode seleccionar uma entrada na lista telefónica rodando o Regulador do volume 4. Nessa ocasião, não pode alterar o volume. Para ligar/desligar o Fast-Browsing, leia as instruções de serviço e de montagem, capítulo "Ajustes do utilizador", parágrafo "Efectuar ajustes no menu "VARIOUS" (Vários)", opção de menu "FAST BROWSE" (Selecção rápida). < para iniciar uma chama쏅 Prima a tecla da para o número. No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado. Nota: Também pode chamar uma entrada da lista telefónica através da selecção rápida (consultar o parágrafo "Selecção rápida" neste capítulo).

Efectuar uma chamada com a selecção por voz (Voice Dial) Nota: Esta função só está disponível se o telemóvel conectado suportar a selecção por voz. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "VOICE DIAL" (Selecção por voz). < para activar o 쏅 Prima a tecla 7 ou sistema de reconhecimento de voz. O auto-rádio é silenciado e a mensagem "SPEAK NOW" (Falar agora) é apresentada no visor. 쏅 Diga o nome do interlocutor pretendido. Notas: • Se, na activação do sistema de reconhecimento de voz, não existir nenhuma ligação Bluetooth®, é brevemente indicado "VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION" (Selecção por voz falhou – Nenhuma ligação BT). • Se o nome pronunciado não for reconhecido ou se o tempo para o reconhecimento de voz já tiver passado, é brevemente indicado "DIAL FAILED" (Marcação falhou).

• Pode interromper o reconhecimento de voz, premindo a tecla ;. • Tenha em atenção que a duração do reconhecimento de voz é limitada e depende do respectivo telemóvel. • Também pode activar o sistema de reconhecimento de voz através da selecção rápida (consultar o parágrafo "Selecção rápida" neste capítulo).

Memorizar números de telefone no auto-rádio Pode memorizar números de telefone no autorádio e chamá-los com a selecção rápida (consultar o parágrafo "Selecção rápida" neste capítulo). Um número de telefone é memorizado para o telefone conectado no momento e fica disponível apenas para este telefone. O auto-rádio pode memorizar até cinco aparelhos acoplados ou até cinco números. 쏅 Introduza o número de telefone conforme descrito no parágrafo "Efectuar uma chamada". 쏅 Prima a tecla de memória pretendida 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar apenas o número. - ou 쏅 Prima a tecla 7 para introduzir um nome para a entrada. Pode, agora, introduzir um nome com 15 posições, no máximo: 쏅 Rode o regulador do volume 4 para seleccionar um caracter para a respectiva posição. 쏅 Prima a tecla ou 7 para ir para a posição seguinte ou anterior. Nota: Também pode ir para a posição seguinte premindo a tecla de ligar/desligar 3. 쏅 Prima a tecla de memória pretendida 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar o número e o nome.

No visor, é brevemente indicado "NUMBER SAVED" (Número memorizado). Depois, regressa ao menu Bluetooth®, opção de menu "DIAL NEW NUMBER" (Marcar um novo número).

쏅 Prima a tecla < para iniciar uma chamada para o número. No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado.

Notas: • Um número gravado anteriormente na tecla de memória é substituído. • Se se desacoplar um telefone, os números memorizados para este telefone são automaticamente apagados.

Selecção rápida para registos da lista telefónica Nota: Esta função só está disponível • se a lista telefónica do telemóvel conectado tiver sido transferida para o auto-rádio (consultar o capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Funções da lista telefónica") • se a selecção rápida estiver configurada para registos da lista telefónica (consultar o capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Ajustar a função da tecla para selecção rápida"). Para seleccionar e telefonar para uma entrada da lista telefónica com a selecção rápida, 쏅 prima a tecla < durante aprox. 2 segundos. No visor, é apresentada a primeira entrada da lista telefónica.

Selecção rápida para um qualquer número de telefone, para o último número marcado ou para um número memorizado Com a selecção rápida, pode efectuar uma chamada, sem que tenha de seleccionar primeiro a respectiva função no menu Bluetooth®. Para chamar o último número marcado, um número memorizado ou um qualquer número, <. 쏅 prima a tecla No visor, é indicado o último número marcado. Nota: Se, actualmente, não se encontrar qualquer telemóvel conectado, abre-se o menu Bluetooth®. Está seleccionada a opção de menu "PAIRING" (Registar). 쏅 Se necessário, prima uma tecla de memória 1 - 5 = para telefonar para o número aí memorizado. Nota: Se não estiver memorizado nenhum número na tecla de memória seleccionada, aparece brevemente a mensagem "NO NUMBER" (Nenhum número). 쏅 Se necessário, prima a tecla de ligar/desligar 3 para abrir o menu de introdução e inserir um número (introduza o número de telefone conforme descrito no parágrafo "Efectuar uma chamada").

