MADRID 210 - Autoradio BLAUPUNKT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MADRID 210 BLAUPUNKT in formato PDF.
Domande degli utenti su MADRID 210 BLAUPUNKT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MADRID 210 - BLAUPUNKT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MADRID 210 del marchio BLAUPUNKT.
MANUALE UTENTE MADRID 210 BLAUPUNKT
Sbloccaggio del frontalino amovabile
Taste MENU
Premuto breve: richiamo/chiusura del menu
Premuto a lungo: avvio della funzione Scan
③ Tasto On/Off
Premuto breve: attivazione autoradio
Durante l'uso: attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)
Premuto a lungo: spegnimento dell'autoradio
④ Regolatore del volume
Nel menu: modifica delle impostazioni
⑤ Vano CD
⑥ Display
TastoA/V
Nel menu: selezione della voce del menu Esercizio radio: ricerca automatica Esercizio MP3-/WMA-/iPod: passaggio alla cartella successiva/precedente
Tasto < />
Nel menu:chio del livello di menu
Esercizio radio: sintonizzazione delle stazioni
Altre modalità:Selezione dei brani
8 Tasto (Eject)
Espulsione del CD
9 Presa USB
⑩ Presa Front-AUX-IN
11 Tasto (solo Toronto 410 BT) Conclusione/rijfto di una chiamata
Taste (solo Toronto 410 BT) Premuto brevamente: accettazione della chiamata, selezione rapida Premuto a lungo: aperture della rubrica del Telefono cellulare o attivazione della selezione vocale
13 Gruppo di tasti 1-5
14 Tasto SRC
Selezione livello di memoria o fonte audio
15 Tasto DISP
Premuto breve: commutazione della visualizzazione Premuto a lungo: commutazione della luminosità del display
(16) Vano portaschede SD (solo San Francisco 310 e Toronto 410 BT)
Accessible solo con frontalino rimioso

Normedi sicurezza 69
Simboliutilizzati. 69
Sicurezza stradale 69
Normedisicurezzagenerali. 69
Dichiarazione di conformità 70
Avvertenze per la pulizia 70
Avvertenze per lo smaltimento 70
Fornitura. 70
Accessoriali (non compresi nella fornitura). 70
Messa in funzione 70
Inserimento/estrazione frontalino 70
Lingua di visualizzazione (solo Toronto 410 BT) .71
Impostare la regione di ricezione 71
Accensione espegnimento 71
Volume 71
Luminosità del display. 72
Attivazione e disattivazione della modalità Demo .72
Funzioni Bluetooth® (solo Toronto 410 BT)....72
Informazioni sul traffico 72
Esercizio radio. 73
RDS. 73
Passaggio all'esercizio radio o selezione del livello di memoria .73
Sintonizzazione di una stazione. 73
Memorizzazione delle stazioni o richiamo delle stazioni memorizzate. 74
Breve ascolto delle stazioni. 74
Memorizzazione automatica delle stazioni (Travelstore). 74
PTY. 75
Impostazione dell'indicazione sul display.....75
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod 76
Informazioni principali 76
Commutazione sull'esercizio CD/MP3/WMA/iPod. 76
Inserimento e estrazione di un CD. 77
Collegamento/rimozione di un supporto USB. 77
Inserimento e estrazione di una scheda SD/MMC (non per Madrid 210)................................78
Selezione di un brano. 78
Selezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA/iPod)....................................78
Ricerca rapida automatica. 78
Interruzione della riproduzione 78
Breve ascolto di tutti i brani. 78
Riproduzione di brani in ordine casuale.79
Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory. 79
Impostazione dell'indicazione sul display.....79
Modalità Browse 79
Fonti audio esterne 81
Presa AUX-IN anteriore. 81
Regolazioni del suono 81
Richiamare ed uscire dal menu "AUDIO"......81
Effettuatione dell'impostazione nel menu"AUDIO" 82
Impostazione dell'equalizzatore triband......82
Impostazioni personalizzate 83
Richiamareilmenuutentee selezionare il menu. 83
Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER" 84
Effettuatione dell'impostazione nel menu "DISPLAY" 85
Effettuatione dell'impostazione nel menu "VOLUME" (volume) 85
Effettuatione dell'impostazione nel menu "CLOCK" (ora). 86
Effettuatione dell'impostazione nel menu "VARIOUS"(varie).86
Impostazioni di fabbrica 87
Informazioni utili 87
Garanzia 87
Servizio di assistenza 88
Dati tecnici 88
Istruzioni di installmente 330
Normedi sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformmente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciuti. Ciononostante sono sussistere pericolà causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contente in queste istruzioni.
Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e simplicate l'autoradio.
- Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l'autoradio.
- Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
- Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzato in quello contesto.
Simboliutilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti symboli:

PERICOLO!
Pericolo di lesions

ATTENZIONE!
Danneggiamento dellettore CD

PERICOLO!
Volume elevato

Il marchio CE certifica l'osservanza delle dirittive UE.
Identifica un passo operativo
- Identifica un conteggio
Sicurezza stradale
Prestare attentione alle seguenti note sulla sicurezza stradale:
- Utilizzare l'apparecchio in modo da poter condurre il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato eutilizzare l'apparecchio a veicolo fermo.
- Rimuovere o applicare il frontalino soltanto a veicolo fermo.
- L'ascolto deve avvenire sempre a volume moderato per proteggere l'udit o percepire i segnali di averimento acustici (ad esempio la polizia). Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trova in modalità silenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio) la variazione del volume non può essere percepita. Non augmentare il volume durante la停下a in modalità silenziosa.
Normedi sicurezza generali
Prestare attenzione alle seguenti note per protegge se stessi da eventuali lesioni:
- Non après né apportare modifie all'apparecchio. Nell'apparecchio è presente un laser Classe 1, che può danneggiare gli occhi.
- Non alzare il volume durante le pause in cui l'apparecchio si trova in modalità silenziosa, ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio. In modalità silenziosa, la variazione del volume non può essere percepita.
Uso conforme alle norme
Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rette di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza contentuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un technician specializzato.
Avvertenze per il montaggio
L'autoradio può essere montata solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impliano elettrico del veicolo. Osservare a tal fine le istruzioni di installmentazione cont∉n due fondo a quèste istruzioni.
Dichiarazione di conformità
La Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiar che le autoradio Madrid 210 e San Francisco 310 sono in accordo con i requisiti di base e con le altre relative specifiche della direttiva 89/336/CEE e che l'autoradio Toronto 410 BT è in accordo con i requisiti di base e le altre relative specifiche della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Internet www.blaupunkt.com.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sinteti possono contentere sostanze corrosive per la superficie dell'autoradio.
- Per la pulizia dell'autoradio'utilizzare sostanto un panno asciutto o leggermente umido.
- Se necessario, pulire i contatti del frontalino estràbile con un panno non sfilacciato imbevuto di alcol detergente.
Avverenze per lo smaltimento

Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizes i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
1 autoradio
1istruzioni d'uso e di installmente
1 custodia per il frontalino
1 telaio di supporto
1 adattatore connessione antenna
1 kit minuteria
Ampliamo dellafornatura
(solo per 7 649 069 510/... 074 510,
7640001510):
1 telecomando a mano (battery incluse)
1 cavo di connessione Settore A
1 cavo di connessione Settore B
Accessoriali (non compresi nella fornitura)
Utilizzare esquisvamente gli accessori speciali approvati da Blaupunkt. Eventuali informazioni sono essereREEe recepiE presso il rivenditore specializzato Blaupunkt di fiducia o in Internet all'indirizzo www.blaupunkt.com.
Messa in funzione
Attenzione
Viti di bloccaggio
Verificare che prima della messa in funzione del'autoradio siano state rimosse le viti di bloccaggio per il trasporto (vedi capitolo "Istruzioni di instalazione").
Inserimento/estrazione frontalino
Quale protezione antifurto la vostra autoradio è dotata di un frontalino amovibile (Release Panel). Al momento della consegna, il frontalino si trovava nell'astuccio in dotazione. Per attivare la radio dopo il montaggio, è necessario innanzitutto insere il frontalino (vedi il paragrafo "Inserimento frontalino" in quello capitolo).
Portare sempre con sé il frontalino agli volta che ci si allontana dal veicolo. Senza quello frontalino l'autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Attenzione
Danneggiamento del frontalino
Non lasciar cadere il frontalino.
Trasportare il frontalino in modo che sia protetto dagli urti e i contatti non si possano sporcare.
Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore.
Evitare di entrare in diretto contatto con i contatti elettrici del frontalino.
Inserimento frontalino
Far scorrere il frontalino nel supporto presente sul lato destro dell'alloggiamento.
Per l'insertimento nel supporto sinistro, pre-mere con cautela il frontalino fino allo scatto in sede.
Estrazione del frontalino
Premere il tasto 巧 ^ 巧 per sbloccare il front-talino.
Il lato sinistro del frontalino si staccà dall'autoradio e viene trattenegro, da un supporto per evitarne la caduta.
Spostare leggermenteilfrontalinoversoinistra fino a cheessoisi separadal supporto destro.
Separare conattenzione il frontalino dal supporto sinistro.
Nota:
Non appena il frontalino viene rimioso,
I'autoradio si spegne automaticamente.
Lingua di visualizzazione (solo Toronto 410 BT)
Per il modello Toronto 410 BT è possibile impostare la lingua nella quale le informazioni dovranno essere visualizzate sul display, scegliendo tra ingrese o tedesco. L'impostazione viene effettuata nel menu utente (vedi cap). "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "DISPLAY", voce nel menu "LANGUAGE" (lingua)).
Impostare la regione di ricezione
Questa autoradio è progettata per funzionare in diversi Paesi, con diversi range di frequenza e tecnologie di trasmissione. In fabbrica viene impostata la regione di ricezione "EUROPE" (Europa). Sono inoltre disponibili le regioni di ricezione "USA", "THAILAND"(Thailandia)e"SOUTHAMERICA" (Sudamerica).
Nota:
Se l'autoradio viene utilizzata al di fuori dell'Europa, cui èssere necessario impostare una regione di ricezione appropriata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell'impostazione nel menu "TUNER", voce nel menu "TUNER AREA" (regione di ricezione)).
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento con tasting On/Off
Per l'accensione premere il tasto On/Off ③. L'autoradio si accende.
Per spegnere l'autoradio tenere premuto il tasto On/Off 3 per più di 2 secondi. L'autoradio si spegne.
Nota:
Se si accende l'autoradio con l'accensione del veicolo disattivata,essa si spegne automaticamente dopo 1 ora per preservare la batteria del veicolo.
Spegnimento e accensione tramite l'accensione d'auto
Se l'autoradio, come illustrato nelle istruzioni di installatione, è collegata correttamente all'accessione del veicolo e non è stata spenta con il tasto On/Off ③,essa si spegne e si accende contemporaneamente allo spegnimento/accessione del veicolo.
Volume
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo).
Girare il regolatore del volume 4 per variare il volume.
Nota:
Se all'autoradio è collegato un Telefono o unsystema di navigazione, come descritto nelleistruzioni di installatione, l'autoradio, durantela conversazione Telefonica o la trasmissionedi informazioni di navigazione, viene commu
tata in modalità silenziosa, affinché si possa ascoltare indisturbati la riproduzione del telefono o delsystema di navigazione. Sul display, durante la modalità silenziosa, appeare la scritta "TELEPHONE" (telefon).
Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)
Premere brevamente il tasto On/Off ③ per passare in modalità "silenziosa" o per ripristinare il livello di volume precedente.
Sul display, durante la modalità "silenziosa", appeare la scritta "MUTE".
Luminosità del display
La luminosità del display può essere variata manually tra modalità diurna e modalità notturna oppure può essere fattà commutare automaticamente con la luce diurna del veicolo.
Nota:
La commutazione manuale o automatica della luminosità del display viene selezione-ta nel menu utente (vedi cap."Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione del-ll'impostazione nel menu "DISPLAY", voce nel menu "DIMMER").
Premere il tasto DISP 15 per 2 secondi circa per commutare la luminosità del display manualemente.
Attivazione e disattivazione della modalità Demo
La modalità Demo presenta le funzioni dell'autoradio sul display, con testo scorrevole. Azionando un tasto a piacere la modalità di dimostrazione si interrompe e diviene possibile comandare l'apparecchio.
La modalità di dimostrazione può essere attivata e disattivata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)), voce nel menu "DEMO MODE").
Funzioni Bluetooth® (solo Toronto 410 BT)
Il modello Toronto 410 BT più essere collegato mediante Bluetooth® con Telefoni cellulari adatti elettori MP3, consentendo di Telefonare in vivavoce con il Telefono collegato (attraverso gli alteparlanti e il microfono integrato dell'autoradio) e di effettuare la riproduzione audio dei file MP3 memorizzati sull'apparecchio Bluetooth®.
Nota:
Per le Telefonate in vivavoce èanche possibile collegare un microfono esterno (vedi cap. "Istruzioni di installmenta").
Per le funzioni Bluetooth® del modello Toronto 410 BT consultare le "Istruzioni Bluetooth® Toronto 410 BT" allegate.
Informazioni sul traffico
Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) una stazione FM cui si racciano. Se è attivata la priorità per i messaggi sul traffico vengono trasmessi automaticamente,anche quando l'autoradio non si trova più orecizio radio.
Con priorità attivata, sul display visualizzato il simbolo di ingorgo (2). Durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, sul display viene visualizzato "TRAFFIC" (traffico).
La priorità è viene attivata e disattivata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrofa "Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER", voce nel menu "TRAFFIC" (informazioni sul traffico)).
Note:
-
Il volume, durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, viene alzano. Il volume minimo per la trasmissione delle informazioni sul traffico può essere impostato (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuzione dell'impostazione nel menu "VOLUME" (volume)," voce nel menu "TRAFFIC VOL"(informazioni sul traffico)).
-
Per interrompere un'informazione sul traffico in trasmissione, premere il tasto SRC 14.
Esercizio radio
RDS
Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa), molte stazioni FM trasmettono altri proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni supplementari:
- Il nome della stazione viene visualizzato sul display.
L'autoradio riconisce informazioni sul traffico e giornali radio e può trasmetteri automaticamente in altre modalità (ad es. nell'esercizio CD). - Frenuzione alternata: se l'RDS è attivato, l'autoradio commuta automaticamente sulla migliorie frequenza di ricezione della stazione sintonizzata.
Regional: in determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi regionali con differenti contenuti. Con funzione REGIONAL attenuata, l'autoradio commuta solo sulle frequenze alternate su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
Le funzioni RDS e REGIONAL vengono attivate e disattIVATE nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER", voci nel menu "RDS" e "REGIONAL").
Nota:
Se si imposta una regione di ricezione diversa da "EUROPE" (Europa), la funzione RDSiene automaticamente disattivata. Qualora nella propria regione si desideri utilizzare stazioni radio con la funzione RDS, attivare l'RDS nel menu utente.
Passaggio all'esercizio radio o selezione del livello di memoria
Nelle varie regioni di ricezione sono disponibili i seguenti livelli di memoria:
| Regione | Livelli di memoria |
| EUROPE (Europa) | FM1, FM2, FMT, OM (MW), OL (LW) |
| USA | FM1, FM2, FMT, AM, AMT |
| THAILAND (Thailandia) | FM1, FM2, FMT, AM |
| SOUTH AMERICA (Sudamerica) | FM1, FM2, FMT, AM, AMT |
Premere una o più volte il tasto SRC 14 finché compare il livello di memoria desiderato.
Nota:
Su agli livello di memoria si possono memorizzare al massimo 5 stazioni.
Sintonizzazione di una stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione.
Impostazione manuale delle stazioni
Premere brevamente il tasto < / > 7 una o più volte per modificare gradualmente la frequenza.
Nota:
Per la regione di ricezione "EUROPE" (Europa): nella gamma di lunghezze d'onda FM, se la funzione RDS è arrivata, viene automaticamente sintonizzata la stazione segunte nella catena di stazioni.
Avvio della ricerca delle stazioni
Premere il tasto < / > ⑦ per circa 2 secondi per avviare la ricerca delle stazioni.
La radio si sintonizza su una delle successive stazioni ricevibili.
Note:
- Per la regione di ricezione "EUROPE": nella gamma di lungheze d'onda FM, se la priorità per le informazioni sul traffico è attivata (2) verranno sintonizzate solo stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.
- La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER",爱你 nel menu "SENSITIVITY" (sensibilità)).
- Se le funzioni PTY e RDS sono disattivate, la ricerca delle stazioni può essere avviata ancche premendo il tasto / ⑦.
Per la stazione successiva modificare la catena di stazioni
Nota:
PerQLa fucione deessere attivata la funzione RDS e disattivata la funzione PTY (vedi cap."Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuation dell'impostazione nel menu "TUNER""voci nel menu *RDS"e *PTY").
Premere il tasto / A ⑦.
Memorizzazione delle stazioni o richiamo delle stazioni memorizzate
Selectionare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione desiderata.
Premere l tasto di stazione 1-5 ① per circa 2 secondi per memorizzarvi la stazione corrente.
- oppure -
Premere brevamente il tasto di stazione 1-5 ① per richiamare la stazione memorizzata.
Breve ascolto delle stazioni
Con la funzione Scan si può avviare l'ascolto breve di qualsiasi stazione ricevibile della gamma di lunghezze d'onda corrente.
Nota:
La durata di ascolto breve per ciascuna stazione cui è essere impostata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu" "VARIOUS" (varie), voce nel menu "SCAN TIME" (tempo di scansion)).
Premere il tasto MENU ② per 2 secondi circa per avviare l'ascolto breve.
Durante l'ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternatively "SCAN" e la frequenza attuale, nonché il livello di memoria e il nome della stazione.
Premere brevamente il tasto MENU ② per continuare ad ascoltare la stazione sintonizzata al momento.
Memorizzazione automatica delle stazioni (Travelstore)
Con Travelstore, le 5 stazioni FM di maggiore potenza del Paese possono essere ricercate automaticamente e memorizzate su un livello di memoria. Le stazioni di quello livello memorizzate precedentemente vengono in tal modo cancellate.
Nelle regions di ricezione "EUROPE" (Europa) e "THAILAND" (Thailandia), con Travelstore è possibile memorizzare 5 stazioni FM nel livello di memoria FMT. Nelle regioni di ricezione "USA" e "SOUTH AMERICA" (Sudamerica) è inoltre possibile memorizzare 5 stazioni AM nel livello di memoria AMT.
Selection are un livello di memoria della gamma di lungheze d'onda desiderata, ad es. FM1 e AM.
Premere il tasto SRC 14 per circa 2 secondi.
Il tener avvia la ricerca automatica delle stazioni; sul display appare "FM TSTORE" o "AM TSTORE". Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello FMT o AMT.
Note:
- Per la regione di ricezione "EUROPE" (Europa): Se è attivata la priorità alle informazioni sul traffico (verranno memorizzate solo le stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.
Se il livello di memoria FMT è disattivato (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER", voce nel menu "BAND" (seLECTIONa banda)),esso verrà automaticamente riattivato all'attivazione della funzione Travelstore.
PTY
Nelle regioni di ricezione "EUROPE" (Europa) e "USA", una stazione FM più comunicare qual è il tipo di programma in corso, ad es. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPORT o SAPERE. Con la funzione PTY è possibile cercare in modo mirato un determinato tipo di programma in base alle trasmissioni, ad es. rock o sportive. Prestare attenzione al fatto che la funzione PTY non è supportata da tutte le stazioni.
Nota:
La funzione PTY è disponibile solo se attivata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER", voce nel menu "PTY").
Selezione del tipo di programma
Per selezionare un determinato tipo di programma, consultare il capitolo "Impostazioni personalizzate" al paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER", voce nel menu "PTY TYPES" (tipi di programma).
Nota:
Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) è possibile impostare la lingua in cui devono venire visualizzati i tipi programma (vedicap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER", voce nel menu "PTY LANGUAGE" (lingua PTY)).
Ricerca delle stazioni
Premere it taste / A ⑦.
Durante la ricerca automatica il tipo di programma selezionato al momento viene visualizzato sul display.
Non appena viene trovata una stazione con il tipo di programma ricercato, Questa rimane sintonizzata.
Note:
- Se noniene individuata alcuna stazione con il tipo di programma desiderato, sul display appara brevemente il messaggio "PTY NONE" e si sentono 5 beep. La radio si sintonizza nuovamente sull'ultima stazione ascoltata.
- Se la stazione in ascolto o un'altra stazione della stessa catena trasmetterà solo in un momento successivo il tipo di programma desiderato, alla l'autoradio commuta automaticamente alla stazione o alla fonte audio in ascolto (ad es. un CD) alla stazione con il tipo di programma desiderato. Pre-stare attenzione al fatto che esta funzioni non è supportata da tutte le stazioni.
Impostazione dell'indicazione sul display
Premere il tasto DISP (15) per passare da una di queste due visualizzazioni all'altra:
| Indicazione | Significato |
| ABCDEF | Nome della stazione |
| FM1 102.90 | Livello di memoria/Frequency |
Esercizio CD/MP3/WMA/iPod
Nota:
L'ascolto dei file MP3/WMA memorizzati su sched a SD e l'esercizio iPod sono supportati solo dai modelli San Francisco 310 e Toronto 410 BT.
Informazioni principali
Esercizio CD/MP3/WMA
Con esta autoradio è possible riproduire CD audio (CDDA) e CD-R/RWs con file audio, MP3 o WMA, nonché file MP3 o WMA su supporto USB e su schede SD/MMC.
Note:
- Per un correto funzionamento dellettore,utilizzare escludivamente CD con il logo Compact Disc.
- Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento dei CD con controllo di copia, nonché di tutti i CD vergini, dei supporti USB e delle schede SD disponibili sul mercato.
Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzione alle seguentiindicazioni:
Denominazione di brani e directory:
Max 32 caratteri escluda l'estensione del file rispettivamente .mp3" e .wma" (con più caratteri diminuise il numero dei brani e delle cartelle riconoscibili dall'autoradio)
- Nessuna direesi o carattere speciale
- Format CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, 0: 12 cm
- Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet
- Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consigliata)
- Formato USB/file di sistema USB: Mass Storage Device (memoria di massa)/ FAT16/32
File di sistema schede SD:FAT16/32
- Extensione di file audio:
-
.MP3 per file MP3
WMA per file WMA -
File WMA soloenza Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media Player a partire alla versione 8
-
Tag MP3-ID3: versione 1 e 2
- Velocità di trasferimento dati per la generazione di file audio:
MP3:da 32a 320kbps
WMA:da 32 a 192 kbps
-
Quantità massima di file e directory:
-
Memoria USB: Fino a 20 000 voci a seconda della struttura dei dati
- Schede SD: Fino a 1500 file (directory e brani) per ciascuna directory.
Esercizio iPod (non per Madrid 210)
Mediante la porta USB è possibile collegare all'autoradio numerousi modelli di iPod e iPhone e comandare la riproduzione audio dall'autoradio medesima.
Nota:
La Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento di tutti i modelli di iPod e di i-Phone.
Per collegare il proprio iPod o il proprio iPhone con la porta USB dell'autoradio utilizzato un adeguato cavo adattatore.
Commutazione sull'esercizio CD/MP3/WMA/iPod
Premere ripeturamente l tasto SRC 14, finché non compare la fonte audio desiderata:
"CD": CD inserto.
"SD": scheda SD inserta
- "USB": supporto USB collegato.
- "IPOD": iPod collegato
"AUX":fonte audio esterna collegata.
Note:
- La fonte audio più di volta in volta essere selezionata solo se è inserito un relative CD o è collegato un relative apparecchio.
-
L'iPod, quando collegato, viene selezionato in un primo momento come "USB" e, non appena riconosciutto, come "IPOD".
-
Qualora l'autoradio, prima della riproduzione, debba leggere i dati contenuti nell'apparecchio o nel supporto collegati, sul display appara la scritta "READING" (lettura), finché l'operazione di lettura non è conclusa. La durata dell'operazione di leettura dipende alla quantità di dati e dal tipo dell'apparecchio o del supporto dati. Qualora l'apparecchio o il supporto siano difettosi o i dati non possano essere riprodotti, sul display appara un messaggio che segnala il problema (ad es. "CD ERROR" (errore CD)).
Inserimento e estrazione di un CD
Insetamento CD

