DEWALT DCMED411N - Roçadora elétrica

DCMED411N - Roçadora elétrica DEWALT - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCMED411N DEWALT em formato PDF.

📄 120 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DEWALT DCMED411N - page 74
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DCMED411N DEWALT

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Roçadora elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCMED411N - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCMED411N da marca DEWALT.

MANUAL DE UTILIZADOR DCMED411N DEWALT

Portugues (traduzido das instruções originais) 72

  • Manual de instruções
  • Declariação de conformidade (DoC)
  • Dados de emissão do produto (PED): informações sobre ruido, vibração e po (não aplicavel a todos os produits)

DEWALT DCMED411N - 1

DEWALT DCMED411N - 2

ATENÇA: leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações neste manual, incluindo as secções relativas a baterias e corregradores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual Separado de baterias e

carregadores. Osmanuals podem ser obtidos atravesdo service deapoio ao cliente (consulte a ultima pagina在这e manual).

Dados&Tecnicos

DCMED411
Tensão V54
Tipo 1
Tipo de bateriações deItio
Velocidade máxima /min 4800
Peso (sem a bateria) kg 5,6

Definições: directrizes de Segurança

As definições abaixo aparece as descrevem o grau de gravidade correspondente a cadaPALavra de advertência.Leia cuidadosamente o manual e preste atençao a把这些simpolos.

AERIGO: indica uma situacao iminentemente perigosa que, se não for evitada, ira resultar em morte ou lesoes graves.

ATENÇA: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou lesões graves.

QUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras ou moderadas.

AVISO: indica uma pratica (não relacionada com ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais.

Adica risco deCHOque electrico.
Iudica risco de incendio.

AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELECTRICAS

ATENÇA: leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidas com esta ferramenta eletrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar emCHOque eletrico, incendio e/ou lesões graves.

DEWALT DCMED411N - AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS RELATIVOS A FERRAMENTAS ELECTRICAS - 1

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÉS PARA CONSULTA POSTERIOR

Em todos os avisos que se seguem, o termo "ferramento électrique" refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede elétrica (com fios) ou por uma bateria (sem fios).

1) Segurarca da Area de Trabalho

a) Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. As areas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes.
b) Não utilize as ferramentas electrolycas em ambientes explosivos, como, por exemplo, na presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas electrolycas criam falças que poderão inflamar estas poeiras ou vapeores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando utilizes a ferramenta eletrica. As restracções podem levar à perda do controlo da ferramenta.

a) As fichas das ferramentas eletricas tem de ser compativelis com a tomada de electricidade. Nunca modifique a ficha de forma alguma. Não utilize fchas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas compativelis reduzem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto corporal com superficies e equipamentos ligados a terra, como, por exemple, tubagens, radiadores, fogoes e frigorificos. Se o seu corpo estiver "ligado" à terra, o risco deCHOque electrico é maior.
c) Não exponha as ferramentas electrolyticas à chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta electrolytica,aumenta o risco deCHOque electrolyico.
d) Não aplique fora excessiva sobre o cabo. Nunca o utilize para transporte, puxar ou desigar a ferramenta eletrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substancias oleosas, extremidades aguçadas ou peças moveris. Os cabos danificados ou emaranhados aumento o risco dechoque eletrico.
e) Ao utilize a ferramenta eletrica no exterior, use um extensao adequada para utilisaao ao ar livre. A utilizesao de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco dechoque eletrico.
f) Se não for possível evaporar travaíbalhar com uma ferramenta electrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco dechoque electrico.

