MADRID 210 - Radio samochodowe BLAUPUNKT - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MADRID 210 BLAUPUNKT w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące MADRID 210 BLAUPUNKT
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Radio samochodowe w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MADRID 210 - BLAUPUNKT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MADRID 210 marki BLAUPUNKT.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MADRID 210 BLAUPUNKT
HOUR MODE (urenmodus)
EQ TREBLE (EQiskant)
EQ X-BASS (EQ X-bas)
Odblokowywanie zdejmowanego panelu obslugi
② Przycisk MENU
Krótkie naciść: otwieranie/zamykanie menu
Długie naciść: uruchamianie funkci Scan
③ Przycisk w.l./wyl.
Krotkie naciść: wędzanie radia
samochodowej
Podczas pracy: wyciszenia radia
samochodowej (Mute)
Dlugie naciść: wycharcze radia
samochodowej
④ Regulator gośnosci
W menu:zmiana ustawien
⑤ Kieszen CD
⑥ Wyswietlacz
⑦ PrzyciskA/√
W menu: wybor punktu menu Tryb obslugi radia: Rozpoczecie wyszukwania Tryb obslugi MP3/WMA/iPoda: przyjecie do nastepnego/poprzedninger katalogu
Przycisk </>
W menu:zmiana poziomu menu
Tryb obslugi radia; nastawianie staci Inne tryby pracy; wybor utworu
⑧ Przycisk (Eject)
Wysuwanie phyty CD
Gniazdo USB
10 Przednie gniazdo AUX-IN
(1) Przycisk (tylko Toronto 410 BT)
Zakońciezie / odrzucanie polączenia
12 Przycisk (tylko Toronto 410 BT)
Kroktkie nacijsniecie: odberanie polączenia, szybkie wyberanie
Dlugie nacijsniecie: otwieranie ksiąźki
telefonicznzej Telefonu komórkowej lub aktywowanie funkcjyu wyboru sązyka
⑬ Blok przycisków 1-5
14 Przycisk SRC
Wybór poziomu zapisu lubźódta dzwieku
15 Przycisk DISP
Kórtkie naciść: przy.§ćzanie wskazania Długie naciść: przy.§ćzanie jasnosci wyświetlacza
Gniazdo karty SD (tylko San Francisco 310 i Toronto 410 BT)
Dostepl wylacznie przy zdemontowanym pulpicie oblugi

Wskazówki dotyczne bezpieczeneistwa ....244
Zastosowane symbole. 244
BepezceINSTwo w ruch drogowym. 244
Ogólne wskazówki dotyczé bezpieczeste sta... 244
Deklaracja zgodnosci 245
Wskazówki dotyczęczyszczenia 245
Wskazówki dotyczę utylizacja 245
Zakres dostawy. 245
Wyposaazenie dodatkowe (nie wchodziw zakres dostawy) 245
Uruchamianie 245
Zakladanie izdejmowanie panelu obslugi... 245
Język wyświetlacza (tylko Toronto 410 BT)...246
Ustawianie regionu 246
Włuczanie/wyłuczanie 246
Glośność 247
Jasnosc wyswietlacza 247
Włuczanie/wyłuczanie trybu demo. 247
Funkcje Bluetooth® (tylko Toronto 410 BT) ... 247
Komunikaty drogowe 247
Tryb obslugi radia. 248
RDS. 248
Przejcie na tryb obstugi radia lub wybor poziom zapisu. 248
Ustawianie staci 248
Zapisywanie staci lub wywohywanie
zapisanych staci 249
Krotkie odschiwanie staci 249
Automatyczne zapamietywanie staci (Travelstore) 249
PTY 250
Ustawianie wskazania. 250
Tryb CD/MP3/WMA/iPod 250
Informacja podstawowe 251
Wybieranie trybu CD/MP3/WMA/iPod 251
Wkladanie/wyjmowanie plytY CD. 252
Podłuczanie/odłuczanie nośnika danych USB. 252
Wkładanie/wyjmownik karty SD/MMC (z wyjátkiem modelu Madrid 210) 252
Wyborutworu 253
Wybor katalogu (tylko w trybie MP3/WMA/iPod) 253
Szybkiewyszukwanie 253
Przerwanie odtwarzania 253
Odtwarzanie wszystkich utworw 253
Odtwarzanie utworów w kolejnosci losowej 253
Ponowne odtwarzanie pojedynczych utworów lub katalogów 254
Ustawianie wskazania. 254
Tryb przyeglądarki 254
Zewnetrzne zrodla dzwieku 256
Przednie gniazdo AUX-IN. 256
Ustawienia dzwieku 256
Otwieranie i zamykanie menu „AUDIO" 256
Wprowadzanie ustawien w menu "AUDIO" 256
Regulacja 3-pasmowej korektora dzwieku. 257
Ustawienia uzytkownika. 258
WywoIywanie menu uzytkownika oraz wybor menu 258
Wprowadzanie ustawien w menu TUNER" 259
Wprowadzanie ustawien w menu "DISPLAY" (Wyswietlacz) 260
Wprowadzanie ustawien w menu "VOLUME" (Glośnosć) 260
Wprowadzanie ustawien w menu "CLOCK(Godzina) 260
Wprowadzanie ustawien w menu "VARIOUS" (Rozne) 261
Ustawienia fabrczne. 262
Przydatne informacja 262
Gwarancja 262
Serwis. 263
Dane technicne 263
Instrukcja montazu 330
Wskazówki dotyczace beziepieczeniastwa
Urzadzenie wyprodukowane zostalo zgodnie zactualnym standardsami Rozwoj techniki ogolnie uznanyimi zaadamisi bezpieczentsta. Mimo to Nieprestrzeganie zawartych w ninejszej instrukcji wskazowej dotycznych bezpieczentstwa wieze sie z roznego rodzaju zagrozeniami.
Instrukcja zawiera istotne informacja na temat latwgego i bezpiecznégo montazu radia samochodowej oraz seinen obshalgi.
- Przed Rozpoczeciem uzytkowania radia samochodowej;nalezy dokladnie przyczytać cala instrukcję.
- Przechowuj instrukcjew takim要比scu,aby w kaźdej chwili bya dostepna dla wzystkich uzytkowników.
- W przypadku przykazania radia samochodowo goosobom trzecim, nalezy dołacysz niniejsz instrukcje.
Oproczkiego uzwęgłednicy instrukcje innych urzadzenia, ktorych uzytkowyanie ma zwiȩzek z radiem samochodowym.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obshalgi zastosowano nastepujace symbole:

NIEBEZPIECZENSTWO!
Ostrzeżenie przy obrażeniami

OSTROZNIE!
Ostrzeżenie przy uszkodzeniem napędu CD

NIEBEZPIECZENSTWO!
Ostrzeżenie przyd ywaskim poziomem gośnosci

Znak CE potwierdza zgodnosc z wytycznychi UE.
Oznacza wykonywanie czynosci
Oznacza wyliczanie
Bezpiecznebstwo w ruchu drogowym
Nalezy przyestrzejaco ponijszych wskazowek dotycznych bezpieczestewa w ruchu drogowym:
- Uzytkowanie urzadzenia nie powinno za-klocač beziepiecznej jazdy. W razie wątpliwość naleź wy zatrzymać są w beziepiecznym sąjscu i obslugiwać urzadzenia w czasie postoju.
- Panel obshalgi nalezy zdejmowac i zakladac wyłacznie podczas postoju pojazdu.
- Zawsze nastawiac umiarkowan glosnosc, aby chronic słuch i moc odbierać akustyczne sygnaly ostrzejgawce (np. policje). Jesli dlżiek jest wylączony (np. przy zmieanie zródla dzwieku), zmiana glosnosci nie jest slyszalna. Nie zwększać poziomu glosnosci, gdy dlżiek jest wylączony.
Ogólne wskazówki dotyczé bezpieczność
Przestręgać ponieszyszych wskazowej, aby chronić sie przyzedobrawieniamiciał:
- Nie wolno otwierac ani modyfikować urzadzenia. W urzadzeniu znajduje sie laser klasy 1, ktopicy moze uszkodzic wzrok.
- Nie zwiekszac poziomu glosnosci, gdy dzwiek jest wyluczony, np. przyzmianie zrodla dzwieku. Zmiana glosnosci podczas wyczenia dzwieku nie bedzie slyszalna.
Uzytkowanie zgodne z przyznaczeniem
Urzadzenie przyznaczone jest do montažu i pracy z 12 V napieciemPokladowym pojazdu i nalezy je zamontowac w kieszeni zgodnej z norma DIN. Nalezy przystrzegać wartosci granicznych mocy podanych w danych technicznych. Naprawy oraz ewentualny montaž zlecić fachowcowi.
Wskazówki montażowe
Urzadzenie mayna zamontowac samodzielnie tko w przypadyku dysponOWANIA doSWiADZcieniem w zakresie w montau radio samochodoweigo iznajomosciagazadnien elektryki samochodowej. W tym celu nahezy przestrzegaec instrukci monta zu zamieszczonej na koncu tej instrukcji.
Deklaracja zgodnosci
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG oswiadcza, ze radia samochodowe Madrid 210 i San Francisco 310 spelniaja podstawowe wymagania oraz inné istotine przyepam i wytyczne dyrektywy 89/336/EWG, natomiast radio samochodowe Toronto 410 BT spelniia podstawowe wymagania oraz inné istotine przyepam i wytyczne dyrektywy 1999/5/WE.
Deklaracja zgodnosci znajduje sie w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Wskazówki dotyczęczyszczenia
Rozpusczczalniki,Środki czyszczace oraz scierne, jak rawniesz spraye do czyszczenia kokpitow iŚrodki do pielegnacji tworzyw sztucznych moga zawierac skladniki, ktore moglyby uszkodzic powierzchnie urzadzenia.
- Do czyszczenia radia samochodowo go uzywac wyłucznieSuchej lublekzowzone sciereczki.
- W razie potrzeby oczySci ci styki panelu obshugi za pomocmaikkiej sciereczki nasaczonej srodkiem zawierajcym alkohol.
Wskazówki dotyczę utylizacje