Pericolo di danneggiamento dellettore CD!
Nonutilizzare CD sagomati (shape CD) e CD con diametro di 8 cm (mini CD).
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni allettore CD consequenti all'impiego di CD inadatti.
Nota:
L'insertimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato.
Spingere il CD nel vano CD 5 con il lato stampato rivolto verso l'alto finché si percepisce una certa resistenza.
Il CD viene automaticamente inserito e i dati inesso contenuti vengono controllati. Viene quando avviata la riproduzione nell'esercizio CD o MP3.
Nota:
Se il CD inserito non può essere riproduotto, appare brevamente il messaggio "CD ERROR" (errore CD) e, dopo 2 secondi, il CD viene automaticamente espulso.
Estrazione del CD
Nota:
L'estrazione del CD non deve essere ostacolata né favorita.
Premere il tastingo ⑧ per estrarre il CD inserto.
Note:
- Il CD estratto e non estratto viene automaticamente inserito di nuovo dato circa 10 secondi.
- SiouldestrarreetunCDanchequando l'autoradioespentao quando e attiva un'altrafonteaudio.
Collegamento/rimozione di un supporto USB
Collegamento del supporto USB
Specnere l'autoradio affiné il supporto possa connettersi correttamente.
Tirare in avanti il cappuccio protettivo della presa USB ⑨ sino a che si separi nella presa USB e ribaltarlo verso destra.
Collegare il supporto USB.
Accendere l'autoradio.
Se il supporto USB viene selezionato per la prima volta come fonte audio, viene effettua- ta anzitutto lagettura dei dati.
Note:
- Se il supporto USB collegato non può essere riprodotto, viene brevamente visualizzato "USB ERROR" (erreore USB).
- Il tempo necessario per il caricamento dei dati dipende dal tipo e alla dimensione del supporto USB.
Rimozione del supporto USB
Specnere l'autoradio affinché il supporto pos-sa disconnettersi correttamente.
Estrarre il supporto USB.
Richiudere il cappuccio protettivo della presa USB ⑨.
Inserimento e estrazione di una scheda SD/MMC (non per Madrid 210)
Inserire la scheda SD/MMC
Rimuovere il frontalino.
Spingere la性和 MSD/MMC nel vano portascheda 16 con il latero stampato rivolto verso l'alto e i contatti in avanti, forn a farla scattare in sede.
Appicare il frontalino.
Dopo l'accensione l'apparecchio selezione automaticamente la scheda SD inserta come fonte audio. Viene effettuata lalettura dei dati della scheda SD. Viene quindi avviata la riproduzione nell'exercizio MP3.
Note:
- Se la sched a SD inserta non cui essere riprodotta, compare brevamente il messaggio "SD ERROR" (erreore SD).
- Il tempo necessario per il caricamento dei dati dipende dal tipo e alla dimensione della schedà SD.
Estrazione della sched SD/MMC
Rimuovere il frontalino.
Premere la scheda SD/MMC fino a sbloccarra.
Estrarre la性和 SD/MMC dal vano portascheda 16.
Applicare il frontalino.
Selezione di un brano
Premere brevamente il tasting < / > 7 per passare al brano precedente/successivo.
Nota:
Quando il brano corrente è in riproduzione da più di 3 secondi, premendo una volta il tasto < 7 si riprende nuovamente la riproduzione del brano dall'inizio.
Selezione della cartella (solo nell'esercizio MP3/WMA/iPod)
Premere brevamente il tasto / A per passare alla cartella precedente/successiva.
Nota:
Nell'esercizio iPod il passaggio alla cartella precedente o successiva della categoria in corso, quando ad es. al genere successivo, avviene se sull'iPod si è gli selezionato un brano del genere correspondente.
Ricerca rapida automatica
Tenere premuto il tasting < / > 7 per quanto necessario fina a raggiungere il punto desiderato.
Interruzione della riproduzione
Premere il tasto 3 [13], per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviiarla.
Breve ascolto di tutti i brani
Con la funzione Scan è possibile avviare l'ascolto breve di tutti i brani disponibili.
Premere il tasto MENU ② per circa 2 secondi per avviare l'ascolto, o premerlo brevamente per continuare ad ascoltare il brano attualmente in riproduzione.
Durante l'ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternativamente "SCAN" e il numero del brano corrente o il nome del file.
Nota:
La durata di ascolto breve può essere impostata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie), vuoce nel menu "SCAN TIME" (tempo di scansione)).
Riproducione di brani in ordine casuale
Per passare da una modalità di riproduzione all'altra premere il tasto 5 MIX 13:
| Funzioni- amento | Indicazione | Significato |
| CD | MIX ALL | Mescolare i brani |
| MP3/ WMA/ iPod | MIX FOLDER | Mescolare i brani della cartella attuale |
| MIX ALL | Mescolare i brani del supporto | |
| Gener. | MIX OFF | Riproduzione normale |
Se la funzione MIX è attenuata, sul display compare il symbolo MIX (mescolare tutti i brani) o MIX (mescolare i brani della cartella corrente).
Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory
Per passare da una modalità di riproduzione all'altra premere il tasto 4 RPT 13:
| Funzioni- mento | Indicazione | Significato |
| CD | REPEAT TRACK | Ripetizione brano |
| MP3/ WMA/ iPod | REPEAT TRACK | Ripetizione brano |
| REPEAT FOLDER | Ripetizione cartella | |
| Gener. | REPEAT OFF | Riproducione normale |
Se è attenuata la funzione REPEAT, sul display compare il significato (ripetizione brano) o (ripetizione cartella).
Impostazione dell'indicazione sul display
Premere l tasto DISP 15 una o più volte per passare da una all'altra di queste visualizzazioni:
| Funziona-mento | Visualizzazione / Simbolo | Significato |
| CD | TRACK 01 0:15 | Numero del brano e durata di riproduzione |
| TRACK 01 3:37 | Numero e durata del brano | |
| MP3/WMA/iPod | SONG-INFO/☑ | Titolo del brano1 |
| FILE-INFO/☑ | Nome del file | |
| PLAYTIME 0:15 | Durata di riproduzione | |
| TOTAL TIME 3:37 | Durata del brano | |
| ARTIST-INFO/☑ | Interpretec1 | |
| ALBUM-INFO/☑ | Nome dell'album1 |
1 Per poter essere visualizzati, il titolo del brano, l'interprete e il nome dell'album devono essere memorizzati come tag ID3.
Modalità Browse
Nella modalità Browse, è possibile ricercare e selezionale un determinato brano sul supporto MP3/WMA o sull'iPod perché interrompere la riproduzione in corso.
Modalità Browse in esercizio MP3/WMA
Nell'esercizio MP3/WMA è possible selezionare ed ascoltare un brano contento in una directory del supporto.
Per richiamare la modalità Browse nell'esercizio MP3/WMA premere il tasto 1 LIST (13).
Sul display compare il symbolo LIST Viene visualizzata la prima cartella o la cartella corrente del supporto.
Note:
- La prima cartella viene visualizzata solo se la modalità Browse è richiamata per la prima volta dopo aver inserto o collegato il supporto. Successivement, richiamando la modalità Browse compare di volta inolta la cartella corrente.
- Épossible uscire in qualsiasi momento alla modalità Browse premendo il tasto 1 LIST (13).
Premere una o più volte il tasting Y/ A ⑦ per selezionare un'altra cartella.
Premere il tasto > ⑦ per visualizzare il brano della cartella selezionata.
Sul display compare il primo brano della cartella.
Nota:
Premendo il tasting < 7 si ritorna all'elenco delle cartelle.
Premere una o più volte il tasto / per selezionare un autre brano.
Per riproduire il brano premere il tasto > La riproduzione inizia. Si esce alla modalità Browse.
Modalità Browse nell'esercizio iPod
Nell'esercizio iPod è possibile selezionare e riproduire un brano per mezzo delle categorie "Artists" (interpreti), "Albums" (album) o "Genre" (generi) memorizzate nei tag ID3.
Premere il tasto 2 ID3 ① per richiamare la modalità Browse nelle'esercizio iPod.
Sul display compare il symbolo List Viene visualizzata la prima categoria "ARTISTS".
Nota:
Épossibleuscireinqualsiasi momentodalla modalitàBrowsepremendoiltast02ID3(13).
Premere una o più volte il tasting / per selezionare un'altra categoria.
Premere il tasto > ⑦ per visualizzare le voci disponibili della categoria.
Sul display viene visualizzata la prima quella della categoria selezionata (ad es. "Jazz" nella categoria "Genre").
Nota:
Premendo il tasting < 7 si ritorna all'elenco delle categorie.
Premere una o più volte il tasting Y/ A ⑦ per selezionare un'altra voce.
Premere il tasting > ⑦ per visualizzare i brani disponibili della voce.
Sul display compare il primo brano della voce.
Nota:
Premendo il tasting < 7 si ritorna all'elenco delle voci.
Premere una o più volte il tasto / A 7 per selezionare un autre brano.
Per riproduire il brano premere il tastingo La riproduzione inizia. Si esce alla modalita Browse.
Selezione rapida dei brani (Fast-browsing)
La funzione Fast-browsing consente di accederare rapidamente ai brani. Per selezionare e confirmare le voci dell'elenco, alippo dei tasti freccia ⑦ utilizzare il regolatore del volume ④ ed il tasto On/Off ③:
| Funzione | Modalità Browse | Modalità Fast-browse |
| Selezione delle voci degli elenchichi | \ / \ ⑦ | Regolatore del volume ④ |
| Conferma delle voci | >⑦ | Tasto On/Off ③ |
| Ritorno al livel- lo superiore | <⑦ | <⑦ |
L'attivazione e la disattivazione della funzione Fast-browsing avviene nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie), voce nel menu "FAST BROWSE" (sezione rapida)).
Nota:
A funzione Fast-browsing attivata, nella modalità Browse non è possibile variare il volume né attivare la modalità "silenziosa" dell'autoradio (Mute). Pertanto uscire alla modalità Browse premendo il tasto 1 LIST o 2 ID3 ⑬ oppure avviando la riproduzione dei brani.
Fonti audio esterne
Presa AUX-IN anteriore