쏅 Se necessário, seleccione uma outra entrada conforme descrito no parágrafo "Chamar uma entrada da lista telefónica" . < para iniciar uma chama쏅 Prima a tecla da para o número. No visor aparecem, alternadamente, "CALLING" (A chamar) e o número marcado. Selecção rápida para a selecção por voz (Voice Dial) Nota: Esta função só está disponível • se o telemóvel conectado suportar a selecção por voz • se a selecção rápida estiver configurada para a selecção por voz (consultar o capítulo "Outras funções no menu Bluetooth®", parágrafo "Ajustar a função da tecla para selecção rápida").

PORTUGUÊS Selecção rápida

08_BT_Toronto410BT_pt.indd 87

09.12.2010 11:07:49 Uhr

Funções do telefone | Modo streaming Bluetooth® | Outras funções no menu Bluetooth®

Para activar o sistema de reconhecimento de voz com a selecção rápida, < durante aprox. 2 segun쏅 prima a tecla dos. O auto-rádio é silenciado e a mensagem "SPEAK NOW" (Falar agora) é apresentada no visor. 쏅 Diga o nome do interlocutor pretendido.

Modo streaming Bluetooth® Iniciar o modo streaming Bluetooth® 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla SRC >, até "BT STREAM" ser indicado no visor. O aparelho inicia a reprodução. Notas: • Só pode seleccionar o modo streaming Bluetooth® se estiver conectado um aparelho streaming adequado. • Se a ligação ao aparelho streaming for interrompida durante a reprodução, é brevemente indicado "CONNECTION LOST" (Não conectado) e o auto-rádio muda para a fonte áudio anterior.

Escolher uma faixa 쏅 Prima brevemente a tecla / 7 para mudar para a faixa anterior/seguinte.

Interromper a reprodução 쏅 Prima a tecla 3 = para interromper ("PAUSE") ou prosseguir a reprodução.

Outras funções no menu Bluetooth® Alterar o PIN Bluetooth® O auto-rádio possui, de fábrica, o PIN Bluetooth® "1234", que deverá introduzir, p. ex., ao acoplar um telemóvel ao telemóvel. Pode alterar este PIN. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PIN EDIT" (Editar PIN).

쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu de introdução. Pode agora introduzir o PIN: 쏅 Rode o regulador do volume 4 para seleccionar um dígito para a respectiva posição. 쏅 Prima a tecla ou 7 para ir para a posição seguinte ou anterior. Notas: • Também pode ir para a posição seguinte premindo a tecla de ligar/desligar 3. • Durante a introdução do número de telefone, não pode alterar o volume ou silenciar o auto-rádio (Mute). 쏅 Prima as vezes necessárias a tecla 7 até passar a última posição, para confirmar o PIN introduzido e regressar ao menu Bluetooth®.

Gerir aparelhos acoplados No menu Bluetooth®, pode gerir os aparelhos Bluetooth® acoplados (telemóveis e aparelhos streaming, como leitores de MP3). Nas listas de aparelhos para telemóveis e aparelhos streaming, são indicados os nomes e endereços Bluetooth® dos aparelhos acoplados. Aqui, pode: • Terminar a ligação ao aparelho Bluetooth® actualmente conectado • Estabelecer uma ligação a um dos aparelhos Bluetooth® acoplados • Desacoplar aparelhos Bluetooth® 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "PHONE LIST" (Lista telefónica) ou "STREAMING LIST" (Lista de streaming). 쏅 Prima a tecla 7 para abrir o menu. É indicado o primeiro aparelho da lista. Nota: Se não estiver conectado qualquer aparelho, é brevemente indicado "EMPTY LIST" (Lista vazia). 쏅 Prima uma ou mais vezes a tecla / 7 para seleccionar um outro aparelho ou a opção "DELETE ALL" (Apagar todos).

08_BT_Toronto410BT_pt.indd 88

09.12.2010 11:07:49 Uhr

Outras funções no menu Bluetooth®

Nota: Se não estiverem conectados nenhuns aparelhos, é brevemente apresentada a mensagem "EMPTY LIST" (Lista vazia).

Funções da lista telefónica

Para desacoplar o aparelho apresentado, ; durante aprox. 2 segun쏅 prima a tecla dos. No visor, é brevemente indicado "DELETED" (Apagado) e regressa ao menu Bluetooth®.