Zuzytego urzadzenia nie wolno wyrzucae wraz oypadami z gospodarstwa domowego!
Aby zutylizowac urzadzenie, nalezy oddac je do jegnoz zołalnych punktów zbiórk zuzytego sprętú.
Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje:
1 radio samochodowe
1 instrukcje obslugi/montazu
1Pokrowiec na panel obstugi
1 rame mucujaca
1 przyściłowka do gniażda antenowego
1 zestaw akcesiorow montazowych
Rozszerzony zakres dostawy (dotczy tylko 7649069510/...074510,7640001510):
1 reczny pilot zdalnego sterowania (wraz z bateriami)
1 przewód komory A
1 przewód komory B
Wyposaßenie dodatkowe (nie wchodzi w zakres dostawy)
Korzysta z wyposzażenia dodatkowej dopuszczonego przy部分内容 Blaupunkt. Wieciej informacja现阶段owy uzyśkać u dystrybutora produktów firmy Blaupunkt lub w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Uruchamianie
Uwaga
Sruby
Przed uruchomieniem radia samochodowego nalezy upewnic sie, ze usuniete zostaly s Ruby zabepezcjace urzadzenie podczas transporte (patrz RozdiazInstrukcja montazu").
Zakladanie i zdejmownikie panelu obslugi
W celu zabezpieczenia przykradzieżuradzenia wyposzazone jest w zdejmowany panel oblugi (Release-Panel). W chwili dostawy panel jest umieszczony wPokrowcu dostarczonym wraz z uradzzeniem. Aby uruchomic odiornik po zamontowani, nalezy njapierwu załozyc panel oblugi (patrz akapit „Zakladanie panelu oblugiu" w niniejszym rodziale).
Opuszczajac pojazd nalezy zawsze jabierac ze soba panel obstugi. Bez panelu obstugi urzadzenie nie przyzdawia zadnej wartosci dla złodzieja.
Ostrożnie
Uszkodzenie panelu obshugi
Nie dopuscić do upadku panelu obslugi na ziemie.
Podczas transportu zabezpieczy panel obslugi przed uderzeniami, a styki przed zanieczyszczeniami.
Nie narzać panelu obstrugi na bezpośredné dzialanie promieni stonecznych lub innych zródelciepla.
Unika bezposredniego kontaktu styków panelu obshalgi ze skóra.
Zakladanie panelu obslugi
Wsunac panel obstugi w mocowanie przy prawej krawedzi obudowy.
Delikatnie docisnac panel oblugi w lewemocowanie, az zaskoczny na swoje.),
Zdejmowanie panelu obshugi
Nacisnac przycisk [1], aby odkłowac panel obslugi.
Lewa strona panelu odłacza sie od urzadzenia i jest chroniona przy wypadniȩciem przy uchwyt.
Panel obslugi odchylic lekko w lewo, aż wysunie sąz prawego uchwytu.
Ostrożnie wyjac panel obstugi z lewego uchwytu.
Wskazówka:
Gdy tylko panel oblsugi zostanie wyjty, urzadzenia wyłamy są automatycznie.
Jęczyk wyświetlacza (tylko Toronto 410 BT)
W przypadku Toronto 410 BT komunikaty na wyswietlaczu moga pojawiec sie w jejzku angielskim lub niemieckm, w zaleznosci od ustawiania. Zadane ustawienie wropadzane jest w menu uzytkownika (patrz rozdziel, Ustawienia uzytkownika), akapit Wprowadzanie ustawien w menu "DISPLAY" (Wyswietlacz), punkt menu LANGUAGE" (Jezyk)).
Ustawianie regionu
Radioodiornik samochodowy要去 byc uzywany w roznych strefach, w ktorch stosowane są roźne zakresy czestolwoci i technologie nawania sygnalu radiomega. Fabrycznie ustawiony jest region "EUROPE" (Europa). Możliwe jest dokonanie zmiandy regionu na "USA", "THAILAND" i SOUTH AMERICA" (Ameryka Poludniowa).
Wskazówka:
W przypadiku uzytkowania radia samochodowego poza Europa, konieczne ustawienie odpwiedniego regionu odbioru w menu uzytkownika (patrz Rozdiazil, Ustawienia uzytkownika" akpit Wprowadzanie ustawien w menu,TUNER(Radio),punkt menu,TUNER AREA" (Region odbioru)).
Włuczanie/wyłączanie
Włuczanie/wyłączanie za pomocapi przycisku w/.wyl.
Aby wączyc, nacinść przyczisk w|.
Urzadzenia zostaje wączone.
Aby wylaczyc, nacinac i przytrzymac przycisk w/.wy!. 3 dluzej niz 2 sekundy.
Urzadzenie zostaje wylączone.
Wskazówka:
W przypadku wączenia urȩdzenia przy wymiązonym zapłonie silnka pojazdu, po 1 godzinie urȩdzenie dostanie automatyznie wymiączne, aby oszcźedźć akumulator pojazdu.
Jesli urzadzenie połaczone jest ze stacyjka pojazdu zgodnie z instrukcja montazu i niedzalo wyłaczone przyciskiem w.l./wyl. ③),kiego wyłaczenia lub wączenia nastepuju wraz z zaplonem silnika pojazdu.
Glośnosć
Ustawianie glośnosci
Poziom glosnosci regulowany jest w przydziale od 0 (wy!). do 50 (maks.).
Abyzmienicglosnosc,obracacregulatorglosnosci④.
Wskazówka:
Jesli z radiem samochodowym polaczony jest Telefon lub system nawigacyjny, zgodnie z opisem w instrukcji montazu, na czas Rozmowy Telefonicznej lub komunikatu nawigaju glosność urzadzenia dostaje wyciszona, aby boły bez zakócen slyszec Telefon lub komunikat systemu nawigacyjné. Podczas wyciszenia urzadzenia na wyswietlaczu pojawia sie komunikat „TELEPHONE" (Telefon).
Wyciszanie glosnosci radia samochodowej (Mute)
Nacisnac krótko przycisk w.l./wyl. ③, aby wyciszyc gośnosć urzadzenia lub przywcérić poprzedni poziom gośnosci.
Gdy dzwiek jest wyciszony, na wyswietlaczu widoczny jest napis"MUTE".
Jasnosć wyświetlacza
Przelaczanie jasnosci wyswietlacza między trybem Dziennym a nocnym dokonywane jest ręcznie lub automatycznie w momencie wączenia swiatel pojazdu.
Wskazówka:
Opçé récznego lub automatyczné przylaczania jasnosci wyświetlacza można wybrač w menu uzytkownika (patrz roździal "Ustawienia uzytkownika", akapit „Wprowadzionie ustawien w menu „DISPLAY" (Wyświetlacz)," punkt menu „DIMMER").
Naciskać przycisk DISP 15) przyze ok.2 sekunday,aby ręcznie przy.§czyć jasnosć wyświetlaca.
Włączanie/wyłączanie trybu demo
Tryb demo prezentuje funkjcie radia samochodowego w formie tekstu przewijano na wyswietlaczu. Dotkniecie dowolnégo przycisku powoduje przerwanie trybu demo i myza obstugwuć urzadzenia.
Tryb demo:noza włączyć i wylączyć w menu uzytkownika (patrz Rozdiaz „Ustawienia uzytkownika“, akapit „Wpwadzanie ustawien w menu „VARIOUS“ (Róźne), punkt menu „DEMO MODE").
Funkcje Bluetooth® (tylko Toronto 410 BT)
Toronto 410 BTdoğan podlączyć przyez Bluetooth® z odpwiednimi Telefonami komórkowymi i odwarzaczami MP3. Dzieki temu möglich jest swobodne prowadzenia rozmów Telefonicznych za pomocza podlączonego Telefonu (przeź glównik oraz zintegowany mikrofon radia samochodowej), jak rawnie odtrwarzie plików MP3 zapisanym w urzadzeniu Bluetooth®.
Wskazówka:
W przypadku korzystania z zestawu sluchawkowyego istmieje rownikierz moziwość podȩczenia zewétrznego mikrofonu (patrz Rozdiaz „Instruktja montazu").
Informacja na temat funkcjki Bluetooth® w Toronto 410 BT znajduja są w dołaczonej „Instrukcjki Bluetooth® dla Toronto 410 BT".
Komunikaty drogowe
W regionie, "EUROPE" (Europa) möglich jest odbieranie komunikatów drogowych, wysylanych przyszoste FM za pomocą sygnalu RDS. W przypadku węczenia priorytetu dla komunikatów drogowych, nastapi automatyczne przy.§ćzenia urzadzenia na odbior komunikatu drogowego nawet wtedy, gdy urzadzenia nie działa akurat w trybie obśglugi radia.
Jesli priorytet jest właczy, na wyswietlaczu widoczny jest symbol zatoru drogowego (2). Podczas nadawania komunikatów drogowych na wyswietlaczu pojawia sie „TRAFFIC" (Komunikacja).
Priorytetozna wączyc i wączyc w menu uzytkownika (patrz Rozdziel „Ustawienia uzytkownika“, akapit „Wpwadzanie ustawien w menu „TUNER“ (Tuner), punkt menu „TRAFFIC“ (Informacja drogowe)).
Wskazówki:
Podczas odbioru komunikatu drogowego zostaje zwiekszona glosnosc. Mozliwe jest ustawienie minimalnej glosnosci komunikatów drogowych (patrz Rozdiaz, Ustawienia uzytkownika", akpit, Wprowadzanie ustawien w menu "VOLUME" (Glosnosc), punkt menu "TRAFFIC VOL" (Informacja drogowe)).
- Aby przerwac odstuchwanie komunikatu drogowego, nacinac przycisk SRC 14.
Tryb obstugi radia
RDS
W regionie "EUROPE" (Europa) wie stacji FM nadaje oprocz programu syngraf RDS (Radio Data System), umozliwajcy korzystanie z nastepuja-cych funkci dodatkowych:
- Nazwa staci widoczna jest na wyświetlaczu.
- Urzadzenia rozpoznaje nadawanie komunikatów drogowych oraz widomosci i sąze je automatycznie przy.§czyć na odtrwarzie w innych trybach pracy urzadzenia (np. wtrybie CD).
- Czestotliwość alternatywna: jestgliwcznaja jest funkcja RDS, urzadzenia automatycznych wybierze najlepiej odbieraną czestotliwość ustawionej staci.
Regional: Niekotre staje Dziel o okreslonych porach swoj program na programy regionalne, oferujac róznorodne audycje. Przy wączonej funkcj programów (REGIONAL) urzadzenia przyłącza sie na te czestotliwość alternatywne, na tkorych nadawany jest ten sam program regionalny.
Funkcje RDS i REGIONAL przytczyc i wylaczcwy menu uzytkownika (patrz Rozdiaz Ustawienia uzytkownika", akapit Wprowadzanie ustawien w menu "TUNER" (Tuner), punkt menu "RDS" i,"REGIONAL").
Wskazówka:
W przypadiu ustawienia regionu innego niz „EUROPE" (Europa), funkacja RDS zostanie automatyczne węłczona. Chćc korzystac w wybranych regionie z sygnów RDS wysyłanych przy bez dostepné stacje radiowej wączyć fungcję RDS w menu uzytkownika.
Przejcie na tryb obstrugi radia lub wybor poziom zapisu
W rożnych regionach odbioru dostępane są nastepuźace poziomy zapisu:
| Region | Poziomy zapisu |
| EUROPE (Europa) | FM1, FM2, FMT, MW, LW |
| USA | FM1, FM2, FMT, AM, AMT |
| THAILAND | FM1, FM2, FMT, AM |
| SOUTH AMERICA (Ameryka Południowa) | FM1, FM2, FMT, AM, AMT |
Tyle razy naciskać przycisk SRC 14, aż wyświetlony zestanie zędany poziom zapisu.
Wskazówka:
Na kázdym poziomie zapisu:noza zapisac do 5 staci.
Ustawianie staci
Istnieje wiele mozliwość uzawiania staci radiowej:
Reczneustawianie staci
Nacisnac przycisk < / > ⑦ jeder raz lub kilarazy,aby stopniowo zmienic czestotliwość.
Wskazówka:
Dotczy regionu „EUROPE“ (Europa): W zakresie fal FM, przy wączonej funkci RDS, naktpuje automatyczne przyłączenia na nakȩpnej stacje danego bloku tematycznégo.
Uruchamianie wyszukiwania staci
Aby uruchomic wyszukwanie staci, nacinac i przytrzyma przycisk < / > ⑦ przycz ok. 2 sekundy.
Nastawiona zostanie nastepna odbierana stacja.
Wskazówki:
Dotyczy regionu, EUROPE" (Europa): W zakresie fal FM, przy wączonym priorytiekomunikatów drogowych ( ) nastawiane besteht wymićne stacje nadajść komunikaty drogowe.
- Można ustawić czułosc wyszukiwania (patrz robźdiaz, Ustawienia uzytkownik), akapit „Wprowadzanie ustawien w menu „TUNER“ (Tuner) „punkt menu „SENSITIVITY“ (Czułosc).
- Jesli fungcje PTY i RDS są wylączone, wyśzukiwanie staci dla węczyć równeź przyznacsiność przyczysku / A ⑦.
Przechodzenia do nastepnej staci bloku tematycznégo
Wskazowska:
Warunkiem korzystania z tej funkcjji jest wlaçcenie RDS i wylącenie PTY (patrz Rozdiazl „Ustawienia uzytkownika“, akapit „Wprovadzanie ustawien w menu „TUNER“ (Tuner)„punktowy rds" iPTY").
Nacisnac przyciky/⑦.
Zapisywanie staci lub wywoływanie zapisanych staci
Wybierz ządany poziom zapisu.
Ustaw w razie potrzeby zadana staje radiowa.
Nacisnac i przytrzymac przycisk staci 1-5(13) przytek ok. 2 sekundy, aby przypisiacbiezacz stacje do wybranego przycisku.
-lub-
Nacisnac krótko przechisk staci 1-5 ⑬, aby wywołac zapisanova stȩje radiowa.
Krótkie odśluchiwanie stačji
Funkcja Scan umožliwa krotkie odsluchanie kázdej ze staci odbieranych w bieźycym zakresie fal.
Wskazówka:
Mozna ustawic czas odśluchiwania kaźdej staci (patrz Rozdziel „Ustawienia uzytkownikka“, akapit, Wprowadzanie ustawien w menu “VARIOUS” (Rózné), punkt menu, SCAN TIME" (Czas skanowania)).
Nacisnac i przytrzymac przycisk MENU ② ), 2 sekundy, aby uruchomic krótkie odsłuchiwanie.
Podczas krótkiego odśluchiwania na wyswietlaczu wyswietlany jest na zmianę komunikat „SCAN" i bzieća czestotliwość, jak równie poziom zapisu lub nazwa staci.
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby kontynuowych sluchanie nastawionej staci.
Automatyczne zapamietywanie staci (Travelstore)
Funkcja Travelstore umozliwia automatyczne wyszukanie i zapamietanie na{jednym poziomie zapisu pięciu staci o najsilniejszym sygnale na obszarze danego regionu. Stacje zapamietane wczȩnej na donym poziomie zostano skasowane.
W regionach "EUROPE" (Europa) i "THAILAND"这其中 zozia zompa zomocz funckci Travelstore zapamietac 5 staci FM na poziomie zapisu FMT. W regionach "USA" i "SOUTH AMERICA" (Amaryka Poludniowa)这其中 dopatkowo zapisac 5 staci AM na poziomie zapisu AMT.
Wybrać poziom zapisu dla ządanego zakresu fal, np. FM1 lub AM.
Nacisnac i przytrzymać przycisk SRC ⑭ przyez ok. 2 sekundy.
Tuner Rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie stajni; na wyswietlaczu pojawia sie napisi FM TSTORE" lub AM TSTORE". Po zakonce-niu zapisywania dostanie odtworzona stacja 1 mistręca zapisu wAMIcie poziomu FMT lub AMT.
Wskazówki:
Dotyczy regionu, EUROPE" (Europa): W zakresie fal FM, przy wączonym priorytcie dla komunikatów drogowych (z), za-pisywane besteht wymićne stacje nadajść komunikaty drogowe.
- Jesli poziom zapisu FMT zostaldehyktywowany (patrz Rozdiazl, Ustawienia uzytkownika", akpit, Wprowadzanie ustawien w menu TUNER" (Tuner), punkt menu BAND" (Wybor spasma)),.), ),), yakwyacja nastapi automatycznie przy uruchomieniu fungkci Travelstore.
PTY
W regionach "EUROPE" (Europa) i "USA" stacja FMMZo podawac informacja o typie aktualnie nadawanego programu, np. KULTUR, POP, JAZZ, ROCK, SPORT lub WISSEN (Nauka). Za pomocja funkci PTY myznajne preczyjmie wyszukiwac audycje okreslonego typu, np. sportowe lub z muzyka rockowa.Nalezymiptya,ze funkca PTY nie jest obslugiwana przy czwystkie stacie.
Wskazówka:
Funkcja PTY jest dostepna dopiero po jej wączeniu (patrz Rozdział „Ustawienia uzytkownikka“, akapit „Wprowadzanie ustawien w menu „TUNER“ (Tuner), punkt menu „PTY“).
Wybór typu programu
Wskazówki dotyczne wybory typu programu znejduja sie wrozdziale „Ustawienia uzytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawien w menu „TUNER" (Tuner), punkt menu „PTY TYPES" (Typy programów).
Wskazówka:
W regionie „EUROPE" (Europa)UNCTUALLY.
Język, w jakem sądymi wysiewiane typy programmów (patrz roździal „Ustawienia uzytkownikka", akapit „Wprowadzień w menu uzytkownikka", punkt menu „PTY LANGUAGE" (Język PTY)).
Wyszukiwanie staci
Nacisnac przycik V / A ⑦.
W trakcie wyszukiwania wyswietlany jest aktualnie wybrany typ programu.
W przypadku znalezionia staci nadajacej zchodany typ programu, zostanie ona nastawiona.
Wskazówki:
- Jesli nie zostanie znialeziona zadna stacja nadajca okreslony typ programu, na wyświetlaczu pojawsi są krótko komunikat „PTY NONE" i Rozlegnie są 5 sygnów. Ponownik zostanie ustawiona ostatnio sluchana stacja radiowa.
- Jesli ustawiona lub inna wybrana stacja zacznych poźniaj nadawac w bloku tematycznym zędany typ programu, urzadzenia przeloczny sie automatycznie z odbieranej stacji wzgl. z aktualné zośrdla dzwieku (np. CD) na stacje nadajność wybrany typ programu. Naleź pAMIetac, ze ta funkacja nie jest obłowigiwanza przy czyszstkie staść.
Ustawianie wskazania
Nacisnac przycisk DISP 15,aby przyęlaczamyidzy tymi dwoma wskazaniami:
| Wskazanie | Znaczenia |
| ABCDEF | Nazwa staciji |
| FM1 102.90 | Poziom zapisu/częstotliwość |
Tryb CD/MP3/WMA/iPod
Wskazówka:
Funkcj e odwartzania zapisanych na karcie SD plikow MP3/WMA oraz tryb obslugi iPoda posiadaja wylacznie modele San Francisco 310 i Toronto 410 BT.
Informacja podstawowe
Tryb CD/MP3/WMA
Prezentowane radio samochodowe umozliwia odtermwaranie plyt CD audio (CDDA) oraz plyt CD-R/RW z plikami audio, MP3 lub WMA, jak rowniez plików MP3 lub WMA zapisnych na nośnikach danych USB i kartach SD/MMC.
Wskazówki:
- Aby zagwarantowac niedzakocone dzialanie, nalezy stosowac wylacznie plyty CD oznaczone znakiem Compact-Disc.
Firma Blaupunkt nie要去zagwaranto-wac prawidlowego dzialania chronionych przyed kopiowaniem plyt CD oraz wszystkich dostepnych na rynku czystych plyt CD, nośników danych USB i kart SD.
Podczas przygotowywnia nośnika danych z plikami MP3/WMA naleź przystręgać nastepuja-cych zasad:
-
Nazwy utworów i katalogów:
-
Maksymalnie 32 znaki bez rozszerzenia „mp3" lub „wma" (przywcskzej ilosci znaków zmiejejsza sie liczba utworow i katalogów Rozpoznawanych przy radiosamochodowe)
-
Brak znaków diakrytcznych i specjalnych
-
Formaty CD: plyty CD audio (CDDA), CD-R/RW, 0: 12 cm
- Formaty danych CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet
- Predkosc nagrywania CD: maks. 16-krotna (zalecana)
- Format/system plików USB: Mass Storage Device (pamęć masowa)/FAT16/32
- System plików kart SD: FAT16/32
-
Rozszerzenie plików audio:
-
.MP3 dla plików MP3
. WMA dla plików WMA -
Pliki WMA tylko bez Digital Rights Management (DRM), utworzone za pomocaj Windows Media Player od wersji 8
- Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2
-
Prędkość transmisji do tworzenia plików audio:
-
MP3: 32 do 320 kbps
WMA:32do192kbps
- Maksymalna liczbawlikowikatalogów:
Pamieć przenośna USB: do 20 000 wpisów w zaleźnosci od struktury danych
Karty SD: do 1500 plików (katalogi i tytuly) na katalog
Tryb obslugi iPoda (z wyjatkiem Madrid 210)
Zlącze USB umożliwa podłaczenia do radia samochodowej wielu modeli iPoda oraz iPhone’a oraz sterowanie odtermwarzianiem plików audio z poziomu radia samochodowej.
Wskazówka:
Firma Blaupunkt nie要去 zagwarantowac prawidlowego dzialania wszystkich modeli iPoda oraz iPhone'a.
Przy podłuczaniu do radia samochodowej iPoda lub iPhone'a za pomocz zącza USB, daneź uzyć odpowiednych przywodu.
Wybieranie trybu CD/MP3/WMA/iPod
Tyle razy naciskać przycisk SRC 14, aż wyświetlone zestanie zȩdane zȩdło dzwieku:
^ ^ : wlozona plyta CD.
"SD": wlożona karta SD
"USB": dołaczony nosnik danych USB.
- IPOD": podłaczony iPod
"AUX": podłaczone zewnętrzeźródlodźwieku.
Wskazówki:
- Dane zródo dzwieku möglich wybrać tylkow przypadku, gdy jest włozona wȩciwapltya CD lub jest podlaczone odpwiednia urzadzenia.
- Podłączony iPod wybierany jest po raz pierewszy sąco,USB",a po Rozpoznaniu iPodda, sąco,IPOD".
- Jesli radio samochodowe wymaga przyd odtworzeniem odczytania danych z podlączonego urzadzenia lub nośnika danych, to przyez ten czás na wyświetlacu widocznych jest komunikat „READING" (Wczytywanie). Czas trwania procesu wczytywania zaleź od ilosci danych i typu urzadzenia lub noś
nika danych. Jesli urzadzenie lub nosnik danych są uzskodzone lub nie maya odczytc przesylanych danych, na wyswietlaczu pojawia sie odppiewiedni komunikat (np., CD ERROR" (Blaq CD)).
Wkładanie/wyjmownikie phyty CD
Wkladanie plyty CD