Pericolo!
Maggior pericolodi lesioni a causa del connettore.
In caso di incidenti la presa sporgente nella presa AUX-IN anteriore potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa sporgente o di un adattatore aumenta il rischio di lesioni.
Per quello motivo consigliamo l'impiego di una spina per jack, ad esempio il cavo accessori Blaupunkt (7 607 001 535).
Non appena una fonte audio esterna, ad es., unlettore CD, MiniDisc o MP3 portatile, è collegata alla presa AUX-IN anteriore 10 è possibile selezionarla con il tasto SRC 14. Sul display viene quandis visualizzato "AUX".
Note:
L'utente può insereire un proprio nome per la fonte AUX che sare visualizzata sul display durante l'esercizio AUX (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie), voce nel menu "AUX EDIT" (modifica AUX)).
- Ciacuna fonte AUXéo essere riprodotta contemporaneamente alle fonti audio interne dell'autoradio. Pertanto, ad es., è possibile riproduire i messaggi di unsystema di navigazione collegato alla presa AUX-IN 10) atraverso gli altoparlianti della radio ascoltando contemporaneamente la radio o un CD. Inoltre è possible sintonizzare tra essi i livelli di entrambare le fonti audio. A questo proposito consultare il cap. "Impostazioni personalizzate" al paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "VARIOUS"(varie), voce nel menu "AUX MIX" e "AUX MIX GAIN" (AUX MIX Level).
Regolazioni del suono
Nel menu "AUDIO" è possibile modificare le seguenti regolazioni del suono:
- Impostazione del livello dei bassi e degli acuti
- Regolazione del bilanciamento del volume sinistra/destra (Balance) o davanti/dietro (Fader)
Regolazione dell'augimento dei bassi in corrispondenza dell'udito umano nel caso di ascolto a basso volume (Loudness) - Sezione di un profilo sonoro (Sound Preset)
- Impostazione del livello e della frequenza dell'uscita preamplificatore (Sub-out)
- Impostazione dell'equalizzatore triband
Richiamare ed uscire dal menu "AUDIO"
Premere brevamente il tastingo MENU ② per apririlei menu utente.
Premere ripeturamente il tasto / 7
fino a selezionare la voce del menu "AUDIO".
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu "AUDIO".
Premere ripeturamente itasto / A (204 ⑦ fina a selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafo successivo).
Premere brevamente il tasto MENU ② per uscire dal menu.
Note:
- Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.
- Nel menu premendo il tasting < ⑦ si ritorna agli volta al livello di menu immediamente superiore.
Effettuatione dell'impostazione nel menu "AUDIO"
BASS
Livello dei bassi. Impostazioni: da -7a + 7
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
TREBLE
Livello degli alto. Impostazioni: da -7a + 7
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
BALANCE
Bilancimiento del volume sinistra/destra. Impostaziones: da L9 (sinistra) a R9 (destra).
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
FADER
Bilancimiento del volume davanti/dietro. Impostazioni: da R9 (dietro) a F9 (davanti).
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
LOUDNESS
Aumento dei toni bassi a volume esigo. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
SOUND PRESETS (profilo sonoro)
Selezionare le preimpostazioni dell'equalizzatore. Impostazioni: POP, ROCK, CLASSIC (Classica), PRESET EQ OFF (profilo sonoro off; nessuna preimpostazione).
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
SUB-OUT
Impostare il livello e la frequenza dell'uscita preamplificatore. Impostazioni: GAIN (livello) da 0 a +7, FREQUENCY (frequenza) 80/120/160 Hz.
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / A ⑦ per passare alla voce del menu "GAIN" (livello) alla voce del menu "FREQUENCY" (frequenza).
Girare il regolatore del volume ④ per effetuare l'impostazione di volta in volta desiderata.
Impostazione dell'equalizzatore triband
La radio è dotata di un equalizzatore digitale a 3 bande. Per每一天 delle tre bande (ali, medi e bassi) è possibile selezionare una Frequenza e impostare il livello. Per i medi e i bassi è inotte possibile impostare il fattore qualità (Q-Factor).
L'equalizzatore consente inoltre di effettuare un aumento regolabile dei bassi a basso volume (X-Bass).
Apire il menu "EQUALIZER"
-
Nel menu "AUDIO" selezionare la vente del menu "EQUALIZER".
Premere il tasto > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / ⑦ per passare da una alla l'altra delle seguenti voci del menu: -
EQUALIZER (equalizzatore)
- EQTREBLE (EQ alti)
- EQ MIDDLE (EQ medi)
EQ BASS
EQX-BASS
EQUALIZER
Attivare o disattivare l'equalizzatore. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Girare il regolatore del volume ④ per effetuare l'impostazione.
EQ TREBLE (EQ alti)
Impostare la frequenza e il livello degli alto del'equalizzatore.
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / A per passare da una alla l'altra delle seguenti voci del menu:
- FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 10/12,5/15/17,5 kHz) - GAIN (livello)
(Impostazioni: da -7 a +7)
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione di volta in volta desiderata.
EQ MIDDLE (EQ medi)
Impostare la frequenza e il livello dei medi del'equalizzatore.
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / per passare da una all'altra delle seguenti voci del menu:
- FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) - GAIN (livello)
(Impostazioni: da -7 a +7)
Q-FACTOR (fattore Q)
(Impostazioni: 0,5/0,75/1,0/1,25)
Girare il regolatore del volume ④ per effetuare l'impostazione di volta in volta desiderata.
EQ BASS
Impostare la frequenza e il livello dei bassi del'equalizzatore.
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / A per passare da una all'altra delle seguenti voci del menu:
- FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 60/80/100/200 Hz) - GAIN (livello)
(Impostazioni: da -7 a +7)
Q-FACTOR (fattore Q)
(Impostazioni: 1,0/1,25/1,5/2,0)
Girare il regolatore del volume 4 per effettua re l'impostazione di volta inolta desiderata.
EQ X-BASS
Impostare la frequenza e il livello per l'augimento dei bassi a basso volume.
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / A ⑦ per passare da una all'altra delle seguenti voci del menu:
- FREQUENCY (frequenza)
(Impostazioni: 60/80/100 Hz) - GAIN (livello)
(Impostazioni: da 0 a +3)
Girare il regolatore del volume ④ per effetuare l'impostazione di volta in volta desiderata.
Impostazioni personalizzate
Richiamare il menu utente e selezionare il menu
Premere brevamente il tastingo MENU ② per apririe il menu utente.
Nel menu utente si trovano le impostazioni personalizzate nei seguenti menu
TUNER
- AUDIO (vedi capitolo "Regolazioni del suono")
DISPLAY
VOLUME (volume)
- CLOCK (ora)
VARIOUS (varie)
- BLUETOOTH (solo per Toronto 410 BT, vedi le istruzioni "Bluetooth®Toronto 410 BT" allegate)
Premere ripeturamenteil tasto / A (204 ⑦ fina a selezionare la voce del menu desiderata.
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu selezionato.
Premere ripeturamente itasto / A (204 ⑦ fina a selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedere paragrafi successivi).
Premere brevamente il tastingo MENU ② per uscire dal menu.
Note:
- Trascorsi circa 15 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente.
- Nel menu premendo il tasto < ⑦ si ritorna agli volta al livello di menu immediamente superiore.
Effettuatione dell'impostazione nel menu "TUNER"
TRAFFIC (informazioni sul traffico) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa))
Possible solo nell'exercizio radio FM: attivazione o disattivazione della priorità dei messaggi sul traffico. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un'impostazione all'altra.
Se è attenuata la priorità alle informazioni sul traffico, sul display compare il symbolo.
BAND (selezione banda)
Attivare o disattivare i livelli di memoria.
Livelli di memoria disattivabili: FM2, FMT, OM (MW) e OL (LW) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa)), AM e AMT (solo regioni di ricezione USA e SOUTH AMERICA (Sudamerica)).
Impostazione da effettuare di volta in volta: ON (att.), OFF (disatt.).
Premere il tasto > ⑦ per accedere al menu.
Premere ripeturamente il tasto / finché non compare il livello di memoria desiderato.
Girare il regolatore del volume ④ per passare dall'impostazione ON (attivazione; attivare livelli di memoria) all'impostazione OFF (disattivazione; disattivare livelli di memoria) e viceversa.
I livelli di memoria disattivati vengono saltati durante la selezione delle fonti con il tasto SRC 14.
Nota:
Se un livello di memoria viene disattivato, le stazioni su diesso memorizzate continuano ad essere ricevute.
REGIONAL (solo regione di riscizione EUROPE (Europa))
Possible solo nell'esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della funzione REGIONAL. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un'impostazione all'altra.
SENSITIVITY (sensibilità)
Impostare la sensibilità della ricerca automatica delle stazioni.
Impostazioni: LO (-; bassa), HI (+; alta).
Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un'impostazione all'altra.
RDS
Attivazione o disattivazione della funzione RDS. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un'impostazione all'altra.
PTY
Attivazione o disattivazione della funzione PTY. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un'impostazione all'altra.
PTY TYPES (tip di programma)
Possible solo con funzione PTY attenuata: Sezione del tipo di programma.
Girare il regolatore del volume ④ per selezionare un tipo di programma.
PTY LANGUAGE (lingua PTY)
Selezionare la lingua per la visualizzazione dei tipi di programmi. Impostazioni: ENGLISH (Inglese), FRANCAIS (Francesese), DEUTSCH (Tedesco).
Premere il tasto > ⑦ per accedere al menu.
Girare il regolatore del volume ④ per selezionare una lingua.
TUNER AREA (regione di ricezione)
Selezionare la regione di ricezione per la riscione radio. Impostazioni: EUROPE (Europa), USA, SOUTH AMERICA (Sudamerica), THAILAND (Thailandia).
Premere il tastingo ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / ⑦ per selezionare una regione di ricezione.
Premere il tasto > ⑦ per impostare la regione di ricezione.
Premere l tasto A ⑦ per confermare la regione di ricezione selezionata.
Effettuatione dell'impostazione nel menu "DISPLAY"
DIMMER
Selezionare la modalità automatica o manuale per la regolazione della luminosità del display diurna e notturna. Impostazioni: AUTO (la luminosità del display viene regolata automaticamente all'accessione e allo spegnimento delle lunchi diurne), MANUAL (la luminosità del display viene regolata manually).
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
La regolazione automatica della luminosità del display può avvenire solo se, come descrizione nelle istruzioni di installmenta, l'autoradio è collegata e il veicolo dispone di un relative collegamento.
SCROLLING (scorrimento)
Scegliere se la visualizzazione sul display di testi scorrevoli (ad es. la visualizzazione di nomi di file MP3) debba essere presentata una singola volta o debba essere continuamente ripetuta. Impostazioni: 1X (una singola visualizzazione), ON (attivazione; ripetizione continua).
Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un'impostazione all'altra.
LANGUAGE (lingua) (solo per Toronto 410 BT)
Selezionare la lingua per il display. Impostazioni: ENGLISH (Inglese), DEUTSCH (Tedesco).
Premere il tasto > ⑦ per accedere al menu.
Girare il regolatore del volume ④ per selezionare una lingua.
Effettuatione dell'impostazione nel menu "VOLUME" (volume)
ON VOLUME (all'accensione)
Impostazione del volume al momento dell'accensione. Impostazioni: ON VOL (volume al momento dell'accensione; 1-50) o LAST VOL (ultimo volume; ultimo volume impostato prima dello spegnimento dell'autoradio).