Transferir a lista telefónica do telemóvel para o auto-rádio Pode transferir a lista telefónica do telemóvel conectado para o auto-rádio para chamar entradas da lista telefónica a partir do auto-rádio. Notas: • O auto-rádio só assume entradas da memória do telefone e não do cartão SIM inserido no telefone. • A transferência da lista telefónica não a apaga do telemóvel. O auto-rádio pode memorizar listas telefónicas dos telefones acoplados com um total de 1000 entradas. Se, no telefone, estiverem memorizados vários números para um contacto (p. ex., ligação à rede fixa, número de telemóvel, número do escritório, entre outros), cada um dos números é memorizado pelo auto-rádio como uma entrada em separado. Cada entrada é composta por um nome e um número, cada um com um máximo de 20 caracteres ou dígitos.

Nota: Se se desacoplar um telefone, os números memorizados para este telefone e uma lista telefónica transferida destes telemóveis são automaticamente apagados.

Nota: Durante a transferência, não desligue o autorádio. Se o fizer ou se a alimentação eléctrica do auto-rádio for interrompida por outras razões, tem de reiniciar a transferência.

Para desacoplar todos os telemóveis ou aparelhos streaming, 쏅 seleccione a opção de menu "DELETE ALL" (Apagar todos). 쏅 Prima a tecla 7. No visor, é apresentado "CONFIRM" (Confirmar).

쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DOWNLOAD P–BOOK" (Carregar lista telefónica). 쏅 Prima a tecla 7. No visor, é apresentado "CONFIRM" (Confirmar).

Nota: Caso não seja possível estabelecer qualquer ligação, é indicado brevemente "CONNECT FAILED" (Ligação falhou). Se o aparelho já estiver conectado, é brevemente indicada a mensagem "CONNECT EXIST" (Ligação já existe). Para terminar a ligação ao aparelho apresentado, 쏅 prima a tecla ;. No visor, é brevemente indicado "DISCONNETED" (Separado) e regressa ao menu Bluetooth®. Nota: Se o aparelho não estava conectado, é brevemente indicada a mensagem "NO CONNECTION" (Não conectado).

쏅 Prima novamente a tecla 7 ou a tecla <. No visor, aparece brevemente "DELETED" (Apagado).

PORTUGUÊS Tem as seguintes opções: Para conectar o aparelho apresentado, 쏅 prima a tecla <. Logo que o aparelho esteja conectado, é brevemente indicado "CONNECTED" (Conectado) e regressa ao menu Bluetooth®.

09.12.2010 11:07:50 Uhr

Outras funções no menu Bluetooth®

Quando o download estiver terminado, é brevemente indicado "DOWNLD COMPLETE" (Download completo). Notas: • Para interromper a transferência, prima a tecla ;. • Se a transferência da lista telefónica falhar, é brevemente indicado "DOWNLOAD FAILED" (Transferência falhou). • Se a transferência da lista telefónica exceder a capacidade de memória do auto-rádio, é brevemente indicado "PHONEBOOK FULL" (Lista telefónica cheia). Os registos da lista telefónica transferidos até então permanecem memorizados. • Se, desde a última transferência, tiver, p. ex., acrescentado ou alterado registos no seu telemóvel, pode actualizar a lista telefónica no auto-rádio, transferindo-a de novo. Se a capacidade de memória do auto-rádio for excedida nessa ocasião, apague primeiro a lista telefónica já transferida (consultar o parágrafo seguinte) ou desacople, eventualmente, um outro telemóvel para, desta forma, apagar também a respectiva lista telefónica do auto-rádio (consultar o parágrafo "Gerir aparelhos acoplados" neste capítulo). • Se inserir um CD durante uma transferência, a reprodução só se inicia depois de a transferência estar concluída.

쏅 Prima novamente a tecla <.

Ajustar a função da tecla para selecção rápida Pode escolher se o toque longo na tecla < abre a lista telefónica ou activa a selecção por voz. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "SOFTKEY". Junto de "SOFTKEY", é apresentado o ajuste actual "P–BOOK" (Lista telefónica) para a lista telefónica ou "VOICE" (Voz) para a selecção por voz. 쏅 Rode o regulador do volume 4 para efectuar o ajuste.

Apagar do auto-rádio a lista telefónica do telemóvel Pode apagar a lista telefónica do telemóvel conectado. Nota: O telefone mantém-se conectado. 쏅 No menu Bluetooth®, seleccione a opção de menu "DELETE P–BOOK" (Apagar lista telefónica). 쏅 Prima a tecla 7. No visor, é apresentado "CONFIRM" (Confirmar).