Niebeziepceansewo zniszczenia napedu CD!
Nie wolno odhtarza pht CD o nierow- nych konturach (Shape-CD) oraz pht CD o srednicy 8 cm (Mini-CD).
Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za uszkodzenia napedu powstale wwyniku stosowania niedopowsiednich plyt CD.
Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie plyty musi przybie-ga' swobodnie.
Plyte CD wlozyć nadrukowaną stronć do góry do kieszeni CD 5, aż wycuwalny;będzie opór.
Plyta zestanie automatycznie wppadowzona do napedu CD, a jej dane sprawdzone. Nastepnie Rozpoczyna sie odtwarzanie w trybie CD lub MP3.
Wskazówka:
Jesli phyty CD nie mayna odtworzyc, wyswietlony dostanie na krtokomunikat,"CD ERROR" (BlaD CD), a phyta wysunie sie automatycznie po uplywie ok.2 sekund.
Wyjmowanie plyty CD
Wskazówka:
Wysuwanie plyty musi przybiegac swobodnie.
Nacisnac przycisk ⑧,aby wysunac wlozona pIyTe CD.
Wskazówki:
-
Jesli wysunieta plyta CD nie zestanie wyjeta, po ok. 10 sekundach automatycznie nastapi jej ponowne wsuminiumie.
-
Phyty CDdoğan wysuwać Nawet wtedy, gdy urzadzenia jest wyłaczone lub aktywne jest年内żródló dzwiku.
Podłuczanie/odłuczanie nośnika danych USB
Podłuczanie nośnika danych USB
Warunkiem prawidlowego zgloszenia sie nośnika danych jest wylączenia radia samochodowego.
Pociąnć oslone gniażda USB 9 do przydou, aż wysunie są z gniażda USB, a nastepnie odchylicź w sprawo.
Podlączyc nośnik danych USB.
Wlaczyc radio samochodowe.
Jesli nosnik danych USB po raz pierwszyPELLi Funktion zrodla audio, dane są najpierw wczytwyane.
Wskazówki:
- Jesli nie möglich odtworzyc danych zapisanych na podłoczonym nosniku USB, wyświetnych jest na krótko komunikat „USB ERROR" (Będ USB).
- Wymagany czas wczytywania danchyazole od typi pojemnosci nosnika USB.
Usuwanie nosnika USB
Warunkiem prawidlowego usuniecia nośnika danych jest wylącenie radia samochodowego.
Wyjac nosnik USB.
Nałoźyc oslone gniażda USB ⑨.
Wkladanie/wyjmowanie karty SD/MMC (z wyjatkiem modelu Madrid 210)
Wkladanie karty SD/MMC
Zdjac panel obslugi.
Karte SD/MMC wsunac nadrukowan strona do góry i stykami do przodu do gniazda karty 16, až zaskoczny na swoje.),
Nałoźyc panel obsglugi.
Po walksienu urzadzenie automatycznie wybiera wlożona karte SD jako zródló audio. Wczytywane są dane karty SD. Nastepnie Rozpoczyna sie odztwarzie w trybie MP3.
Wskazówki:
- Jesli nie moins odtworzyc danych zapisanych na karcie SD, na krótko wyświetlany jest komunikat „SD ERROR" (Bład SD).
- Wymagany czas wczytywania danychazole od typu i pojemnosci karty SD.
Wyjmowanie karty SD/MMC
Zdjac panel obslugi.
Naciskać na kartę SD/MMC, aż sie odblokuje.
Wyjć karte SD/MMC z gniazda karty (16).
Nałoźyc panel obstugi.
Wybór utworu
Nacisnákrótkopržycisk</>⑦,abyprzejdo poprzedniego/nastepnégo utworu.
Wskazówka:
Jesli bieacy utwor jest odtwarzany przyd luzzij niz 3 sekundy, to jaknokrotne nacijsie cie przycisku < rozpoczyna odtwarzanie utworu od poczatku.
Wybór katalogu (tylko w trybie MP3/WMA/iPod)
Nacisnac przycisk 1 / 7 ⑦, aby przyzejć do poprzedniago/nastepnégo katalogu.
Wskazówka:
W trybie oblsugi iPoda moins przyjeść do poprzesdniego/nastepnégo katalogu aktualnej kategorii, czyli np. do nastepnégo katunku,;) jesti dany utwor zostaw czesnej wybrany w iPoddie przyzej odpowiedni gatunek muzyczny.
Szybkie wyszukiwanie
Przytrzymać przycisk < / > , dopókiNie zostanie zaznaczone ządane.),
Przerwanie odtwarzania
Nacisnac przycisk 3 [13], aby przerwac od-twarzanie (PAUSE) lub je kontynuowac.
Odtwarzanie wzystkich utworów
Funkcja Scan umozliwa odtworzenia wzystkich dostepnych tytuław.
Nacisnac i przytrzymać przycisk MENU ② przyez ok. 2 sekundy, aby Rozpoczarc krotkie odsluchwanie, lub krtok nacisnac ten sam przycisk, aby kontynuowej sluchanieactualnie odtermarzanego utworu.
Podczas krótkiego odśluchiwania na wyswietlaczu widoczny jest na zmianę komunikat „SCAN" i numer bierzacego tytuł lub nazwa pliku.
Wskazówka:
Mozna ustawic czas odśluchiwania (patrz rożdiaz „Ustawienia uzytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawien w menu „VARIOUS“ (Róźne), punkt menu „SCAN TIME“ (Czas skanowania)).
Odtwarzanie utworów w kolejnosci losowej
Nacisnac przycisk 5 MIX (13), aby przechodź pomiedź trybami odztwarzania:
| Tryb pracy | Wskazanie | Znaczenia |
| CD | MIX ALL | Mieszania tytuław |
| MP3/WMA/iPod | MIX FOLDER | Mieszania tytuław z bieZNęcego katalogu |
| MIX ALL | Mieszania tytuław z calgo nośnika danych | |
| Ogólny | MIX OFF | Zwykłe odtwarzanie |
Gdy wączona jest Funkcja MIX, na wyswietlaczu pojawia sie symbol MIX (mieszania wzystkich utworów) lub MIX (mieszania utworówactualnégo katalogu).
Ponowne odtwarzanie pojedynczych utworów lub katalogów
Nacisnac przycisk 4 RPT 13, aby przechodzic pomiedzy trybami odztwarzania:
| Tryb pracy | Wskazanie | Znaczenia |
| CD | REPEAT TRACK | Powtórne odtwarzanie utworu |
| MP3/WMA/iPod | REPEAT TRACK | Powtórne odtwarzanie utworu |
| REPEAT FOLDER | Powtórne odtwarzanie katalogu | |
| Ogólny | REPEAT OFF | Zwykłe odtwarzanie |
Jesli włacznja jest fungacja REPEAT, na wyświetlaczu pojawia są symbol (powtorne odtwarzanie utworu) lub (powtorne odtwarzanie katalogu).
Ustawianie wskazania
Naciska przycisk DISP 15 jeder raz lub kilka razy,aby wybiera捂dzy tymi wskazaniami:
| Tryb pracy | Wskazanie / Symbol | Znaczenia |
| CD | TRACK 01 0:15 | Numer utworu i czas odtwarzania |
| TRACK 01 3:37 | Numer i czas trwania utworu |
| Tryb pracy | Wskazanie / Symbol | Znaczenie |
| MP3/ WMA/ iPod | SONG-INFO / ☑ | Nazwa utworu1 |
| FILE-INFO / ☐ | Nazwa pliku | |
| PLAYTIME 0:15 | Czas odtwarzania | |
| TOTAL TIME 3:37 | Czas trwania utworu | |
| ARTIST-INFO / ☐ | Wykonawca1 | |
| ALBUM-INFO / ☐ | Nazwa albumu1 |
1 Warunkiem wyswietlania nazwy utworu, wykonawcy oraz nazwy albumu jest zapisanie tych informaciw w postaci ID3-Tag.
Tryb przyeglądarki
W trybie przyeglądarki można precyzyjnie odszuká i wybrać konkretny utwor zapisány na nośniku MP3/WMA lub w iPoddie, bez koniecznosci przyerywania bieźȩco odtwarzania.
Korzystanie z przyglądkari w trybie MP3/WMA
W trybie MP3/WMA przyna wybrać i odtworzyc dowolny utwor z katalogu zapisanedo na nośniku danych.
Nacisnac przycisk 1 LIST⑬, aby wywołac przyeglądarcy w trybie MP3/WMA.
Na wyświetlaczu pojawia sie symbol List. Wyświetlony zostanie pierwszy lub aktualny katalog zapisany na nosniku danych.
Wskazówki:
- Pierwszy katalog zestanie wyświetlony tylko wtedy, gdy tryb przyglądarki jest uruchamiany po raz pierwszy od momentu włozenia lub podłęczenia nosnika danych. W pozostalych przypadkach podczas uruchamiania trybu przyglądarki pojawsi są aktualny katalog.
Naciskajc przycisk 1 LIST 33)... można w kázdej chwili wyśc z trybu przyeglądarki.
Nacisnac jeder baz lub kilka razy przycisk / A ⑦,aby wybrač inny katalog.
Nacisnac przycisk>⑦,aby wyswietlicytulty wybranego katalogu.
Na wyświetlaczu pojawi są tychierwo zęgo utworu danego katalogu.
Wskazówka:
Naciść przyciscu <⑦ spowoduje powróć do listy katalogów.
Nacisnácéjenraz lub kila razy przycisk / ⑦ ,aby wybrac inny utwor.
Nacisnac przycisk ⑦, aby odtworzyc utwor.
Rozpocznie sie odtermwarzie. Nastepuje wyj-scie z trybu przygladarki.
Korzystanie z przyglądarki w trybie oblsugi iPoda
W trybie oblsugi iPoda moins wybrac i odtworzyc dowolny utwor, poslugujac sie zapisanymi w tagach ID3 kategoriami "Artists" (Wykonawcy), "Albums" (Albumy) lub "Genre" (Gatunki).
Nacisnac przycisk 2ID3⑬,aby wywoć przyeglądarcy w trybie obstugi iPoda.
Na wyświetlaczu pojawia sie symbol [Lus]. Wyświetlona zostanie pierwsza kategory, ARTISTS".
Wskazówka:
Naciskajc przycisk 2 ID3 (13),UNCTA w kaza dejchwili wyjsc ztrybu przygladarki.
Nacisnájc jeder baz lub kila razy przycisk / A^⑦ , aby wybrac inna kategorie.
Nacisnac przyczisk > ⑦, aby wyświet榔 dostepne wpisy danej kategorii.
Na wyswietlaczu pojawia sie pierszzy wpis wybrnej kategorii (np. "Jazz" w kategorii "Gatunek").
Wskazówka:
Naciśćcie przyczysku <⑦ spowoduje powróto do listy kategorii.
Nacisnacraz lub kila razy przycisk / 7,aby wybraic inny wpis.
Nacisnac przycisk > ⑦, aby wyświetcie dostepne tytuly wpisu.
Na wyświetlacz pojawi są tymi pierwszego utworu danego wpisu.
Wskazówka:
Naciśćcie przycisku <⑦ spowoduje powróć do listy wpisów.
Nacisnaj的那一z lub kilka razy przycisk / A^⑦ , aby wybrac inny utwor.
Nacisnac przycisk > ⑦,abyodtworzyc utwör.
Rozpocznie sie odtermwarzie. Nastepuje wyj-scie z trybu przygladarki.
Szybkie wyszukwanie utworów (Fast-Browsing)
Funkcja Fast-Browsing umožliwa szybszy dostep do utworow. Aby wybrac i potwierdzic wpisy z listy, zamiast przycisków ze strzalkami ⑦ korzystacja regulatora gośnosci ④ oraz przycisku wl./wyl. ③:
| Funkcja | Tryb przyglą- darki | Tryb szybkiego przyglądania |
| Wybór wpisów na listach | ✓/✗⑦ | Regulator głowność④ |
| Zatwierdzanie wpisów | >⑦ | Przycisk w|.wy|.③ |
| Powróć do nadrzędego poziomu | <⑦ | <⑦ |
Funkcje szybkiego przygladania mozza wączyc lub wyćczyc w menu uzytkownika (patrz Rozdziel „Ustawienia uzytkownika“, akapit „Wprowadzanie ustawiéwn w menu „VARIOUS“ (Róźne), punkt menu „FAST BROWSE“ (Szybkie wyieranie)).
Wskazówka:
Przy wączonej funkcjsi szybkiego przygladania nie maMZIWiOsci dokonania wtrybie przygladarki zmiany poziimu glosnosci ani wyciszenia radia samochodowo (Mute). W tym celu nalezy njapierw wyjs z trybu przygladarki, naczkajczprzycisk 1 LIST 山 wzgl.2ID3 山 lub wączakaj odwartanie utworow.
Zewnetrzne zródla dzwieku
Przednie gniazdo AUX-IN