Pericolo! Volume a
Il volume al momento dell'accensione può risultare inaspettamente alto se è selezionata l'impostazione LAST VOL (ultimo volume) e quando la radio è stata spenta l'ultima volta era impostato un volume alto.
Regalore sempre un volume moderato.
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / per passare dall'impostazione LAST VOL (ultimo volume) all'impostazione ON VOL (volume al momento dell'accensione) e viceversa.
Se necessario girare il regolatore del volume 4 per impostare il volume desiderato per l'impostazione ON VOL (volume al momento dell'accensione).
TRAFFIC VOL (informazioni sul traffico) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa))
Impostare il volume minimo per le informazioni sul traffico. Impostazioni: da 1 a 50.
Girare il regolatore del volume ④ per effetuare l'impostazione.
BEEP
Attivare o disattivare il segnale acustico di conferma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
Effettuatione dell'impostazione nel menu "CLOCK" (ora)
SET (impostazione)
Impostare l'ora.
Girare il regolatore del volume 4 verso destra per impostare le ore.
Girare il regolatore del volume 4 versusi stra per impostare i minuti.
Premere il tasto < ⑦ per confirmare l'ora inserta e ritornare al menu utente.
- oppure -
Premere brevamente il tasting MENU ② per confirmare l'ora inserta e uscire dal menu utente.
Nota:
Impostando l'ora nella modalità 12 ore (HOUR MODE 12) prima dell'ora vengono visualizzati "AM" per le ore antimeridiane e "PM" per le ore postmeridiane.
HOUR MODE (modalità ore)
Selezionare la modalità di visualizzazione 12 ore o 24 ore. Impostazioni: 12, 24.
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
PERM CLOCK (ora perm.)
Attivazione o disattivazione della visualizzazione permanente dell'ora sul display. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Girare il regolatore del volume ④ per effetuare l'impostazione.
Se è attenuata la visualizzazione permanente dell'ora, sul display viene visualizzata l'ora. Il display visualizza la relativa fonte audio solo premendo un tasto. 15 secondi circa dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta viene nuovamente visualizzata l'ora.
Effettuatione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)
DEMO MODE
Attivare o disattivare la modalità di dimostrazione. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
Nella modalità di dimostrazione le caratteristiche della radio vengono visualizzate come testo scorrevolse sul display.
AUX MIX
Attivazione o disattivazione della riproduzione combinata della fonte AUX con un'altra fonte audio. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Girare il regolatore del volume ④ per effetuare l'impostazione.
Con l'impostazione AUX MIX ON una fonte audio collegata mediante la presa AUX-IN (10) viene riprodotta contemporaneamente alla fonte audio interna di volta in volta attiva dell'autoradio (ad es.radio o CD).
AUX MIX GAIN (livello AUX MIX)
Adattamento del livello della fonte AUX con riproduzione combinata della fonte AUX e di un altra fonte audio (AUX MIX ON). Impostazioni: da -5 a +5.
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
Per mezzo di questa impostazione è possibile aumentare o diminuire il livello della fonte AUX per adattarlo a quello dell'altra fonte audio attiva.
Inserimento di un singolo nome a da 15 caratteri per la fonte AUX. Caratteri possibili: spazi bianchi, 0 - 9,A - Z
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu di inserimento.
- Ruotare il regolatore del volume ④ per selezionare un carattere in ciascuna posizione.
Premere il tastingo < ⑦ per passare al carattere successivo o a quello precedente.
Premere ripeturamente il tasto o < 7 fino a superare I'ultimo o il primo carattere
per confermare il nome inserto e ritornare al
menu "VARIOUS" (varie).
- oppure -
Premere brevamente il tastingo MENU ② per confirmare il nome inserto e uscire dal menu utente.
Il nome inserto viene visualizzato sul display non appena si selezione la fonte AUX.
FAST-BROWSE (seLECTIONRAPIDA)
Attivare o disattivare la selezione rapida del brano in modalità Browse per mezzo del regolatore del volume 4 e del tasto On/Off 3. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.).
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
SCAN TIME (tempo di scansione)
Impostare la durata di ascolto breve in secondi. Impostazioni: 4/8/12/16/60 SEC (sec).
Girare il regolatore del volume 4 per effetuare l'impostazione.
VERSION
Visualizzare la versione del processore e del software della radio.
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto / A ⑦ per passare alla visualizzazione del numero della versione del processore (P) a quella del software (E) e viceversa.
NORMSET (ripristino delle impostazioni di fabbrica)
Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie dell'autoradio.
Premere il tasto > ⑦ per accedere al menu.
Premere il tasto A ⑦ per confirmare il ripristino delle impostazioni di fabbrica.
Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate. Si ritorna al menu VARIOUS (varie) alla voce del menu "NORMSET" (ripristino delle impostazioni di fabbrica).
Impostazioni di fabbrica
Impostazioni di fabbrica importanti nel menu utente:
| Voce del menu | Impostazione di fabbrica |
| TUNER AREA | EUROPE |
| RDS | ON |
| REGIONAL* | ON |
| TRAFFIC* | OFF |
| SENSITIVITY | HI |
| PTY | OFF |
| ON VOLUME | LAST VOLUME |
| TRAFFIC VOL* | 20 |
| BEEP | ON |
| SCAN TIME | 8 SEC |
| DIMMER | MANUAL |
| HOUR MODE | 24 |
| CLOCK SET | 00:00 |
- Solo nella regione di riscizione "EUROPE" (Europa)
Le impostazioni di fabbrica originarie dell'autoradio sono essere ripristinate nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)," voce nel menu "NORMSET" (ripristino delle impostazioni di fabbrica)):
Informazioni utili
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei Paesi dell'Unione Europea. Per gli apparecchi venduti fuori del'Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite alla notre rappresentanza nel Paese. E possible consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.
Servizio di assistenza
In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e ritiro.
Sul除去 www.blaupunkt.com è possibile scoprir se questo servizio di assistenza è disponibile nel vostro Paese.
Nel caso voleste usfuquire di quello servizio di assistenza, potete richiedere il ritiro della vostra autoradio mediante Internet.
Dati tecnici
Alimentazione
Tensionedi esercizio: 10,5-14,4V
Corrente assorbita
Durante I'uso: 10 A
10 sec.ippo
spegnimento: < 3,5mA
Amplificatori
Potenza di uscita: 4 x 22 watt sinusoidali con 14,4 V a 4 Ohm. 4 x 50 watt di potenza massima
Tuner
Gamage di lunghezze d'onda Europa/Thailandia:
FM (VHF): 87,5 - 108 MHz
Gamme di lunghezza d'onda Sudamerica:
FM: 87,5-107,9 MHz
Gamma di trasmissione FM:
30-15000Hz
CD
Gamma di trasmissione: 20 - 20000Hz
Pre-amp Out
4 canali: 2V
Sensibilità in ingresso
Front-AUX-IN: 300mV / 10k
Dimensioni e peso
LxHxP: 178x50x160mm
Peso: ca. 1,70 kg
Con riserva di modifiche
L'apparecchio illustrato nel presente librettodi struczioni d'uso e conforme all'articleolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995,n.548.
Hildesheim, 12.11.2010
Presentera alla spar 122
Pelicuro! Volumen alto.
Ppaymuonoi npuoiεwv sto μevou "CLOCK" (ωρa)
SET ( )
Puθμιαπ tnc ωρας.
Ipeipotpetye to puthetaiOn tnc evtaanc tou nyou 4 npoc ta deEia, yia va puthetaiaTe Tc wpc.
Ipeipotpeyote to puthetairot ntc evtaoanc tou nyou 4 npoc ta apioTepa, yia va puthetaioTe ta
Pntote To nAnktpo<7, yia va Enebetaaiw- 0ETe TnV kataxwnevn wpa kai va Eniotpe- 0ETe OTO MEVOU xnpotn.
-
Pntote yia liyo to nknpto MENU ②, ia va emiBepaiwoTe Tny kataxwnpnev npa ka va eykataaleyete To evou xpnotn.
YnodEiEg:
Kata t n pouhion tnc wac, 12wnp mopn wpac (HOUR MODE 12), eipavici zai npoora ano tvw pa eva "AM" ia npo eonmbetaic n eva "PM" ia eta eonmbetaic.
HOUR MODE (μopφη ψpac)
Eπioyn 12ωρnc n 24ωρnc μoφηc ωpac. Puθμi-σειc; 12, 24.
Iepiotpetyte to puthetain tnc Evtaonc tou nXou 4, yia va npayatonoiaote tn puthetai.
PERM CLOCK (ouvexn ωρa)
EvpeyonoiOn n anevpeyoOnoiOn tnc ouvexouc evdeicnc tnc wac otyn oOvN. PuOmuic: ON (evpeyoOnoiOn), OFF (aneepeyoOnoiOn).
Iepioptpte to putheta ntc evtaoc tou xou 4, yia va npayatonoiaote tnpuo- mian.
Otav eivai evpyoioinevn n ouvexnc evdeiEn tnc opaac, emaviCEtaI OTN OBOV n npa. Movo OE nepiTwn natmuoc tou naKtpou, emaviCteaI n obov n cKaToTe nnc hXou. Pepiou 15 deUepeoEeTTa MEto TE Aetuaio natmau TnAiktpou, emaviCEtaI Gava n npa.
Ppaymuotooin npuOioeewv sto evou "VARIOUS" (siapopa)
DEMO MODE
EvpyoioiOn n anevpyoioiOn tnc leitoupyiac npouiaoc.PuOmuic:ON (evpyoioiOn),OFF (anevpyoioiOn).
Iepiotpety to putheta n tnc evtaoc tou xou 4, yia va npayatonoiaote tn puthetaion.
③ Tasta Pornit/Oprit
Conectare/deconnectare cu tasta Pornit/Oprit
Pentru conectare, apasati tasta Pornit/Oprit ③
Radioul de masina se connecteaz.
Pentru deconnectare, mentini apasata tasta Pornit/Oprit ③ mai mult de 2 secunde.
Radioul de masina se deconecteaz.
Indicatie:
Avei diverse posibilitati s a regati un emitantor:
IT Istruzioni di installmente