3) Segurarca Pessoal

a) Mantenha-se alerta, preste atencao ao que está a fazer e faça uso de bom senso ao utilizear uma ferramenta eletrica. Não utilize a ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de restracao durante autilização de ferramentas electricas poderá resultar em ferimentos graves.
b) Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento de proteção, como, por exemplo, uma mascara contra o po, sapatos de segurar antiderrapantes, um capacete de segurar ou uma proteção

auditiva, uso nas condições apropriadas, reduz o risco de ferimentos.

c) Evite aconteimentos acidentais. Certifique-se de que o interruptor da ferramenta está na posicao de desligado antes de a ligar a tomada de electricidade e/ou,inserir a bateria, ou antes de pegar ou transporte a ferramenta. Se mantiver o dedo sobre o interruptor ao transporte ferramentas eletricas ou se as ligar a fonte de alimentacao com o interruptor ligado, podera originar acidentes.
d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eletrica. Uma chave de porcas ou chave de ajuste deixada numa peça molev da ferramenta poderá resultar em ferimentos.
e) Não se estique demasiado ao trabalho com a ferramenta. Mantenha sempre os pés bem apoiados e um equilibrio apropriad. Desta forma, está mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário apropriadão. Não use roupa larga nem joias. Mantenha o Cableo e a roupa afastados das peças moveris. As roupas largas, as joias ou o cableo comprido pode ficar presos nestas peças.
g) Se foram fornecidos acessórios para a ligação de equipamentos de extracção e recolha de partículas, certifique-se de que these são ligados eutilizados correctamente. Autilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as vezes.
h) Não permita que a familiaridade resultante da utilizesação frequente de ferramentas lhe permita ser complacente e ignorar os princípios de seguranca da ferramenta. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas

a) Não utilize a ferramenta eletrica de forma forçada. Utilize a ferramenta eletrica correcta para o seu trabalho.
A ferramenta eletrica adequada irá efectuar o trabajo de um modo mais eficiente e seguro se for realizada de acordo com a capacidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eletrica se o respectivo interruptor não a ligar e desligar. Qualquer ferramenta eletrica que não possa ser controlada atraves do interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a fixa da fonte de alimentacao e/ou retire a bateria, caso seja possivel, da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acesorios ou guardar ferramentas elctricas. Estas medidas de seguranca preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance de crianças e não permita que sejam realizadas por pessoas não familiarizadas com as datas. As ferramentas eletricas são perigosas nas vezes de pessoas que não possuem as qualificações necessarias para as manusear.
e) Faça a devida manutençao das ferramentas electrolyicas. Verifique se as peças moveris da ferramenta electrolytica está alinhadas e não emppram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o functiimento da mesma. Se a ferramenta electrolytica estiver danificada, esta não deve ser realizada ante que sera reparada. Muito acidentes

tem como principal causa ferramentas electricas com uma manutenção insufficiente.

f) Mantenha as ferramentas de corte sempre aíidas e limpas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de corte aíidas, emperram com menos frequência e controlam-se com maior dificuldade.
g) Utilize a ferramenta eletrica, os acessosórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. Autilização da ferramenta eletrica para fins differses dos previstos poderá resultar em situações perigosas.
h) Mantenha as pegas e as superficies de fixacao secs, limpos e sem oleo ou massa lubrificante. Pegas e superficies de fixacao molhadas não permitem oestruturação e o controlo seguros em situacoes inesperadas.

5) Utilização e Manutenção de Ferramentas com Bateria

a) Utilize apenas o carregaror especificado polo fabricante do equipoamento. Um carregaror apropriadopara um tipo de bateria podaracriar um risco de incendio se forutilido para correqar otheras baterias.
b) Utilize as ferramentas electrolyicas apenas com as baterias especificamente indicadas para as/DDmas. Autilizaao de quaisquer otheras baterias podera Criar um risco de ferimentos e incendio.
c) Quando a bateria não estiver a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objectos de metal, como, por exemple, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metalicos que possam estabelecer uma ligação entre os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria poderá causar queimaduras ou um incendio.
d) Uma'utilisation abusiva da ferramenta pode resultar na fuga do liquido da bateria; evite o contacto com este liquido. No caso de um contacto acidental, passe imeditamente a zona afectada por agua. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure tambem assistencia medica. O liquido derramado da bateria pode provocar irritacao ou queimaduras.
e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem dar origem a um comportamento imprevisível e resultar em incério, explosão ou ferimentos.
f) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo ou temperatura excessiva. A exposicao a fogo ou temperatura superior a 130^ pode causar uma explosao.
g) Siga todas as instruções de corregamento. Não corregue a bateria ou a ferramenta fora da gama especifiedas nas instruções. O corregamento indevido ou a temperatas fora da gama especialcada pode causar danos na bateria eLERentar o risco de incendio.