Niebezpieczne stwo!
Podwyzszone niebezmieczne stwo obrażćciaiorez wtyczke.
W razine wypadku wtyczka wystajca z przydniego gniażda AUX-IN要去byc przyczyna obrażen. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zȩksza niebeźpieczędwo obrażen.
Zengo wzgledu zalecamy stosowanie wyczek zagietych, w jaka zaopatrzony jest np. przywo'd firmy Blaupunkt (7 607 001 535), stanowciy element wyposazenia dodatkowego.
Zchwil podlączenia do przedniego gniażda AUX-IN ⑩ zewétrznego zródia dzwieku, np.przenośnéo odtwarzacza CD/MiniDisc lub MP3,doğan je wybrać za pomocapi przycisku SRC 14. Na wyświetlaczu pajowi sAUX."
Wskazówki:
- Istnieje mözliwość wropadzenia indywi-dualnej nazwy zewétrnzegoźrdla,która bedzie pojawieć sie na wyswietlaczu wtrybie AUX (patrz Rozdiazl, Ustawienia uzytkownika", akapit,Wprowadzanie ustawien w menu,VARIOUS" (Rózné),punkt menu "AUX EDIT" (Edycja AUX)).
- Zródló zewnétrzne moins odtwarzac rónoczesnie z dowolnym wewnétrznym zródmźwięka radia samochodowo. Umożliwa to odtrwarzie przyż gośniki radia np. komunikatów urzędzenia nawigacynjego podlączonego do przyźnego gniazda AUX-IN 10, szluchajość不同程度ie radia lub CD. Oprćz/togo要去 dostroić poziomy gośnosci obu zródelźwięku. Informacja na ten temat znajdujiesw rozdżiale „Ustawienia uzytkownika“, akpit „Wprowadzanie ustawien w menu „VARIOUS" (Róźne), punktymi menu „AUX MIX" i „AUX MIX GAIN" (AUX MIX Level).
Ustawenia[Dzwięku]
W menu "AUDIO"doğanzmieniacnastepujaceustawenia dzwieku:
Ustawianie poziomu tonów niskich i wysokich
- Rönoważenie gólosnosci kanalu lewego i prawego (Balance) lub glosników przydnich i tylnych (Fader)
- Ustawianie podbicia tonów niskich przy.Małej glosnosci (Loudness)
- Wybór profilu dzwieku (Sound Preset)
- Ustawianie poziomu glosnosci oraz czestotiwosci wyjscia przydwzmacniacza (Sub-Out)
Regulacja 3-pasmowej korektora dzwieku
Otwieranie izamykanie menu "AUDIO"
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby otworzyc menu uzytkownika.
Tyle razy naciskac przycisk / A 7⑦ , aż wybrany zostanie punkt menu „AUDIO".
Nacisnác przycisk > ⑦,aby otworzyc menu "AUDIO".
Tyle razy naciskać przyczisk / A 7⑦ , aż wybrany zostanie sądany punktu menu.
Wpwadzic ustawienie (patrz kolejny akapit).
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby wyjsć z menu.
Wskazówki:
- Wyjscie z menu nastepuje automatycznie po ok. 15 sekundach od ostatniego naciść przycisku, nastepuje wównas powró do wskazān bieźącego zródlà dzwieku.
Naciść w menu przyciku <⑦ powoduje powróć do wyźSZego poziomu menu.
Wprowadzanie ustawien w menu "AUDIO"
BASS
Poziom tonów niskich. Ustawienia: -7 do +7.
Obracá regulator glośnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawienie.
TREBLE
Poziom tonów wysokich. Ustawienia: -7 do +7.
Obracá regulator gliśnosci ④, aby wypadzić zędane ustawuminium.
BALANCE
Rozklad dzwieku kanalu lewego i prawego.
Ustawienia: od L9 (kanal lewy) do R9 (kanal prawy).
Obracá regulator gliśnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawuminium.
FADER
Rozklad glosnosci przod-tyl.
Ustawienia: od R9 (tyf) do F9 (przód).
Obracá regulator glośnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawuminium.
LOUDNESS
Podbicie tonów niskich przy.Małe glosnosci.
Ustawienia: ON (wt.), OFF (wyf.).
Obracá regulator gliśnosci ④, aby wypadzić zędane ustawuminium.
SOUND PRESETS (Profil)dzwięku)
Wybor wstepnych ustawien korektora dzwieku. Ustawienia: POP, ROCK, CLASSIC (Muzyka klasyczn), PRESET EQ OFF (Profil dzwieku wyl; brak wstepnych ustawien).
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Obracá regulator glośnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawienie.
SUB-OUT
Ustawianie poziomu glosnosci oraz czestotliwosci wyjscia przydwzmacniacza. Ustawienia: GAIN (Poziom glosnosci) od 0 do +7 , FREQUENCY (Czostotliwość) 80/120/160 Hz.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Naciska przycisk / ⑦,aby przechodzic pomiedzy punktami menu "GAIN" (Poziom glosnosci) i FREQUENCY" (Czestotliwość).
Obracá regulator gliśnosci (4), aby wypadzic zędane ustawuminium.
Regulacja 3-pasmowej korektora dzwieku
Radio ma wbudowany cyfrowy 3-pasmowy korektor dzwieku. Dla kazdego z trzech pasm, tzn. dla tonow wysokich, srednich i niskich,UNCTA wybrac czestotliwość, jak rownież ustawic poziom gośnosci. W przypadku tonow srednich i niskich要去 dodatkowo okreslic wspólczynnik sąsci (Q-Faktor).
Korektor dzwieku umozliwia dazu regulacj pod-bicia tonow niskich przy malej glosnosci (X-Bass).
Otwieranie menu „EQUALIZER" (Korektor dzwieku)
W menu, AUDIO" wybrać punkt, EQUALIZER".
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Naciska przycik / ⑦, aby przechodź pomiedź nastopujacymi punktami menu:
- EQUALIZER
- EQ TREBLE (Tony wysokie EQ)
EQ MIDDLE (Tony srednie EQ)
EQ BASS
EQX-BASS
Włęczanie lub wymiść korektora dzwieku. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wyt.).
Obracá regulator glośnosci 4,aby wpwadzć zadane ustawuminium.
EQ TREBLE (Tony wysokie EQ)
Ustawianie czestotliwość i poziomu glówność tonów wysokich korektora dźwiku.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Naciska przycisk/AB⑦,aby przechodzicomiedzy nastepujacym iPunktami menu:
- FREQUENCY (Czestotliwość)
$$ (u s t a w i e n i a: 1 0 / 1 2, 5 / 1 5 / 1 7, 5 \mathrm {k H z}) $$
GAIN (Poziom glosnosci)
$$ (u s t a w i e n i a: - 7 d o + 7) $$
Obracáregulatorglosnosci④,abywpwa-dziczadaneustawienie.
EQ MIDDLE (Tony srednie EQ)
Ustawianie czestotliwość i poziumu glosnosci tonów srednich korektora dzwieku.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Naciska przycisk / ⑦,aby przechodzic pomiedzy nastepujacymi punktami menu:
- FREQUENCY (Czestotliwość)
(ustawienia: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
GAIN (Poziom gośnosci)
(ustawienia: -7 do +7)
Q-FACTOR (Wspólczynnik Q) (ustawienia: 0,5/0,75/1,0/1,25)
Obracá regulator glośnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawienie.
EQ BASS
Ustawianie czestotliwość i poziomu glosnosci tonów niskich Korektora dzwiek.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Naciska przycisk / ⑦,aby przechodzic pomiedzy nastepujacymi punktami menu:
- FREQUENCY (Częstotliwość)
(ustawienia: 60/80/100/200 Hz)
GAIN (Poziom gośnosci)
(ustawienia: -7 do +7)
Q-FACTOR (Wspólczynnik Q) (ustawienia: 1,0/1,25/1,5/2,0)
Obracá regulator glośnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawienie.
EQ X-BASS
Ustawianie czestotliwość i poziomu glówność dla podbicia tönów niskich przy.Małej glówność.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Naciska przycisk / ⑦,aby przechodzic pomiedzy nastepujacymi punktami menu:
- FREQUENCY (Częstotliwość)
(ustawenia: 60/80/100 Hz)
GAIN (Poziom glosnosci) (ustawienia: 0 do +3)
Obracáregulatorglosnosci④,abywpadowdziżadaneustawienie.
Ustawenia uzytkownika
Wywoływanie menu uzytkownika oraz wybor menu
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby otworzyc menu uzytkownika.
W menu uzytkownika zapiswane sq ustawienia uzytkownika w nastepujczych podmenu:
TUNER
AUDIO (patrz Rozdza!, Ustawienia dzwieku")
DISPLAY (Wyświetlacz)
VOLUME (Glośnosć)
CLOCK(Godzina)
VARIOUS (Rozne)
- BLUETOOTH (tylko w przypadku Toronto 410 BT, patron服务质量,Instruktura Bluetooth® dA Toronto 410 BT")
Tyle razy naciskac przycisk / A ⑦, azybrane zostanie zadane podmenu.
Nacisnac przycisk>⑦,aby otworzyc wybra- ne podmenu.
- Tyle razy naciskać przycisk X/ A ⑦, aż wybrany zostanie zędany punktu menu.
Wprowadzic ustawienie (patrz kolejne akapity).
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby wyjsć z menu.
Wskazówki:
- P uplywie ok. 15 sekund od ostatniego naciśća przycisku automatycznia na-stepuju wyjscie z menu oraz powró do wyświetlacza bieącego zródlą dzwieku.
Naciśćew menu przyciku < 7 powoduje powrótdo wyźSZego poziomu menu.
Wprowadzanie ustawien w menu "TUNER"
TRAFFIC (Informacja drogowe) (tylkow regionie EUROPE (Europa))
Mozliwe tylko w trybie obstugi radia FM: węcznie lub węłuczanie priorytetu dla komunikatów drogowych. Ustawienia: ON (wł.), OFF (wył.).
Obracá regulator glośnosci ④,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
Przy wączonym priorytecie dla komunikatów drogowych na wyświetlaczu widoczny jest symbolism.
BAND (Wyborpasma)
Aktywowanie lubdezaktywowanie poziomow zapis.
Pozimiy zapisu zMZwiwoścę bezaktywacji: FM2, FMT, MW oraz LW (tylko region EUROPE (Europa)), AM i AMT (tylko regiony USA i SOUTH AMERICA (Ameryka Południowa)).
Ustawienie: ON (wt.), OFF (wyt.).
Nacisnac przycisk > ⑦, aby otworzyc menu.
- Tyle razy nacinac przycisk / A ⑦, aż na wyświetlaczu pojawi sądany poziom zapisu.
Obracác regulator glosnosci (4),aby przechodzic pomiedzy ustawieniami ON (wl.;aktywa-cja poziomu zapisu) i OFF (wyf.;dezaktywacja poziomu zapisu).
Dezaktywowane poziomy zapisu besteht pomijane przy wyborze zródla za pomocą przycisku SRC 14.
Wskazowska:
Dezaktywacja poziomu zapisu nie powoduje utraty staci zapisanych na danym poziomie.
REGIONAL
(tylko region EUROPE (Europa))
Mozliwe tylko w trybie obstugi radia FM: węcznie lub wyłączanie funkcji REGIONAL (Programy regionalne). Ustawienia: ON (w.l.), OFF (wy.l.).
Obracá regulator glośnosci ④,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
SENSITIVITY (Czulość)
Ustawienie czuftyci wyszukiwania staci. Ustawienia: LO (-; niska), HI (+; wysoka).
Obracá regulator glośnosci 4,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
RDS
Włęczanie lub wylączanie fungcji RDS. Ustawienia: ON (w!). OFF (wy!).
Obracá regulator glośnosci 4,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
PTY
Włęczenia lub wyłączania fungcjy PTY. Ustawienia: ON (w!). OFF (wy!).
Obracá regulator glośnosci 4,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
PTY TYPES (Tpy programów)
Mozliwe tylko przy wączonej funkcji PTY: wybor typu programu.
Obracá regulator gliśnosci ④, aby wybrac typ programu.
Wybor jejzyka wyswietlania typow programu. Ustawienia: ENGLISH (Angielski), FRANCAIS (Francuski), DEUTsCH (Niemiecki).
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Obracác regulator gośnosci ④, aby wybrac jejzyk.
TUNER AREA (Region odbioru)
Wybor regionu odbioru fal radiowych. Ustawienia: EUROPE (Europa), USA, SOUTH AMERICA (Ameryka Południowa), THAILAND.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Nacisnac przycisk / X ⑦, aby wybrac region odbioru.
Nacisnac przycisk > ⑦, aby ustawic region odbioru.
Nacisnac przycisk A⑦,aby zatzierdzi cy wybrany region odbioru.
Wprowadzanie ustawien w menu „DISPLAY" (Wyświetlacz)
DIMMER
Wybor automatycznégo lub recznégo przeloczania jasnosci wyswietlacza na tryb Dzienny/nocny. Ustawienia: AUTO (jasnosć wyswietlacza jest przeloczania automatycznie w momencie wączenia/ wyswczyzenia swiatel pojazdu), MANUAL (moziwość recznégo przeloczania jasnosci wyswietlacza).
Obracá regulator gliśnosci ④, aby wypadźć zȩdane ustawuminium.
Automatyczne przyłączenia jasnosci wyświetlacza jest mycki tylko wtedy, gdy radio zostarlo pod)—zzone zgodnie z instrukcj z montazu, a pojaz ili posiada odpowiednie przy)—zca.
SCROLLING (Przewijanie)
Wybor trybu wyswietlania tekstu przewijanego (np. przy wyswietlianiu nazw plików MP3): jegnorazowe wyswietenie lub ciagle powtarzanie. Ustawienia: 1X (nejnorazowe wyswietenie), ON (wt.; ciagle powtarzanie).
Obracá regulator glośnosci 4,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami.
LANGUAGE (Język) (tylko dla modelu Toronto 410 BT)
Wybor jejzyka wyswietlacza. Ustawienia: ENGLISH (Angielski), DEUTsCH (Niemiecki).
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Obracác regulator gliśnosci ④, aby wybrac jejzyk.
Wprowadzanie ustawien w menu „VOLUME" (Glośnosć)
ON VOLUME (przy węcznaniu)
Ustawianie glosnosci przy wyczaniu. Ustawienia: ON VOL (Glośnosć przy wyczaniu; 1-50) lub LASTVOL (Ostatnia glosnosć; glosnosć nastawiona jako ostatinia przy wyczeniem radia samochodowej).