Notedi sicurezza
Durante il montaggio e l'allacciamento
osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza.
- Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto.
- Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovetura.
La sezione dei cavi positivi negativi non devesse mai inferiore a 1,5mm^2
Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura!
Richiedete ad un negotiante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura.
- A seconda del modello il Suo veicolo può diferire da但这a descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da erre di montaggio o di collegamento e per danni seguenti.
Se leindicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, la preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell'auto o alla notre hotline Telefonica.
Quando vengono montati un amplificatore, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-out.
Le masse di altri apparecchi non devono essere collegate alla massa dell'autoradio (involucro).
Componenti di fissaggio comprese nella fornitura
Meegeleverde montagematerialien
Medfoljande monteringsdetaljer
Tenete per favore il libero di apparecchio,debitamente riempito,in unippo sicuro!
Istruzioni Bluetooth®
Bluetooth®-handleiding
Bluetooth®-handledninq
Manual de Bluetooth
Tastolo Sbloccaggio del frontalino amovibile
Tasto MENU Premuto brevamente: richiamo/chiusura del menu Premuto a lungo: avvio della funzione Scan
3 Tasto On/Off Premuto breve: attivazione dell'autoradio. Durante l'uso: attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute) Premuto a lungo: spegnimento dell'autoradio
4 Regolatore del volume Nel menu: modifica delle impostazioni
⑤ Vano CD
⑥ Display
7 Tasto / Nel menu: selezione della voce del menu Esercizio radio: ricerca automatica Esercizio MP3-/WMA-/iPod: passaggio alla cartella successiva/precedente Tasto < /> Nel menu:chio del livello di menu Esercizio radio: sintonizzazione delle stazioni Altre modalità: selezione dei brani
8 Tasto (Eject) Espulsione del CD
(9) Presa USB
10 Presa Front-AUX-IN
11 Tasto Conclusion/rifuto di una chiamata
12 Tasto Premuto brevamente: accettazione della chiamata, selezione rapida Premuto a lungo: aperture della rubrica del Telefono cellulare o attivazione della selezione vocale
13 Gruppo di tasti 1-5
14 Tasto SRC Sezione livello di memoria o fonte audio
15 Tasto DISP Premuto brevamente: commutazione della visualizzazione Premuto a lungo: commutazione della luminosità del display
16 Vano portaschede SD Accessible solo con frontalino rimoso

Normedi sicurezza 37
Simboli utilizzati. 37
Informazioni sul Bluetooth 37
Il menu Bluetooth 38
Richiamo del menu Bluetooth 38
Accoppiamento e connessione di un
apparechio 38
Accoppiamento e connessione di un telefon cellulare. 38
Accoppiamento e connessione di un
apparecchio Streaming Bluetooth 39
Funzioni telefoniche 40
Accettazione/rifiuto di una chiamata in arrivivo 40
Effettuare una chiamata. 40
Chiamare una voce della rubrica Telefonica...40
Effettuare una chiamata con selezione rapida (Voice Dial) 41
Memorizzazione di numero di Telefono nell'autoradio. 41
Selezione rapida. 42
Esercizio Streaming Bluetooth 43
Avvio dell'esercizio Streaming Bluetooth®....43
Selezione di un brano 43
Interruzione della riproduzione 43
Altre funzioni nel menu Bluetooth 43
Modifica del PIN Bluetooth®-PIN. 43
Gestione di apparecchi accopiati. 44
Funzioni della rubrica Telefonica. 44
Impostazione della funzione del tasting per la selezione rapida. 46
Normedi sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformmente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciuti. Ciononostante sono sussistere pericolà causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contente in queste istruzioni.
Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e simplicate l'autoradio.
- Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l'autoradio.
- Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
- Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di manuale.

IMPORTANT!
Attenersi alle norme di sicurezza relative a quello appearecchio riportate sulle istruzioni d'uso e di installmente.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzato in quello contesto.
Simboliutilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti symboli:

PERICOLO!
Pericolo di lesioni

Il marchio CE certifica l'osservanza delle dirittive UE.
Identifica un passo operativo
- Identifica un conteggio
Informazioni sul Bluetooth®
L'autoradio più essere connessa tramite Bluetooth® con altri apparecchi abilitati Bluetooth®, comme Telefoni cellulari olettori MP3. L'autoradio più soit essere utilizzata, grazie al suo microfono integrato, come dispositivo vivavoce per i Telefoni cellulari connessi; è inoltre possibile controllare l'uscita audio di altri apparecchi Bluetooth® e riprodurla tramite gli altoparanti dell'autoradio (Bluetooth®-Streaming).
Nota:
Per le Telefonate in vivavoce èanche possibile collegare un microfono esterno (vedi struzioni d'uso e di INSTALLazione, cap. "Istruzioni di installmente").
La Tecnologia Bluetooth® è una connessione -, la sti fili a corto raggio d'azione. Per istesso gli apparecchi Bluetooth®, per stabilire e mantenere una connessione, devono trovarsi nelle vicinanzhe dell'autoradio (nel veicolo).
Per stabilire una connessione Bluetooth, l'autoradio e l'appareccchio Bluetooth devono innanzitutto essere accopiati. Quando gli apparecchi vengono accopiati si stabilisce+dunque automatistically una connessione Bluetooth. La connessione resta attiva fino a quanto l'appareccchio Bluetooth si trova all'interno del relative raggio d'azione. Se la connessioneiene interrotta, ad es. poikhec con iltelefonocellulare ci ssposta al di fuori del raggio d'azione,questa viene automatistically ripristinata non appena si torna all'interno del raggio d'azione.
É possible connettere all'autoradio soltanto untelefonocellulare e apparecchio streaming alla volta. Quando viene connesso all'autoradio unappareccchio nuovo, la connessione con l'eventuale apparecchio attualmente connesso viene automaticamente interrotta. L'autoradio permette di accoppiare comunique fino a 5 apparecchi Bluetooth diversi, ognuno dei qualicouldo essere velocemenez e comodamente connesso nuovamente con l'autoradio.
II menu Bluetooth®
Nel menu Bluetooth® si trovano tutte le funzioni per l'accoppiamento, la connessione e la gestione degli apparecchi Bluetooth®.
Richiamo del menu Bluetooth
Premere brevamente il tastingo MENU ② per apriré il menu utente.
Premere ripeturamente il tasto / 7) fino a selezionare la voce del menu "BLUETOOTH".
Premere il tasto > ⑦ per accedere al menu Bluetooth°.
Premere ripeturamente il tasto / A (204)fino a selezionare la voce del menu desiderata.
Effettuare l'impostazione (vedi paragrafi successivi).
Premere brevamente il tasto MENU ② per uscire dal menu.
Note:
- Trascorsi 30 secondi dall'ultima attivazione dei tasti avviene l'uscita automatica dal menu Bluetooth® e si ritorna al display della fonte audio corrente.
- Nel menu premendo il tasto < ⑦ si ritorna agli volta al livello di menu immediamente superiore.
- Quando è inatto il funzionamento Bluetooth® (ad es. il ripristino della connessione all'appareccchio connesso per ultimo), le funzioni del menu Bluetooth® sono bloccate. Se si tenta, durante tale fase, di accedere al menu Bluetooth®, sul display appara benevementa la scritta "LINK BUSY" (connessione occupata). Se si considera interrompere il funzionamento Bluetooth® e aprire il menu Bluetooth®, premere il tasto
Accoppiamento e connessione di un appearecchio
Nota:
A questa autoradio è possibile accoppiare sono a 5 apparecchi Bluetooth. Prima di accoppiare un sosto apparecchio, è daprima necessario disaccipanti uno dei 5 apparecchi già accopiati (vedi cap. "Altre funzioni nel menu Bluetooth", paragrafo "Gestione di apparecchi accopiati").
Se tienta di accoppiare un sesto apparecchio Bluetooth, verrà visualizzata la scritta "PHONE LIST FULL - PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (rubrica Telefonica piena - cancellare delle voci alla rubrica).
Accoppiamento e connessione di un Telefono cellulare
Nota:
Se al momento esiste un collegamento con un Telefono cellulare, accopiando e collegando un altre Telefono cellulare tale collegamento verrà automaticamente scollegato.
Nel menu Bluetooth® selezionale la voce "PAIRING"(accoppiamento).
Premere il tasto > ⑦ per accedere al menu.
É selezionata la voce "MOBILE PHONE" (telefono cellulare).
Premere il tasto > ⑦ per accoppiare un telefono cellulare.
Sul display viene visualizzato "PAIRING" (accoppiamento) e lampeggia il simbolo Bluetooth. Adesso l'autoradio, per circa 2 minuti, più essere riconosciuta da un Telefono cellulare Bluetooth e connessa adesso.
Cercare l'autoradio sul proprio telefono cellulare (nome Bluetooth®: "TORONTO 410 BT").
Non appena l'autoradio viene trovata daltelefonocellulare e delve essere collegata, sul display compare brevamente "ENTER PIN" (inserire PIN) e il PIN memorizzato al momento (PIN standard "1234").
Stabilire quando la connessione dal proprio telefono cellulare. Inserire il PINindicato dall'autoradio.
Sul display viene visualizzato "PAIRED" (ac-coppiato) e quindi "CONNECTED" (connesso) non appena l'autoradio e il Telefono cellulare sono accopiati e connessi.
Note:
- Nel caso non sia possible stabilire una connessione, viene brevamente visualizzato il messaggio "CONNECT FAILED" (connessione fallita).
- Se dopo l'accensione dell'autoradio l'ultimo Telefono collegato non viene trovato, l'autoradio tenta se necessario di collegarsi ad un'alto dei Telefoni accopiati. Se non viene trovato nessun Telefono, sul display compare brevamente la scritta "NO DEVICE" (nessun apparecchio).
Accoppiamento e connessione di un apparecchio Streaming Bluetooth®
Nota:
Se al momento esiste un collegamento con un appeareccchio streaming, accopiando e collegando un altro appeareccchio streaming tale collegamento verrà automaticamente scollegato.
Nel menu Bluetooth® selezionare la vente "PAIRING" (accoppiamento).
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
É selezionata la voce "MOBILE PHONE" (telefono cellulare).
Premere il tasto ⑦ per selezionare la vcoge del menu "STREAMING".
Premere il tasto > ⑦ per accoppiare un apparecchio streaming.
Sul display viene visualizzato il PIN memorizzato (di norma "1234"). Se necessario, digitare il PIN dell'apparecchio streaming:
Ruotare il regolatore del volume 4 per selezionare una cifra per ciascun carattere.
Premere il tasto o < 7 per passare al carattere successivo o a quello precedente.
Premere il tastingo > 7mino a giungere oIre I'ultimo carattere per poter confermare il PIN inserto.
Nota:
Non tutti gli apparecchi streaming richiedono l'insertimento del proprio PIN nell'autoradio. Per alcuni apparecchi streaming, è necessario inserire invece il PIN dell'autoradio. Per alcuni apparecchi è necessario premere solamente il tasto > fino a giungere或者其他 l'ultimo carattere e confirmarearsi il PIN presente al momento, e inserire successivement tale PIN sull'apparecchio streaming.
Sul display viene visualizzato "PAIRING" (ac-coppiamento) e lampeggia il symbolo Bluetooth®. Adesso l'autoradio, per circa 2 minuti, cui esere riconosciuti da un apparecchio streaming e connessa adesso.
Cercare l'autoradio sul proprio apparecchio streaming (nome Bluetooth®: "TORONTO 410 BT") e stabilire la connessione. Inserire eventualmente il PIN dell'autoradio.
Sul display se necessario viene visualizzato "PAIRED" (accoppiato) e quindi "CONNECTED" (connesso) non appena l'autoradio e l'apparecchio streaming sono accopiati e connessi.
Note:
- Nel caso non sia possible stabilire una connessione, viene brevamente visualizzato il messaggio "CONNECT FAILED" (connessione fallita).
- Dopo l'accensione l'autoradio tenta automaticamente di collegarsi all'apprecchio collegato per ultimo. Se il tentativo di connessione non va a buon fine, sul display compare brevamente la scritta "CONNECTION LOST" (mancato collegamento). Se necessario tentare di ripristinare la connessione dall'apprecchio streaming.
- Se dopo l'accensione dell'autoradio l'ultimo apparecchio collegato non vienetrovato, l'autoradio tenta se necessario
di collegarsi ad un'alto degli apparecchi accopiati. Se non viene trovato nessun apparecchio, sul display compare breve-mente la scritta "NO DEVICE" (nessun apparecchio).
Funzioni Telefoniche
Accettazione/rifiuto di una chiamata in arrivivo
Nel caso di una chiamata in arrivio, sul display vengono alternativamente visualizzati "INCOMING CALL" (chiamata in arrivio) e il numero del chiamante. La fonte audio attualeiene commutata in modalità silenziosa e gli altoparlanti dell'autoradio emetttono un suono di chiamata.
Nota:
Qualora il numero del chiamante sia riserva-tato, al suo posto sare visualizzato il messaggio "PRIVATE NUMBER" (Numero privato). Se il numero del chiamante è memorizzato abbinato ad un nome, vengono visualizzati sua il nome inserto che il numero (vedi paragrafo "Memorizzazione di dati di Telefono nel'autoradio" in quello capitolo).
Per accettare la chiamata, premere il tasto 12.
Sul display appara la scritta "CALL" (chiamata) e viene visualizzata la durata progressiva della conversazione.
Per rifutare la chiamata o terminare la conversazione in corso, premere il tasto 11.
Sul display viene visualizzata la scritta "CALL END" (chiamata terminata).
Nota:
Durante la conversazione è possible variate il volume con il regolatore del volume 4 o insertire la modalità silenziosa dell'apparecchio premendo brevamente l tasto On/Off 3.
Effettuare una chiamata
Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "DIAL NEW NUMBER" (seLECTIONe nuovo numero).
Premere il tastingo ⑦ per accedere al menu di inscriptiono.
Adesso è possibile digitare un numero di te-fono composto al massimo di 20 cifre:
Ruotare il regolatore del volume ④ per selezionare una cifa per ciascun carattere.
Premere il tastingo >0 < 7 per passare al carattere successivo o a quello precedente.
Note:
- É possible passare al carattere successivoanche premendo il tasting On/Off ③.
- Durante l'insertimento del numero Telefonico non è possible variare il volume né insereir la modalità silenziosa dell'autoradio (Mute).
Per chiamare il numero digitato, premere il tasto 12.
Sul display compaioni alternatively "CALLING" (chiamata in corso) e il numero selezionato.
Non appena il destinatario accettera la chiamata, sul display apparitranno alternatively "CALL" (chiamata) e la durata progressiva della conversazione.
Al termine della conversazione, comparirà brevamente "CALL END" (chiamata conclusa).
Chiamare una voce della rubrica Telefonica
Nota:
Questa funzione è disponibile solo quando la rubrica Telefonica del Telefono cellulare collegato è stata trasferita all'autoradio (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®" paragrafo "Funzioni della rubrica Telefonica").
Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "PHONEBOOK" (rubrica Telefonica).
Premere il tasto > ⑦ per accedere alla rubrica Telefonica.
Sul display viene visualizzata la prima voce della rubrica Telefonica.
Nota:
Se la rubrica Telefonica non è ancora statatrasferita, sul display compare brevamente"PHONEBOOK NOT AVAILABLE"(rubrica Telefonica non disponibile).
Premereuna o piu volte il tasto 工 /工 7 per selezionare un'altra voce.
Note:
- Tenere premuto il tasto / A 7per sfogliare rapidamente le voci della rubrica.
- Con il fast-browsing attivato è possible selezionare le voci della rubrica Telefonica ruotando il regolatore del volume (4), che in tal caso non può essere utilizzato per variate il volume. Per attivare e disattivare il fast-browsing consultare il capitolo "Impostazioni personalizzate" nelle istruzioni d'uso e di installatione, paragrafo "Effettuatione dell'impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "FAST BROWSE" (selezione rapida).
Per chiamare il numero, premere il tasto 12.
Sul display compaioni alternatively "CALLING" (chiamata in corso) e il numero selezionato.
Nota:
Ciascuna Shoe della rubrica Telefonica po.
essere chiamataanche mediante la selezione rapida (vedi paragrafo "Selezione rapida" in
quosto capitolo).
Effettuare una chiamata con selezione rapida (Voice Dial)
Nota:
Questa funzione è disponibile solo se il telefono mobile collegato supporta la selezione vocale.
- Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "VOICE DIAL" (seLECTIONe vocale).
Per attivare il riconoscimento vocale premere il tasting >70 o 12
Viene attenuata la modalità silenziosa dell'autoradio e sul display compare "SPEAK NOW" (parlare ora).
Pronunciare il nome dell'interlocutore desiderato.
Note:
- Se durante l'attivazione del riconoscimento to voce la non vi è alcuna connessione Bluetooth, compare brevamente "VOICE DIAL FAILED - NO BT CONNECTION" (sezione vocale non andata a buon fine - assenza di connessione BT).