6) Assistência

a) A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por um techniciano qualificado e so devem ser realizadas peças sobresselentes originais. Desta forma, é garantida a segurar da ferramenta eletrica.
b) Nunca repare baterias danificadas. A reparacao de baterias danificadas so deve ser efectuada pelo fabricante ou por fornecadores de serviços autorizados.

a) Não utilize a boa em condições meteorológicas adversas, em especial se houver risco de relâmpagos. Isto reduz o risco de ser atingido por relâmpagos.
b) Examine minuciosamente se existem animais selvagens na area onde a maiorina vari ser'utiliza. Os animais selvagens podem ser feridos pela maiorina durante a operacao.
c) Inspeccione minuciosamente a area onde a maquina vari ser utilizes e remove todas as pedras, paus, fios, ossos eoutsros objectos estranhos.Os objectos projectados podem causar ferimentos.
d) Antes de utiliser a boa, verifique sempre visualmente se o cortador ou a lamina e o Conjunto do cortador ou da lamina não está danificados. Ha um maior risco de ferimentos se as peças estiver danificadas.
e) Siga as instruções relatives à troca de acessórios. Porcas ou parafusos de fixação da lamina mal apertados podem danIFICAR a lamina ou fazer com que ela se solte.
f) Use proteção ocular e auricular. Um equipamento de proteção adequado diminui o risco de ferimentos.
g) Durante a'utilisation da boa, use sempre calado de segurar. Não utilize a boa, descalço ou se usa sandálias abertas. Istô reduz a probabilité de ferimentos nos pes devo ao contacto com a lamina em movimento.
h) Durante o functiOnamento da maquina, use sempre calças compridas. A exposicao da pele aumenta a probabilitadede ferimentos causados pelas projecao de objectos.
i) Mantenha os transeunte afastados durante a utilização da区内a. A projeção de resíduos pode causar ferimentos graves.
j) Utilize sempre as vezes quando controlar a boa. Segure a boa com as vezes mais evita a perda de controlo.
k)Segure a maquina apenas pelas superficies isoladas dos punhos,porque o fio de corte ou a lamina pode entrada em contacto com cabos electricos ocultos.Ocontacto do fio de corte ou das laminas com um fio "sob tensao"pode tornar"sob tensao"as partes metalicas expostas da maquina e causar umCHOque electrico no usozador.
I) Mantenha sempre os pés bem assentes no chão e utilize a boa aquina apenas com os pés assentes no chão. As superficies escorregadas ou instáveis podem fazer a perda de equilibrio ou de controlo da boa aquina.
m) Mantenha todas as partes do corpo afastadas do fio de corte ou da lamina quando a maiorina estiver a funciona. Antes de colocar a maiorina em funcaoamento, certificque-se de que o fio de corte ou a lamina nao está em contacto com nada. Ummomento de desatencao durante o funcaoamento da maiorina pode provocar ferimentos no Utilizador ou em terreiros.
n) Mantenha o controlo da区内 não toque nas láminas e outras partes Moveis perigosas quando estiverem em movimento. Isto reduz o risco de ferimentos causados por partes em movimento.
o) Transporte a这其中 desigada e afastada do seu corpo. O manuseamento correto da这其中 reduz a probabilitadedecontacto acidental com a lamina em movimento.
p) Utilize apenas fios de corte, cabecas de corte e lâminas sobresselentes especialidas pelo fabricante. A substituição Incorrecta de peças podeacular o risco de quebra e ferimentos.