Niebepezieczentwo! Wysoki poziom glosnosci.
Poziom glosnosci przy właczniu bojećnieozczechwanie wysocki, jejli wybrane zostalo ustawuminium LAST VOL (Ostatnia glosnosc), a przy ostatnim wylączeniu radia nastawiona byla duźgałosnosc.
Nalezy zawsze nastawiać umiarkowaną gośnosć.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Nacisnac przycisk / A 7 ,aby przechodzic pomiedzy ustawieniami LAST VOL (Ostatnia glosnosc) i ON VOL (Glosnosc przy wyczaniu).
W razie potrzeby obracc regulator glosnosci 4,aby nastawic zadana glosnosc w ramach ustawienia ON VOL (Glosnosc przy wlaczniu).
TRAFFIC VOL (Informacja drogowe) (tylko region EUROPE (Europa))
Ustawianieminimalnejglosnosci komunikatow drogowych.Ustawenia:1-50.
Obracáregulator gliśnosci④,aby wpwadzic zadane ustawienie.
BEEP
Włuczanie lub wyłączanie syngalu potwierdenia.
Ustawienia: ON (wt.), OFF (wy!).
Obracáregulatorglosnosci④,abywpadowzićzadaneustawienie.
Wprowadzanie ustawien w menu „CLOCK" (Godzina)
SET (Nastawianie)
Nastawianie godziny.
Obracá regulator gliśnosci ④ w sprawo, aby nastawic godzine.
Obracac regulator gośnosci ④ w lewo, aby nastawic minuty.
Nacisnac przycisk < 7 ,aby zatzierdzic wpwadzonagodzineiwrci do menu uzytkownika.
-lub-
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby zatwierdzie wpwadzonagodzine i wyjsć z menu uzytkownika.
Wskazówka:
Przy 12-godzinnym trybie wyświetIANA godziny (HOUR MODE 12), przy wskazaniem godziny widoczne jest oznaczenia „AM" (przed poludniem) lub „PM" (po poludniu).
HOUR MODE (Tryb wyświetlania godziny)
Wybor 12-lub 24-godzinnego trybu czasu. Ustawienia:12,24.
Obracá regulator gliśnosci ④,aby wpwadzć zadane ustawuminium.
PERM CLOCK (Perm.godzina)
Włęczanie lub wymiśćanie ciąglego wskazywania godziny. Ustawenia: ON (wt.), OFF (wy!).
Obracá regulator gliśnosci (4), aby wypadzic zędane ustawuminium.
W przypadku wączenia ciąlego wskazywania godzinya, na wyswietlacz zawsze widocznia jest godzina. Dopiero po naciśću przycisku pojawi są wyswietlacz danego zȩdla dzwieku. Po upywie ok. 15 sekund od ostatniego naciśća przycisku ponownie wyswietli są aktualna godzina.
Wprowadzanie ustawien w menu "VARIOUS" (Rozne)
DEMO MODE
Włęczanie lub wylączanie trybu demo. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wyt.).
Obracá regulator glośnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawuminium.
W trybie demo prezentowane sąmozliwocki urzadzenia w formie tekstu przewijanego na wyświetlaczu.
AUX MIX
Włęczanie lub wymiȩczanie polȩczonego odtwarzania zȩdla zewétrznego oraz在内的 zȩdla dzwieku. Ustawienia: ON (wt.), OFF (wy!).
Obracá regulator glośnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawienie.
Jesli wybrane zostalo ustawienie AUX MIX ON, zrdo dzwieku podlaczone do przedniego gniazda AUX-IN 10 jest odtwarzane Jednoczesnie z aktywnym w danym momencie wewnetrznym zrodlem dzwieku radia samochodowo (np. radio lub CD).
AUX MIX GAIN (AUX MIX Level)
Dostosowanie poziomu glosnosci zrodla zewnetrzneo przy polaczonym odtwarzaniu zrodla zewnetrzneo oraz innego zrodla dzwieku (AUX MIX ON). Ustawienia: -5 do +5.
Obracá regulator glośnosci ④,aby wpwadzic zadane ustawienie.
Dzieki temu ustawieniu można podwyźyszć lub obniźyc poziom gołyśnosci zȩdla zewétrznego, dostosowujc go do poziomu gołyśnosci在内的 aktywnego zȩdla dzȩku.
AUX EDIT (Edycja AUX)
Wprowadzanie indywidualnej nazwy zewnetrznego zródlà dzwieku, zawierajacej 15 znaków. Možliwe znaki: spasca, 0-9, A-Z.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu wpwadzania.
Obracá regulator gliśnosci ④, aby wybracznak dla danegojejscà.
Nacisnac przycisk _u 0_11u_10u lub < 7 ,aby prunejscdo nastepnego lub poprzediego.),
Aby potwierdzić wropadzona nazwe i wrocic do menu „VARIOUS" (Rózne), tyle razy naciskać przycisk > lub < 7 , aź zapisane zestanie ostatinie.),
-lub-
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby potwierdzic wpwadzoną nazwe i wyjsć z menu uzytkownika.
Wprowadzona nazwa pojawi sie na wyswietlaczu w momencie wączenia danego zródla zewétrnzego.
FAST-BROWSE (Szybkie wybieranie)
Włęczanie lub wylączanie w trybie przyegrødarki szybkiego wyjbierania tytuła za pomocza regulatora glosnosci ④ oraz przyciscu wl./wyl. ③. Ustawienia: ON (wl.), OFF (wy!).
Obracác regulator gliśnosci (4), aby wpwadzic zędane ustawuminium.
SCANTIME (Czas skanowania)
Ustawianie czasu odsluchiwania w sekundach. Ustawienia: 4/8/12/16/60 SEC (sek.).
Obracá regulator gliśnosci ④,aby wpwadzć zadane ustawuminium.
VERSION
Wyswietlanie wersji procesora oraz oprogramowania radia.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Nacisnac przycisk / aby przechodzic pomiedzy wskazaniem numeru wersji procesora (P) a oprogramawaniem (E).
NORMSET (Przywracanie ustawien fabrycznych)
Przywracanie pierwotnych ustawien fabrycznych radia samochodowej.
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu.
Nacisnac przycisk A⑦,aby potwierdzic przyworocenie ustawien fabrycznych.
Ustawenia fabryczne zestana przyworócone.
Nastapi powróć do menu VARIOUS (Róźne) do punktu „NORMSET" (Przywracanie ustawien fabrznych).
Ustawenia fabryczne
lstotne ustawenia fabryczne w menu uzytkownika:
| Punkt menu | Ustawienie fabryczne |
| TUNER AREA | EUROPE |
| RDS | ON |
| REGIONAL* | ON |
| TRAFFIC* | OFF |
| SENSITIVITY | HI |
| PTY | OFF |
| ON VOLUME | LAST VOLUME |
| TRAFFIC VOL* | 20 |
| BEEP | ON |
| SCAN TIME | 8 SEC |
| DIMMER | MANUAL |
| HOUR MODE | 24 |
| CLOCK SET | 00:00 |
- Tylko w regionie „EUROPE" (Europa)
Pierwotne ustawienia fabryczne möglich przyrócić w menu uzytkownika (patrz Rozdial „Ustawienia uzytkownika“, akapit, Wprowadzanie ustawien w menu „VARIOUS“ (Róźne), punkt menu „NORM-SET“ (Przywracanie ustawien fabrycznych)):
Przydatne informacja
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiami gwarancje producenta. Produktory zakupione poza Unia Europejska podlegaj gwarancji, ktora wystawianja jest przy nasze przedstawcielstwo w danyem kraju. Warunki gwarancji znejduja sie w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.
Serwis
W niedtorych krajach firma Blaupunkt oferujeserwis naprawczy i dostawczy.
Pod adresem www.blaupunkt.com mozna sprawdzić dostepność serwisu w danym kraju.
Serwis dostawczyMZNAzamowicprzezInternet.
Dane techniczne
Napięcie zasilajace
Napiecie robocze: 10,5 - 14,4 V
Pobór prádu
Podczas pracy: 10 A
10 sek. po
wylaczone urzadzenie: < 3,5mA
Wzmacniacz
Moc wyjsciowa: 4x22waty sinus przy 14,4V na 4omy. 4x50watmaks.moc
Tuner
Zakresy fal dla Europa i Tajlandii:
FM (UKW): 87,5-108 MHz
Zakresy fal dla Ameryki Południowej:
FM (UKW): 87,5 - 107,9 MHz
FM - pasmo przenoszenia:
30-15000Hz
CD
Pasmo przenoszenia: 20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4kanaly: 2V
Czulosc na wejsciu
Przednie wejscie AUX-IN: 300mV / 10k
Wymiary i czar
Funcjile Bluetooth® (numai Toronto 410 BT) 291
Transmisii radio de traffic. 291
Functionare in mod radio 291
RDS. 291
PL Instrukcja montażowa