- Se il nome pronunciato non viene riconosciutto oppure se ègia scaduto il tempo necessario per il riconoscimento vocale, compare breveamente "DIAL FAILED" (sezione non andata a buon fine).
Il riconoscimento vocale più essere interrotto premendo il tasto ①11. - É necessario considerare che la durata del riconoscimento vocale è limitata e dipende dal Telefono cellulare utilizzato.
- Il riconoscimento vocale più essere attivatoanche medianta la selezione rapida (vedi paragrafo "Selezione rapida"in quosto capitolo).
Memorizzazione di numero di telefono nell'autoradio
I numero di telefono possono essere memorizzati nell'autoradio e chiamati con la selezione rapida (vedi paragrafo "Selezione rapida" in quello capitolo).
Ciacun numero di Telefono viene memorizzato per il Telefono collegato al momento e rimane a disposizione solo per tale Telefono. L'autoradio è in grado di memorizzare sono a cinque numeri per ciascuno degli apparecchi accopiati, in numero massimo di cinque.
Immettere il numero di Telefono come descripto al paragrafo "Effettuare una chiamata".
Premere il tasto di memorizzazione desiderato 1-5 ⑬ per circa 2 secondi per memorizare solo il numero.
- oppure -
Premere il tasting > 7 per insere un nome nella voce.
Adesso è possibile digitare un nome composto al massimo da 15 caratteri:
- Ruotare il regolatore del volume ④ per selezionare un carattere in ciascuna posizione.
Premere il tastingo >0 < 7 per passare al carattere successivo o a quello precedente.
Nota:
Épossible passare alcaratteresuccessivo
anche premendo il tasto On/Off ③
Premere il tasto di memorizzazione desiderato 1-5 per circa 2 secondi per memoriz-zare il numero e il nome.
Sul display viene brevamente visualizzato "NUMBER SAVED" (Numero memorizzato). Successivement passare al menu Bluetooth, voce del menu "DIAL NEW NUMBER" (selezionare nuovo numero).
Note:
- Un eventuale numero precedentamente memorizzato sul tasting di memorizzazione verrà sostituito.
- Se un Telefonoiene disaccoppiato, i numeroi peresso memorizzati vengono automaticamente cancellati.
Selezione rapida
Selezione rapida per un determinato numero di Telefono, per l'ultimo numero selezionato o per un numero memorizzato
Con la selezione rapida è possibile effettuire una chiamata alla dover prima selezionare la relativa funzione nel menu Bluetooth.
Per chiamare l'ultimo numero selezionato, un numero memorizzato o un determinato numero,
premereiltastoo 12
Sul display viene visualizzato il numero selezionato per ultimo.
Nota:
Se al momento non è connesso alcuntelefonocellulare, si après il menu Bluetooth'. É selezionata la voce "PAIRING" (accoppiamento).
Se necessario premere uno dei tasti di memorizzazione 1-5 per richiamare il relativo numero memorizzatoo.
Nota:
Se in corrispondenza del tasto di memorizzazione selezionato non è memorizzato alcun numero, comparirà brevamente "NONUMBER" (nessun numero).
Se necessario premere il tasto On/Off ③ per accedere al menu di immissione ed insere un numero (inserire il numero di Telefono come riportato al paragrafo "Effettuare una chiamata").
Per chiamare il numero, premere il tasto 12.
Sul display compaioni alternatively "CALLING" (chiamata in corso) e il numero selezionato.
Selezione rapida per gli della rubrica Telefonica
Nota:
Questa funzione è disponibile solo
- quando la rubrica Telefonica del Telefono cellulare collegato è stata trasferita all'autoradio (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®", paragrafo "Funzioni della rubrica Telefonica");
- se è impostata la selezione rapida per le voci della rubrica Telefonica (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth", páragrafo "Impostazione della funizione del tasto per la selezione rapida");
Per selezionare e chiamare una voce della rubrica Telefonica con la selezione rapida,
premere il tasto 12 per circa 2 secondi.
Sul display viene visualizzata la prima vcde della rubrica Telefonica.
Se necessario selezionare un'altra voce comme descripto al paragrafo "Chiamare una voce della rubrica Telefonica".
Per chiamare il numero, premere il tasto 12.
Sul display compaiano alternatively "CALLING" (chiamata in corso") e il numero selezionato.
Selezione rapida per la selezione vocale (Voice Dial)
Nota:
Questa funzione è disponibile solo
- se il Telefono cellulare collegato supporta la selezione vocale;
- se è impostata la selezione rapida per la selezione vocale (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®, paragrafo "Impostazione della funzione del tasting per la selezione rapida").
Per attivare il riconoscimento vocale con la selezione rapida,
premere il tasting 12 per circa 2 secondi.
Viene attenuata la modalità silenziosa dell'autoradio e sul display compare "SPEAK NOW" (parlare ora).
Pronunciare il nome dell'interlocutore desiderato.
Esercizio Streaming Bluetooth®
Avvio dell'esercizio Streaming Bluetooth®
Premere ripeturamente il tasto SRC 14 sino a che sul display compaia "BT STREAM".
Inizia la riproduzione.
Note:
L'Esercizio Streaming Bluetooth® è selezionabile solo se è collegato un appearecchio streaming adatto.
- Qualora la connessione all'apparecchio streaming si perda durante la riproduzione, appeare brevamente il messaggio "CONNECTION LOST" (connessione persa) e l'autoradio commuta alla fonte audio precedente.
Selezione di un brano
Premere brevamente il tasting < / > 7 per passare al brano precedente/successivo.
Interruzione della riproduzione
Premere il tasto 3 [13], per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviiarla.
Altre funzioni nel menu Bluetooth®
Modifica del PIN Bluetooth®-PIN
L'autoradio è dotata, di fabbrica, del PIN Bluetooth® "1234" che, ad es., va digitato sul Telefono cellulare durante l'operazione di accoppiamento del Telefono. Il PIN più essere modificato dall'utente.
- Nel menu Bluetooth® selezionare la你可以 "PIN EDIT" (modificare PIN).
Premere il tasto > ⑦ per accedere al menu di inserimento.
Ora è possibile inseire il PIN:
Ruotare il regolatore del volume ④ per selezionare una cifra per ciascun carattere.
Premere il tastingo > o < 7 per passare al carattere successivo o a quello precedente.
Note:
- É possible passare al carattere successivoanche premendo il tasting On/Off ③.
- Durante l'insertimento del numero Telefonico non è possible varie il volume né insere la modalità silenziosa dell'autoradio (Mute).
Premere ripeturamente il tastingo > (204 7 facto superare I'ultimo carattere per confirmare il PIN inserto e ritoriare al menu Bluetooth.
Gestione di appearecchi accoppiati
Nel menu Bluetooth® è possibile gestire gli appar-. recchi Bluetooth® accoppiati (telefoni cellulari ed apparecchi streaming comelettori MP3).
Negli elenchi degli apparecchi per tefoni cellulari e apparecchi streaming vengono visualizzati i nominativi o gli indirizzi Bluetooth© i degli apparecchi accopiati in cui è possibile:
- interrompere la connessione all'apparecchio Bluetooth® attualmente connesso
- stabilire una connessione ad uno degli apparecchi Bluetooth® accoppiati
-
disaccoppiare apparecchi Bluetooth®
-
Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "PHONE LIST" (elenco Telefonico) o "STREAMING LIST" (elenco streaming).
Premere il tasting > ⑦ per accedere al menu.
Viene visualizzato il primo apparecchio del'elenco.
Nota:
Qualora non sia accopiato alcun apparecchio, viene brevamente visualizzato il messaggio "EMPTY LIST" (elenco vuoto).
Premere una o più volte il tasto / A (7) per selezionare un autre apparecchio o la funzione "DELETE ALL" (cancella tutti).
Sono a disposizione le seguenti opzioni:
Per collegare l'apparecchio indicato,
premereiltastoo 12
Non appena l'apparecchio è connesso, appare brevamente "CONNECTED" (connesso) e si ritorna al menu Bluetooth°.
Nota:
Nel caso non sia possibile stabilire una connessione,紊 breve visualizzato il messaggio "CONNECT FAILD" (connessione fallita).Se I'apprecchio 己 gli collegato, compare brevamente il messaggio CONNECT EXIST" (connessione già esistente).
Per effettuare la sconnessione dall'altro apparecchio visualizzato,
premereiltastoo 11
Sul display viene brevamente visualizzato "DISCONNECTED" (interrotto) e si ritorna al menu Bluetooth®.
Nota:
Se l'apparecchio non era collegato, compare brevamente "NO CONNECTION" (non collegato).
Per disaccoppiare l'apparecchio individato,
premere il tasto ① per circa 2 secondi.
Sul display viene brevamente visualizzato "DELETED" (cancellato) e si ritorna al menu Bluetooth.
Nota:
Se viene disaccoppiato un Telefono, i numero memorizzati per tale Telefono e una rubrica Telefonica trasmessa da quello Telefono cellulare vengono automaticamente cancellati.
Per disaccoppiare tutti i telefoni cellulari o gli apparecchi streaming,
- selezionare la你可以 del menu "DELETE ALL" (cancella tutti).
Premere il tasting > ⑦.
Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare).
Premere nuovamente il tasting > o il tasting 12.
Sul display viene brevamente visualizzato "DELETED" (cancellato).
Nota:
Qualora non sua collegato alcun apparecchio, viene brevamente visualizzato il messaggio "EMPTY LIST" (elenco vuoto).
Funzioni della rubrica Telefonica
Trasferimento della rubrica Telefonica del telefono cellulare all'autoradio
Per chiamare dall'autoradio le voci presenti sulla rubrica Telefonica è possibletrasferire sull'autoradio la rubrica Telefonica del Telefono cellulare collegato.
Note:
L'autoradio trasferisce solamente le voci presenti nella memoria del Telefono e non quella presenti sulla scheda SIM del Telefono.
- Durante il trasferimento la rubrica Telefonica non viene cancellata dal Telefono cellulare.
L'autoradio è in grado di memorizzare le rubriche Telefoniche dei Telefoni accopiati con un quantitativo massimo di 1000 voci. Qualora su un Telefono siano memorizzati più numero per un singolo fatto (ad es. numero di rete fissa, numero di Telefono cellulare, numero d'ufficio, ecc.) l'autoradio memorizza ciascun numero come voce a se stante.
Durante il trasferimento della rubrica Telefonica non spegnere l'autoradio. Nel caso in cui l'autoradio venga spenta o l'alimentazione elettrica dell'autoradio venga interrotta per altri motivi, il trasferimento della rubrica Telefonica dovrá venire nuovamente avviato.
- Nel menu Bluetooth® selezionare la vente "DOWNLOAD P-BOOK" (caricamento rubrica Telefonica).
Premere il tasting > ⑦.
Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare).
Premere nuovamente il tasting > ⑦.
Sul display compare il messaggio "PHONEBOOK DOWNLOADING - PLEASE WAIT" (carcamento rubrica Telefonica in corso - attendere prego).
Quando il caricamento è concluso, compare brevamente il messaggio "DOWNLD COMPLETE" (caricamento completato).
Note:
Per interrompere il trasferimento, premere il tasto 11.
- Se il trasferimento della rubrica Telefonica non va a buon fine, compare brevamente il messaggio "DOWNLOAD FAILED" (errore di caricamento).
- Se il trasferimento della rubrica Telefonica supera la capacité di memoria dell'autoradio, compare brevamente il messaggio "PHONEBOOK FULL" (rubrica Telefonica piena). Le voci della rubrica Telefonica transferite sono a quel momento rimangono memorizzate.
- Se dall'ultimo trasferimento effettuato sul Telefono cellulare si sono agginte o modificate delle voci, è possibile aggiornare la rubrica Telefonica sull'autoradio trasferendola nuovamente. Se in tal caso si supera la capacité di memoria dell'autoradio, cancellare dapprima la rubrica Telefonica più trasferita (vedi paragrafo successivo) oppure, se necessario, disaccoppiare un'alto Telefono cellulare per cancellareosianche la sua rubrica Telefonica dall'autoradio (vedi paragrafo "Gestione di appearecchi accopiati" in questo capitolo).
- Se atrasferimento in corso si insertisce un CD, la riproduzione del CD ha inizio solo atrasferimento concluso.
Cancellazione della rubrica Telefonica del telefono cellulare dall'autoradio
La rubrica Telefonica del Telefono cellulare collegato cui vuene cancellata.
Nota:
Iltelefonorimanecollegato.
Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "DELETE P-BOOK" (cancella rubrica Telefonica).
Premere il tasting ⑦
Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare).
Premere nuovamente il tasting o il tasting 12.
Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida
Épossible scegliere se premendo a lungo il tasto
12 si acceda alla rubrica Telefonica o si attivi la selezione vocale.
- Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "SOFTKEY".
Oltre a "SOFTKEY" viene visualizzata l'impostazione "P-BOOK" (rubrica Telefonica) essere al momento o "VOICE" (voce) per la selezione vocale.
Girare il regolatore del volume ④ per effetuare l'impostazione.

①【】-toets