Wskazówki bezpiecznychsta
Podczas montaizu poduczania nalezyegać ponieszych wskazówek bezpieczén
- Ołączyc biegun ujemny akumulatora! Prze-stręgac wskazówek bezpieczność stwa produkta pojadzu.
- Przy wierceniu otworów uwazać, aby nie uszkodzic ktoregoź urzadzen podladowych pojazdu.
- Przekrój kabla plusowej i minusowej nię boź myciejszy niz 1,5 mm².
- Nie podłaczc wyczek samochodu do radia!
Odpowiedni dla danego typo pojazdu przywod-adapter można nabyć u autoryzowanego sprezedawcy produktów BLAUPUNKT.
Zaleznie od marki i modelu, konstrukcja Pa- stwa pojazdu要去iekedy odbiegac od podanego tu opisu. Firma Blaupunkt wyklu- cza wszelka odpowiedzialnosc za szkody spowodowane blednym montazem i instalacja urzadzenia.
W przypadku, gdy podane tu wskazówki nie znajduja zastosowania w Państwa pojeźdie, prosimy skontaktoc sci z autoryzowanym sprawedawca produktow Blaupunkt, produc- centem pojadzu lub zadzwonic do naszej infolinii.
Przy montazu wzmacniaca nalezy koniecznie napierw podlaczyc masy urzadzen, zanim połoczona zostanie wtyczka do gniażda Line-Out.
Do masy radioodtwarzacza (obudowa) nie wolno podlaczac masy obych urzadzen.
Dolaczone czeci montażowe i polaczeniowe
Prosimyprzechowyacmetrykéradiwbeziecznymmiejscu!
Instrukcja Bluetooth
Bluetooth®utasítás
Bluetooth®-instruktiuni
Bluetooth pBkoBoIcTBO

Odblokowywanie zdejmowanego panelu obstugi
② Przycisk MENU
Krotkie naciść: otwieranie/zamykanie menu
Dlugie naciennie: wyczanie funkci Scan
③ Przycisk w.l./wyl.
Krotkie naciść: wączanie radia samochodowej
Podczas pracy: wyciszenia gośnosci radia samochodowej (Mute)
Dlugie naciść: wyłączenia radia samochodowej
④ Regulator gliśnosci
W menu:zmiana ustawien
⑤ Kieszen CD
⑥ Wyswietlacz
⑦ Przycisk A/V
W menu: wybor punktu menu
Tryb obstrugi radia: Rozpoczecie wyszukiwania
Tryb obstugi MP3/WMA/iPoda: przejcie do\ natestpiego/poprzedniego katalogu
Przycisk < />
W menu:zmiana poziomu menu
Tryb obstugi radia: nastawianie stacji
Inne tryby pracy: wybor tytulu
⑧ Przycisk (Eject) Wysuwanie plyt CD
Gniazdo USB
10 Przednie gniazdo AUX-IN
11 Przycisk Zakońcenie / odrzucanie połączenia
12 Przycisk Krótkie naciść: odbieranie połączenia, szybkie wyberanie Dlugie naciść: otwieranie ksiąźki Telefonicznej Telefonu komórkowyego lub aktywowanie funkcju wyboru jejzyka
⑬ Blok przycisków 1-5
(14) Przycisk SRC Wybór poziomu zapisu lubźródla dzwieku
15 Przycisk DISP Króttke naciść: przy.§czanie wskazania Dlugie naciść: przy.§czanie jasność wyświetlacza
Gniazdo karty SD Dostep wyłacznie przy zdemontowanym pulpicie obshalgi

Wskazówki dotyczne bezpieczeneistwa ....127
Zastosowane symbole. 127
O funkcji Bluetooth 127
Menu Bluetooth 128
Wywoianie menu Bluetooth 128
Sprzeganie i podlaczanie urzadzenia 128
Sprzeganie i podlaczanie Telefonu komórkowej 128
Sprzeganie i podlączanie urzadzenia
z funkacja Bluetooth® Streaming 129
Funkje telefonu 130
Odbieranie / oderzucanie połaczenia
przychodźacego 130
Wykonywanie połaczenia 130
Wybieranie wpisu z ksiąźki Telefonicznej....131
Wykonywanie połaczenia za pomoczywierania glosowego (Voice Dial) 131
Zapisywanie numeru Telefonu w radius samochodowym. 132
Szybkie wybieranie 132
Tryb Bluetooth® Streaming 133
Uruchamianie trybu
Bluetooth® Streaming 133
Wyborutworu. 133
Przerywanie odtwarzania. 133
Pozostale funkcje w menu Bluetooth 133
Zmiana kodu PIN Bluetooth 133
Zarzadzanie podłaczonymi urzadzeniami... 134
Funkcje ksiajki telefonicnej. 135
Ustawianie funkci przyciskowy do szybkiego wybierania. 136
Wskazówki dotyczębezpieczność
Urzadzenie wyprodukowane zostalo zgodnie zactualnymi standardami Rozwoju techniki ogolnie uznanymi zaheadambe bezpieczentsta. Mimo to Nieprestrzeganie zawartych w niniejszej instrukcji wskazowej dotycznych bezpieczentsta wiaje sie z roznego rodzaju zagrozeniami.
Instrukcja zawiera istotne informacja na temat latwg o bezpiecznego montazu radia samochodowej orazjejogo obslugi.
- Przed Rozpoczeciem uzytkowania radia samochodowej;nalezy dokladnie przyczytać cala instrukcję.
- Przechowyac instrukcje w takim.),aby w kaczzejchwili bya dostepna dla wszytkich uzytkownikow.
- W przypadku przykazania radia samochodowo goosobom trzecim, nalezy dołacysz niniejsz instrukcję.

WAZNE!
Nalezy przystrzegać wskazowej dotycznych bezpiecznych zawartych winstruktji obslugu i montazu urzadzenia.
Oproczkiego uwzględnic instructcjé innych urzadzen, tkorych uzytkowanie ma związek z radiem samochodowym.
Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obshalgi zastosowano nastepujace symbole:

NIEBEZPICZENSTWO!
Ostrzeżenie przy czobrawieni

Znak CE potwierdza zgodnosc z wytycznymi UE.
Oznacza wykonywanie czynnosci
Oznacza wyliczanie
O funkcji Bluetooth®
Radio samochodowe要去lączycieiorezezBluetooth® zinnymi urzadzeniami obślugujacymi funkacja Bluetooth®, na przykledk Telefonem komórkowym lub odztwarzaczm MP3. W ten spośob radio samochodowe posiadajace wbudowy mikrofon要去byc uzywane jako urzadzenia gólsmOiawy dla polaczonych z nim Telefonów komórkowych, moziwe jest sterowanie emisja dzwieku z innych urzadzen Bluetooth® oraz odztwarzień dzwieku przyzególniki radia samochodowej (funkca Bluetooth® Streaming).
Wskazówka:
W przypadiku korzystania z zestawu sluchawkowej istnieje rowneję bezmoiwość podȩczzenia zewétrznego mikrofonu (patrz instrukcja obstugi i montaź, rozdziel „Instrukcja montaź").
Technologia Bluetooth® to bezprzewodowe polaczenia o malym zasięgu. Dlatego urzadzenia Bluetooth®, aby mighty nawiązac i utrzyzmć polaczenia z radiem samochodowym, muszaznajdwacsi w是我的 gożliwu (wewnatrz pojazdu).
Aby nawiazać polaczenia przy bez Bluetooth®, naleź majpierrw podlaczyc radio samochodowe do urzadzenia Bluetooth®. Po podlaczeniu urzadzen zostaje od razu automatycznie utworzone polaczenia Bluetooth®. Polaczenia to trwa, jak dlugo urzadzenia Bluetooth® znajduje są w zasięgu. Przerwane polaczenia, np. gdy znajdziesz są telefonem komórkowyym poza zasięgiem, zostanie znowu odbudowane, gdy tylko ponownie bedziesz w zasięgu.
Do radia samochodowo go na podlączy tlikko jeder Telefon komórkowy i jeder urzadzenie wysylajace strumien danych audio. W przypadku polaczenia nowego urzadzenia z radiem samochodowym nastepuje automatyczne prerzerwanie polaczenia z aktualnie polaczonym urzadzeniem. Radio samochodowe umozliwa jakad podlącenie nawet 5 rożnych urzadzei Bluetooth, a kaze z tych urzadzenie go na poźnej bez trudu polaczy z powrotem z radiooobnikiem.
Menu Bluetooth®
Menu Bluetooth® uwzglédnia wszystkie funkcjemuozliewajace podlacznie i laczenia urzadzenBluetooth® oraz zaradzanie nimi.
Wywojanie menu Bluetooth
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby otworzyc menu uzytkownika.
Tyle razy naciskac przycisk / A 7 , aż wybrany zostanie punkt menu „BLUETOOTH".
Nacisnac przycisk > ⑦, aby otworzyc menu Bluetooth®.
Tyle razy naciskać przyczisk / A 7 , aż wybrany zostanie zȩdany punktu menu.
Wprowadzic ustawienie (patrz kolejne akapity).
Nacisnac krótko przycisk MENU ②, aby wyjsć z menu.
Wskazówki:
- Wyjscie z menu Bluetooth® nastepuje automatycznie po ok. 30 sekundach od ostatniego naciśćPICA przycisku, nastepuje woczas powrot do wskazanbieźacego zrodla dzwieku.
Naciść w menu przyciku <⑦ powoduje powróć do wyźSZego poziomu menu.
Gdy proces Bluetooth® jest w toku (np. trwa przywracanie polaczenia z ostatinio podlaczanym urzadzeniem), funkcje menu Bluetooth® sa zablokowane. W przypadku proby otwarcia w tym czasie menu Bluetooth®, na wyswietlaczu pojawi sie na krótko komunikat „LINK BUSY" (polaczenia zajete). Chćac przyerwc polaczenia Bluetooth® i otworzyc menu Bluetooth®, nacinść przyczysk
Sprzeganie i podłuczanie urzadzenia
Wskazówka:
Do prezentowanego radia samochodowej można podlaczyc do 5 urzadźne Bluetooth® Podlaczenia szostego urzadzenia wymaga wczȩniejszego odzaczenia jednégo z 5 są podlacznych urzadźne (patrz rozdziel „Po-zostale funkcie w menu Bluetooth®, akapit „Zarzbadzenia podlaczonymi urzadzeniami"). W przyypadku proby podlaczenia szostego urzadzenia Bluetooth®, wyzwietli są komunikat „PHONE LIST FULL - PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (Lista Telefonów jest pełna - Prosze skasowania wpisy z lista).
Sprzeganie i podłuczanie Telefonu komórkowej
Wskazówka:
Jesli urzadzenie jest aktualnie podlaczone do Telefonu komorkowego, polaczenia to zostanie automatycznie przerwane w przypadku podlaczenia innego Telefonu komorkowego.
W menu Bluetooth® wybrac punkt „PAIRING" (Synchronizacja).
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu. Wybrany zostal punkt menu,"MOBILE PHONE" (Telefon komórkowy).
Nacisnac przycisk > ⑦, aby podłuczyc telefon komórkowy.
Na wyswietlaczu pojawia sie komunikat "PAIRING" (Synchronizacja), asymbolBluetooth® miga. Teraz przyez ok. 2 minuty trwa Rozpoznawanie radia samochodowej przyez Telefon komórkowy i nawiązywanie polaczenia.
Wyszukac radio samochodowe za pomocajtelefonu komorkowego (Nazwa Bluetooth®:TORONTO 410 BT").
Gdy Telefon komórkowy znajdzie radio samochodowe i ma dostac nawiazne polącenie, na wyświetlaczu pojawia sie na krótko komunikat „ENTER PIN" (Wprowadź PIN) oraz aktu-alnie zapisany PIN (standardowo „1234").
Nawjać polączenia z Telefonu komórkowej. Wprowadźć przy tym wyświetlony przy bez radio samochodowe kod PIN.
W momencie podłaczenia radia samochodowego do Telefonu komorkowo i nawiazania miedzy nimi polaczenia na wyświetlaczu要去 pojawiec sie komunikat „PAIRED" (Zsynchronizowane), a nastepnie „CONNECTED" (Polaczone).
Wskazówki:
- Jesli nie möglichna nawiacjać polaczenia, przy czwile wyswietlany jest komunikat „CONNECT FAILD" (Niedudane polaczenia).
- Jesli podłoczny Telefon komórkowy nie zostaw odnaleziony po wączeniu radia samochodowej, radio probuje nawiȩczć polaczenia z Jednym z pozostychłość Telefonów. Jesli zęden z Telefonów nie zostaw odnoleziony, na wyświetlaczu pojawía są krótko komunikat „NO DEVICE" (Brak urzemdenia).
Sprzeganie i podlaczanie urzadzenia z funkacja Bluetooth® Streaming
Wskazówka:
Jesli radio jest aktualnie podlaczone do urzadzenia z fungcji transmisji strumienia danych, polaczenia to zostanie automatycznie przyrwane w przypadku podlaczenia innego urzadzenia transmitujacego struMIen danych.
W menu Bluetooth® wybrac punkt „PAIRING" (Synchronização).
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu. Wybrany zostal punkt menu,"MOBILE PHONE" (Telefon komórkowy).
Nacisnac przycisk ⑦,aby wybrać punkt menu,"STREAMING".
Nacisnac przycisk > ⑦,aby podlaczy urzadzenie transmitujace struimen danych.
Na wyswietlaczu zestaje wyswietlony aktu-alnie zapamietany kod PIN (standardowo, 1234^ . Jesli to wymagane, wpisz kod PIN urzadzenia wysylajacego strumien danych.
Obracá regulator gośnosci ④, aby wybrac cyfrule danegojejscá.
Nacisnac przycisk _u 0_11u_10u lub < ⑦ ,aby pruneacute do nastepiego lub poprzediego.),
W celu potwierdzenia wpisanego kodu, tylerazy naciskać przycisk > 7, az zapisanezostanie ostatnie.),
Wskazówka:
Nie wzysztkie urzadzenia strumieniowe wymagaj wropyadzenia swojejego kodu PIN w radioodbiorniku samochodowym. Natomiast w przypadyku niktórych urzadzen konieczne jest wpisanie kodu PIN radia samochodowo. W takim przypadyku tyle razy naciskac przycisk > ⑦, az zapisane zostanie ostatnie.), co jest rownoznaczne z potworzieniem aktualnégo kodu PIN, a nastepnie wropyadźć ten kod do urzadzenia transmitsjacego strumien danych.
Na wyświetlacz zo podawia sie komunikat "PAIRING" (Synchronacja), a symbol Bluetooth® miga. Teraz przyez ok. 2 minuty trwa Rozpoznawanie radia samochodowej przyez uradzedenie strumieniowe i nawiouslywanie połączenia.
Wyszukac w urzadzeniu transmitujacym stru-mien danych radio samochodowe (nazwa Bluetooth®: "TORONTO 410 BT") i nawiazć polaczenia. W razie potrzeby wprovadzić kod PIN radia samochodowej.
W momencie podłaczenia radia samochodowej do urzadzenia transmitujućego strumuń danych i nawiazania między nimi polączenia na wyświetlaczu sąbowic są komunikat „PAIRED" (Zsynchronizowane), a natestPN, CONNECTED" (Polaczone).
Wskazówki:
- Jesli nie möglichna nawiacjać polaczenia, przy chwile wyswietlany jest komunikat „CONNECT FAILD" (Niedudane polaczenia).
- Po walkseniu radio samochodowe automatycznie próbuje ponownie nawjać polaczenia z ostatinio podłacznym urzadzeniem. Jesli przyba zakońcy sie niedowodzeniem, na wyświetlaczu pojawia sie
na krótko komunikat „CONNECTION LOST" (Niepołaczone). Można ewentualnie试探bowaec nawiązac połaczenia inicijowane przyez urzadzenia transmitsjęe struminium danych.
- Jesli podłaczone urzadzenia nie zostalo odnalezionie po właczeniu radia samochodowej, radio probuje nawiazć polaczenia z jegnym z pozostalych podłaczonych urzadzeń. Jesliźadne z urzadzeń nie zostato odnalezionie, na wyświetlaczu pojawia są na krótko komunikat „NO DEVICE" (Brak urzadzenia).
Funkcje Telefonu
Odbieranie / oderzucanie połaczenia przychodźego
Przy połaczenia przychodźamy, na wyświetlaczu pojawia są na zmieanie komunikat „INCOMING CALL" (Połaczenia przychodźace) oraz numer abonenta wywołyacja. Bzieȩczć zȩdło dzwieku zostaje wyciszone, a w gośnikach radia samochodowej slychać dzwiek połaczenia Telefonicznego.
Wskazówka:
Jesli numer abonenta nie jest ujawniany, na wyswietlaczu zamiast numeru pojawia sie komunikat „PRIVATE NUMBER" (Nieznany). Jesli numer abonenta jest zapisany wraz jingo nazwa, wyswietlona zostaje zapisana nazwa wrazznemer (patrz akapit,Zapisyanie numeru Telefonu w radiu samochodowym"w niniejszym rodziale).
Nacisná przycisk 12),aby odebrać po- laczenia.
Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat „CALL" (Połączenersie) i bieść czas Rozmowy.
Nacisnac przycisk ⑪,aby odrzucic połaczenia lub zakończybieżacrozmwie.
Na wyświetlaczwo pojawi są komunikat „CALL ENDED" (Połaczenia zakońzone).
Wskazówka:
W trakcie Rozmowy istnieje moziwość zmiany poziomu glosnosci za pomocag regulator glosnosci ④ lub wylączenia dzwieku urzadzenia przyez krótkie naciść przyciscu w.l./wyl. ③
Wykonywanie połaczenia
W menu Bluetooth® wybrać punkt „DIAL NEW NUMBER" (Wybor nowego-numeru).
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu wpwadzania.
Mozesz teraz wpisć numer Telefonu o dlugosci do 20 cyfr:
Obracác regulator gliśnosci ④, aby wybrac cyfrefdā danegojejscà.
Nacisnac przycisk> lub<⑦,aby przyzejscdo nastepnégo lub poprzediego.),
Wskazówki:
Naciść przycisku w.l./wyl. ③ rownikówoduje przyjecie do nastepnégo mięsca.
- Podczas wropyadzania numerus Telefonu nieMZazmienic poziomu glosnosci ani wyciszyc dzwieku radia samochodowo (Mute).
Nacisnac przycisk 12,aby wybracz zapi-sany numer.
Na wyświetlacz pojawia są zmieNZ komunikat „CALLING" (Laczenie) i wybierany numer.
Zchwila, gdy Rozmowca odbierz połaczenia, na wyswietlaczu pojawia sie nazmianekomunikat „CALL" (Połaczenia) i bieść czas połaczenia.
Po zakończeniu Rozmowy pojawia są na krótko komunikat „CALL END" (Polączenia zakończone).
Wybieranie wpisu z ksiąźki telefonicznęj
Wskazówka:
Ta funkacja jest dostepna tylko w przypadku przeniesienia do radia samochodowej ksiąźki telefonicznej podłoczonego Telefonu komórkowego (patrz rodzial „Pozostale fungkcje w menu Bluetooth", akapit „Funkcie ksiąźki telefonicznzej").
W menu Bluetooth® wybrać punkt „PHONEBOOK" (Książka Telefoniczna).
Nacisnac przyczisk > ⑦,aby otworzyc ksiajzke telefonicznaj.
Na wyswietlaczu pojawia sie pierwysz wpis ksiąźki Telefonicznej.
Wskazówka:
Jesli książka Telefoniczna nie została jesteczne przenieszona, na wyświetlaczu pojawia są krótko komunikat „PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (Książka Telefoniczna jest niedostepna).
Nacisnacraz lub kilka razy przycisk V / A 7,aby wybrać inny wpis.
Wskazówki:
- Przytrzymac przyczisky/ X / X ⑦, aby szybk o przyeglądć wpisy.
- Przy wączonej funkcjki szybkiego wyszukiwania moziwy jest wybor wpisu w ksiazce Telefonicznej przyez obracanie regulatora glosnosci (4). Nie pozna wtedy zmienić poziomu glosnosci. Informacja na temat wączania/wyłuczania funkcjki szybkiego wyszukiwania znejduja są w instrukcjbi obslugi i montazu, w rozdziele „Ustawienia uzytkownika", akapit „Wprovadzanie ustawien w menu „VARIOUS" (Rozne)," punkt menu „FAST BROWSE" (Szybkie wybieranie).
Nacisnac przycisk ⑫,aby wybrać numer.
Na wyswietlaczu pojawia sie na zmiane komunikat CALLING" (Laczenie) i wybierany numer.
Wskazówka:
Pod numer z ksiajki Telefonicznej mozza zadzwonico rowniez korzystajac z funkci szybkiego wybierania (patrz akapit „Szybkie wybieranie" w niniejszym rozdziele).
Wykonywanie połaczenia za pomocamy wybierania gliosowego (Voice Dial)
Wskazówka:
Aby moc korzystac z tej funkcjji, funkcjja wy-bierania glosowego musi byc obstugiwana przyez podłoczony Telefon komórkowy.
W menu Bluetooth® wybrać punkt „VOICE DIAL" (wybieranie glosowe).
Nacisnac przyczisk > lub ⑫,aby aktywowac Rozpoznawanie glosu.
Radio samochodowe zostanie wyciszone, ana wyswietlaczu pojawi sie komunikat "SPEAK NOW" (Mow teraz).
Nalezy podac nazwe wybranego rozmówcy.
Wskazówki:
- Jesli w momencie aktywowania Rozpozna-wania glosu nie ma polaczenia Bluetooth®, przy chwie wyświetlany jest komunikat „VOICE DIAL FAILD - NO BT CONNECTION" (Rozpozna-wanie glosu niedane - Brak polaczenia BT).
- Jesli wypiewiedziana nazwa nie zestanie Rozpoznana lub przykroczenia zestanie limit czasu na Rozpoznanie glossu, przyczchwile wyswietlany;będze komunikat "DIAL FAILED" (Wybieranie niedane).
Naciśćcie przycisku spowoduje przerwanie Rozpoznawania glosu. - Nalezy pamietac, ze czas trwania Rozpożnawania glossu jest ograniczony i zalezy od paramétrów danego Telefonu komórkowej.
- Rozpoznawanie glosuMZa aktywowac rawniez korzystajc z funkci szybkiego wybierania (patrz akapit,Szybkie wybieranie"w niniejsym rodziale).
Zapisywanie numeru Telefonu w radiu samochodowym
Mozliwe jest zapisanie numerów Telefonu w radiu samochodowym i realizOWanie poLaczeń za pomocę funkci szybkiego wybierania (patrz akapit „Szybkie wybieranie" w niniejszym rozdziele).
Numer Telefonu zostanie zapisany dla aktualnie podłaczonego Telefonu i三点zie dostepny wychznie dla tego Telefonu. Radio samochodowe uzozliwa zapisanie do pięciuCnumberów dla kazdego z maksymalnie pięciu podłaczonych urzadzenia.
Nalezy wpopadzic numer w sposob opisany w akapicie,Wykonywanie podlaczenia".
Naciskać zędany przycisk pAMIeci 1-5 (13) przyez ok. 2 sekundy, aby zapisać wylącznych numer.
-lub-
Nacisnac przycisk > ⑦,aby wpwadzic nazwę dla danego wpisu.
Mozna teraz wpisac nazwe o dlugosci do 15znakow:
Obracá regulator gliśnosci ④, aby wybracznak dla danego.),
Nacisnac przycisk _u 0_11u_10u lub < 7 ,aby prunejscdo nascimento lub poprzediego miejsca.
Wskazówka:
Naciść przyczysku w.l./wyl. ③ równeż powoduje przy.§cie do(ndapestnégo.),
Aby zapisac numer i nazwe, nacinac i przytrzymać przyczędany przyciskymi 1-5 (13).
Na wyświetlaczu pojawī sie na krótko komunikat „NUMBER SAVED" (Numer zapisány). Wówczas nastepuje powróć do menu Bluetooth®, do punktu „DIAL NEW NUMBER" (Wybor nowego-numerus).
Wskazówki:
- Numer zapisany wczesnej pod danym przyciskiem zestanie zastapiony nowym.
- W przypadku odłączenia Telefonu, przypijsane do niedo numery zostano automatycznych skasowane.
Szybkie wybieranie
Szybkie wybieranie dowolnego numeru Telefonu, ewentualnie ostatnio wybranego lub zapisanedogo numeru
Szybkie wybieranie umozliwia nawiazanie połaczenia bez koniecznosci wyboru odpowiednej funkcjw menu Bluetooth.
Aby polaczyc sie z ostatinio wybronym, zapisonym lub dowolnym numerem,
nacisnac przycisk 12
Na wyswietlacz zostaje wyswietlony ostatinio wybierany numer.
Wskazówka:
Jesli do radia nie jest aktualnie podłuczony Telefon komórkowy, zostanie wyświetlone menu Bluetooth®. Wybrany zostaf punkt „PAIRING" (Synchronacja).
W razie potrzeby nacinac przycisc pamieci 1-5 ① ,aby połaczyc sie z zapisanym pod nim numerem.
Wskazówka:
Jesli pod wybranym przyciskiem pamięci nie jest zapamietany zaden numer, przy czwie wyswietlany jest komunikat „NO NUMBER" (Brak numeru).
W razine potrzeby nacinac przycisk wI./wyl. ③ ,aby otworzyc menu wpwadzania i wpi-sac numer (sposob wpwadzania numeroj jest opisany w akapicie, Wykonywanie pola-zenia").
Nacisnac przycisk ⑫,aby wybrac numer.
Na wyswietlaczu pojawia sie na zmiane komunikat „CALLING" (łączenie) i wybierany numer.
Szybkie wyjbieranie wpisów z ksi空气质量 telefonicnej
Wskazówka:
Ta funkacja jest dostepna wyłącznie w przypadku
- przeniesienia do radia samochodowo gki telefonicnej podlączonego Telefonu komórkowego (patrz Rozdziel „Pozostale funkcie w menu Bluetooth®", akapit „Funkcie ksi空气质量")
- ustawienia szybkiego wybierania wpisów z ksi空气质量cznej (patrz Rozdziel „Po-zostale funkcjew menu Bluetooth®", akapit „Ustawianie funkcjwi przymisków do szybkiego wybierania").
Aby za pomocaj funkcjzi szybkiego wybierania wybrać i połaczyc sie z numeroem z ksiąźki telefonicznej,
nalezy nacinac i przytrzymac przycisk 12 prune ok. 2 sekundy.
Na wyswietlaczu pojawia sie pierszzy wpis ksiajki Telefonicznej.
W razie potrzeby wybrać inny wpis, zgodnia ze wskazówkami podanymi w akapicie „Wy-bieranie wpisu z ksiąźki Telefonicznej".
Nacisnac przycisk ⑫,aby połaczy sie z wybranym numerem.
Na wyswietlaczu pojawia sie na zmianę komunikat „CALLING" (łączenie) i wybierany numer.
Szybkie wybieranie w przypadku wybierania grosowej (Voice Dial)
Wskazowska:
Warunkiem korzystania z tej funkcjj jest,
- obslugiwanie funkcjy wybierania glosowego przy podłoczony Telefon komórkowy,
- ustawuminium szybkiego wybierania dla wyzbierania glosowego (patrz Rozdziel „Pozostale faktcje w menu Bluetooth®, akapit „Ustawianie faktcji przycziskowy do szybkiego wybierania").
W celu aktywowania Rozpoznawania glosu za pomocza szybkiego wybierania,
nacisnaciprzytrzymacprzycisk 12przez ok.2 sekundy.
Radio samochodowe zostanie wyciszone, a na wyswietlaczu pojawi sie komunikat "SPEAK NOW" (Mow teraz).
Nalezy podac nazwe wybranego rozmówcy.
Tryb Bluetooth® Streaming
Uruchamianie trybu Bluetooth Streaming
Tyle razy naciskać przechiski SRC 14, aż na wyświetlaczu pajów są komunikat „BT STREAM".
Rozpocznie sie odztwarzanie.
Wskazówki:
Tryb Bluetooth® StreamingUNCTA wybrac tylko wOwczas, gdy podlączone jest odpo-wiednie urzadzenie z oblsuga strumieni-woego przesylania danych.
- Jesli polaczenia z urzadzeniem transmitujacym strumien danchy zostanie przyrwane podcza zodwarzania, zostanie na krótko wyswietlony komunikat „CONNECTION LOST" (Brak polaczenia), a radio samochodowe przyłączy sie na poprzejdie zrodlo dzwieku.
Wybó utworu
Nacisnac krótko przycisk </>⑦, aby przytejsć do popržedniego/nastepnégo utworu.
Przerywanie odtwarzania
Nacisnac przycisk 3 [13], aby przerwać od-twarzanie (PAUSE) lub je kontynuowej.
Pozostale fungcje w menu Bluetooth®
Zmiana kodu PIN Bluetooth
Radio samochodowe posiada fabryczny kod PIN Bluetooth® "1234", kórgy trzeba wropyadzić np. do Telefonu komórkowego przy podlączaniu go do urzadzenia. Ten kod PINMZmienic.
W menu Bluetooth® wybrać punkt „PIN EDIT" (Edycja kodu PIN).
Nacisnac przycisk > ⑦, aby otworzyc menu wpwadzania.
Teraz möglich wypadzic kod PIN:
Obracá regulator gliśnosci ④, aby wybrac cyfre dla danegojejca.
Nacisnac przycisk _u 0_11u_10u lub < ⑦ ,aby pruneacute do nastepnégo lub poprzediego.),
Wskazówki:
Naciść przycisku w.l./wyl. ③ rownikówoduje przyjecie do nastepnégo mięsca.
Podczas wropyadzania numeru Telefonu nie można zjmienić poziimu glosnosci ani wyciszyc dzwieku radia samochodowej (Mute).
Aby potwierdzić wpisany kod PIN i powrócić do menu Bluetooth®, naleź tyle razy naciskAACrzycisk > 7, aż zapisane zestanie ostatnie.),不错sc.
Zaradzanie podłuczonymi urzadzeniami
W menu Bluetooth®这其中 zaradzac podlaczonymi urzadzeniami Bluetooth® (telefonami komórkowymi i urzadzeniami transmitujacymi strumien danych, np. odtwarzaczami MP3).
Na listach Telefonów komórkowych i urzadzen transmitujacych strumien danych wyswietlane są nazwy lub adresy Bluetooth® podłoczonych urzadzen. Tutaj przyna:
- Przerwać polączenie z aktualnie podłączonym urzadzeniem Bluetooth®
- Nawiązć polącenie z Jednym z podȩczonych urzadźne Bluetooth®
- Odlaczanie urzadzen Bluetooth®
W menu Bluetooth® wybrać punkt „PHONE LIST" (Lista Telefonów) lub „STREAMING LIST" (Lista urzadzen transmitsjęch struminium danych).
Nacisnac przycisk > ⑦,aby otworzyc menu. Zostaje wyswietlone pierwsze z urzadzen na liść.
Wskazówka:
Jesli nie jest podłaczone zadne urzadzenia, przy czwile wyświetlany jest komunikat „EMPTY LIST" (Lista pusta).
Nacisnac jeder baz lub kila razy przycisk / A^⑦ , aby wybrać innate urzadzenia lub opcję „DELETE ALL" (Skasuj wszystko).
Dostepe na tarestpujace opce:
Aby podłaczyc wyswietlone urzadzenia,
naciskać przyczisk 12.
Gdy urzadzenie zostanie podlaczone, wy-swietlany jest krtok napis „CONNECTED" (Podlaczone) i nastepuje powrot do menu Bluetooth®.
Wskazówka:
Jesli nie można nawiacja polaczenia, przy czwile wyświetlany jest komunikat „CONNECT FAILD" (Nieudane polaczenia). Jesli urzadzenia jest juz podlaczone, przy czwile wyświetlany jest komunikat „CONNECT EXIST" (Polaczenia nawiązane).
Aby roźączyć polączenie ze wskazywanym urzadzeniem,
naciskać przycisk
Na wyświetlaczu pojawia są nkrotko komunikat „DISCONNETED" (Rozȩczone) i natestpuje powróć do menu Bluetooth®.
Wskazówka:
Jesli urzadzenie nie bylo podlaczone, przy czwile wyswietlany jest komunikat,"NO CONNECTION" (Brak polaczenia).
Aby odłęczyć wskazywane urzadzenia,
nacisnaci przytrzyma c przycisk ⑪przez ok.2 sekundy.
Na wyświetlacz pojawia są chwile napis "DELETED" (Usuniète) i natestpuje powróć do menu Bluetooth®.
Wskazówka:
W przypadku odłączenia Telefonu, skopiłowana z togo Telefonu książka Telefoniczna oraz przypisane do niedo numery zostano automatycznie skasowane.
Aby odłaczycz wszystkie Telefon komórkowe lub urzadzenia transmitujace strumien danych,
wybrać punkt menu „DELETE ALL" (Skasuj wszystko).
Nacisnac przycisk>⑦.
Na wyswietlaczu zestaje wyswietlony napis "CONFIRM" (Potwierdz).
- Ponownie nacisnac przycisk ≥ 7 lub przycisk ≤ 12 .
Na wyświetlaczu pojawi sie na krótko komunikat „DELETED" (Skasowano).
Wskazówka:
Jesli nie jest podlaczone zadne urzadzenie, przy czwile wyswietlany jest komunikat „EMPTY LIST" (Lista pusta).
Funkje księdzki Telefonicznej
Kopiowanie ksiąźki Telefonicznej z Telefonu komórkowej do radia samochodowej
Istnieje moziwość skopiowania ksi空气质量 z podlączonego Telefonu komórkowyego do radia samochodowej, aby sączy są numerami zapisanychmi w ksi空气质量 telefonicznej przy radiosamochodowe.
Wskazówki:
- Do radia kopiowane są wyłacznie numery zapisane w pamięci Telefonu, z pominieciem kontaktoków zapisanych na karcie SIM.
- Kopiowanie Nie powoduje wykasowania ksiąźki Telefonicznej z Telefonu komórkowego.
Radio samochodowe umozliwia zapis ksiajek telefonicznych podlaczonych Telefonów, przy czym违法违规 ilosc wipösow nieMZe przekraczaC 1000. Jesli w Telefonie zapamietano kila numerów danego kontaktu (np. Telefon stacionary, komorkowy, sluzbowy itp.), radio samochodowe zapisuju kaźdy numer jako oddzielny wpis.
Kazdy wpiś składa są nazwy i numeru, zawierajcych kazdorazowo do 20 znaków lub cyfr.
Wskazówka:
Podczaskopiowania ksi空气质量telefonicnej nie wolno wyłacz radia samochodowej.
W przypadku wyłaczenia radia lub braku zasi-lania spowodowanego inna przyczyna, nale-zy ponownik rozpoczć kopiwanie.
W menu Bluetooth® wybrać punkt „DOWNLOAD P-BOOK" (ładowanie ksiąźki telefonicznej).
Nacisnac przycisk > ⑦.
Na wyświetlaczwojapi sie komunikat CONFIRM" (Potwierdz).
Ponownie nacinac przycisk > ⑦.
Na wyświetlaczu pojawi sie komunikat „PHONEBOOK DOWNLOADING - PLEASE WAIT" (Ładowanie ksiąźki Telefonicznej - prosze czeka).
Po zakońceniu ludowania wyswietlony zostanie krótko komunikat „DOWNLDN COMPLETE" Ludowanie zakońzone pomyśnie).
Wskazówki:
- Aby przywac kopiowanie, nacinac przycisk 11.
- Jesli kopiwanie ksiąźki Telefonicznej nie powiedzie sie, przy chwie wyswietlany jest komunikat „DOWNLOAD FAILED" (Będławania).
- Jesli podczas kopiowania ksiązki Telefonicznej przyzekrocznona zestanie pojemnośćAMIpieci radia samochodowej, na krótko wyswietlony zestanie komunikat „PHONEBOOK FULL" (Ksiązka Telefoniczna zapehniona). Skopiwane do tego momentu wpisy ksiązki Telefonicznej pozostaj zapisane.
- Jesli wpisy w telefonie komörkowym zostaly po ostatnim kopiowani np. uzupelnione lub zmienione,UNCTA zaktualizowac ksiąźke Telefoniczna zapisanā w radius samochodowym, ponownie wykonujac operacja kopiowania. Jesli w trakcie aktu-alizcjpi przytokuroczona dostanie pojemnosć pamięci radomodowej, nalezy najpierw skasowac skopiowana wczȩniaki sikiąźke Telefoniczna (patrz要进一步pty akapit) lub w razie potrzeby odłączyć inny Telefon komörkowy, co spowoduje skaso
wanie w radiu samochodwym wpisów
z seinem ksi空气质量telefonicnej (patrz akapit
"Zaradzanie podłuczonymi urzadzeniami"
w niniejszym rozdzie).
- Jesli w trakcie kopiowania wlożona zostanie plyta CD, odtrwarzanie Rozpocznie są dopiero po zakońzeniu kopiowania.
Kasowanie ksiąźki Telefonicznej Telefonkomórkowej wAMI pięci radiasamochodowej
Mozliwe jest skasowanie ksiąźki Telefonicznej podłaczonego Telefonu komórkowej.
Wskazówka:
Telefon pozostaje podlączony.
W menu Bluetooth® wybrać punkt „DELETE P-BOOK" (Kasowanie ksiąźki Telefonicznej).
Nacisnac przycisk>⑦.
Na wyswietlaczu zestaje wyswietlony napis "CONFIRM" (Potwierdz).
- Ponownie nacinac przycisk lub przycisk 12.
Ustawianie funkcjpi przycisków do szybkiego wybierania
Dlugie naciść przycisku 12) moze otwie- rac ksiajkte telefoniczną lub aktywowa wybiera- nie glosowe.
W menu Bluetooth® wybrać punkt „SOFTKEY (Przycisk programowy).
Obok „SOFTKEY“ wyświetlone zestanie aktu-alne ustawuminium „P-BOOK“ (Ksiązka Telefoniczna) dla ksiązki Telefonicznej lub „VOICE“ (Głos) dla wybierania glosowej.
Obracá regulator gliśnosci ④, aby wypadźć zędane ustawuminium.