q) A velocidade de rotação nominal da lamina deve serleo menos igual a velocidade de rotação maxima assinalada naquina. As laminas que funcionem mais depressa do que a respectiva velocidade de rotação nominal pode partir-se e desintegrar-se.
r) Para eliminar material encravado ou efectuar a manutenção da boaquina, certifique-se de que o interruptor está desligado e que a bateria foi retirada. O acontecimiento inesperado da boaquina durante a remoção de material encravado ou durante a manutenção pode resultar em ferimentos graves.
s) Quando remove material preso ou efectuar a manutenção, certifique-se de que o interruptor está desligado e o bloqueio na posicao trancada. O aconteamento inesperado da boauna durante a remoção de material encravado ou durante a manutenção pode resultar em ferimentos graves.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

ATENCAO: Para reduzir o risco de ferimentos:

  • Antes de qualquer utilizesçao, certificque-se de que qualquer pessoa que utilizeze esta unidade leia e compreenda todas as instruções e outras informações de seguranca incluidas nestemanual.
  • Guarde estas instruções e Reveja-as com frequência.

ATENÇA: quando utilizes ferramentas electricas de jardinagem, vem ser sempre tomadas precaçõesbasicas de segurança para reduzir o risco de incendio,choqueelectrico e ferimentos,que incluem os seguentes.

  1. Eviteetrabalhar em ambientes perigosos: naoutilize as ferramentas em ambientes humidos ou molhados.
  2. Nao utilize a ferramenta à chuva.
  3. Mantenha as crianças afastadas: todos os visitantes devem estar afastados da area de trabalho.
  4. Use vestuário adequado: não use roupa larga ou joias. Podem fazer presas nas peças moveris. quando工作的ar ao ar livre, deve usar luvas de borracha e calçado robusto. Se tiver cabelo comprido, deve usar uma rede para o cabelo.
  5. Use óculos de proteção: use sempre uma máscara facial ou de poeiras se a operação produzir é.
  6. Utilize a ferramenta adequada: só deve utiliser a ferramenta para as tarefas para as quais foi concebida.
  7. Não agarre a ferramentas pelas arestas afiadas ou láminas de corte expostas quando levantar ou segurar a ferramenta.
  8. Não aplique fora na ferramenta: a ferramenta desempenha melhor a tarea e a probabilitadde ferimentos sera menor se autilizar a velocidade com a qual foi concebida.
  9. Não tente chegar a pontos fora do alcance: mantenha-se sempre bem posicionado e equilibrado.

  10. Esteja atento: preste atença ao que está a fazer. Tenha bom senso. Não utilize a ferramenta se estiver cansado.

  11. Desligar o equipamento - Retire a bateria quando não estiver a ser realizada, antes de efetuar reparacoes, substituir acessórios, como laminas e peças semelhantes.
  12. Armazene as ferramentas não realizadas num espaço fechado: quando não for realizada, aunities deve ser guardada num local seco, elevado ou trancado, fora do alcance das crianças.
  13. Proceda a manutenção da ferramenta com cuidado: mantenha a aresta de corte afiada e limpe-a para obter um

melhor desempenho e reduzir o risco de ferimentos. Siga as instruções relativas à lubrificação e mudança de acessórios. Verifique a fonte de alimentação da ferramenta periodicamente. Caso aparece danos, leve-a para um centro de assistência autorizzato para促成 a reparação. Mantenha as pegas secas, limpas e sem oleo ou gordura.

  1. Verifique se existem peças danificadas: antes de utilizes a ferramenta, a protecção ou outra peça danificada deve ser verificada com atençao para determinar se funca correctamente e executa a funcao pretendida. Verifique o alinhamento das peças em movimento, o bloqueio das peças em movimento, ruptura de peças, montagem e quaisquer另外 situações que possam afectar o functiamento. Qualquer protecção ou outra peça que aparece danos deve ser devidamente reparada ou substituira num centro de assistencia autorizzato, a menos que haja indentacao em contrario在这e manual.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS

Avisos de segurarca adicionais

ATENÇA: Para reduzir o risco de ferimentos por ricochete, travaIhe afastando-se de objectos solidos proximos, como paredes, degraus, pedras grandes, árvores, etc.
- PROTECÇA - Não utilize este equipamento se a proteção da caixa de velocidades estiver danificada. Para usufruir de uma maior proteção e reduzir a possibídale de projecções, instale a proteção alargada fornecida.
- ABA - Não utilize este equipamento sem a aba montada e em bom estado deestrutura.
- LÁMINA - Mantenha a区内ámina limpa.
- MANTENHA O ROSTO, AS MAOS E OS PÉS SEMPRE AFASTADOS DA AREA DE CORTE. A lamina rotativa efectua o corte, tenha cuidado quando aparear jusqu'à redes ou plantas.
- MANTENHA TODAS AS PESSOAS AFASTADAS a uma distança segura da area de trabalho, especialmente ascriças. CERTIFICUE-SE de que não existem pessoas ou animais de estimação a menos de 30 m de distência.
- QUANDO UTILizar O APARADOR, poder ser projectadas pedras, pedacos de metal e outros objectos a alta velocidade. O equipamento e a proteção foram concebidos para reduzir o perigo. Para reduzir o risco de ferimentos por ricochete, travahe afastando-se de objectos solidos proxies, como paredes, degraus, pedras grandes, árvores, etc.
- ANTES DE JARDINAR OU ABRIR VALAS, VERIFIQUE A existência de cabos electricos enterrados.
- TENHA MUITO CUIDADO quando travañar perto de objectos solidos e, se necessário, efectue o cortemanualmente.
- DANOS NO EQUIPAMENTO: se atingir ou se enredar com um objecto estranho/duro, ou se houver vibração excessiva. Pare o equipoamento de imediato e retire a bateria, verifique se existem danos e mande repará-los antes de tentarContinuar autilizar o equipoamento.
- NÃO UTILIZE equipamentos electrolycos portáei em ambientes explosivos ou gasos. Os motores destes equipamentos costumam produzir falcas e estas podem libertar vapeores.
- MANTENHA-SE ALERTA: não utilize esta unidad se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool, drogas ou medicamentos.
- NAO colque o equipamento dentro de agua nem esquiche-o com una mangueira.

  • NAO permita a entrada de liquidos no equipamento. Se o equipamento ficar molhado, deixe-o secar durante um periodo minimo de 48 horas.
  • NÃO limpe com um equipamento de lavagem de pressão.
  • NAO guarde o equipamento sobre ou jusqu' de fertilizantes ou produits quimicos.
  • NAO carregue o equipamento à chuva ou humidade.
  • PEÇAS SOBRESSELENTES: Quando reparar, utilize開放 peças sobreselentes IDENTICAS.
  • Certifique-se de que omeeting da correia está travado antes deutilizaralaca de ombro.
  • Mantenha as aberturas de ventilacao sem residuos.
  • Limpe a ferramenta e efectue a manutenção antes de guardá-la.
  • Não utilize em simultâneo varíos arneses de cinto ou varíos arneses de ombro.
  • Quando utilize a correia, certifique-se de que nenhuma outra peça de vestuário interfere com a libertação e remoçao do arnes.

Ricos residuales

Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de dispositivos de segurança, outros riscos residuais não podem ser evitados. Estes riscos são os seguintes:

danos auditivos.
- Risco de ferimentos causados pela projecção de partículas.
- Risco de queimaduras porque os acessórios está quentes durante a utilização.
- Risco de ferimentos devido autilização prolongada.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS

Tipodebateria

Podem ser realizadas as següntes baterias:

Bateria(kg)
DCB5461,08
DCB547/G1,46
DCB5481,46
DCB5492,12

Consulte o manual da bateria/carregador para obter mais informacoes.

Podem ser utilizes os seguiates carregadores: DCB094K, DCB116, DCB117.

Simbolos na ferramenta

Os seguições símbolos são aparecês na ferramenta ou nos acessórios:

DEWALT DCMED411N - Simbolos na ferramenta - 1

Leia o manual de instruções antes de'utilizar o equipamento.

DEWALT DCMED411N - Simbolos na ferramenta - 2

Certifique-se de que a distança entre o punho principal e o punho auxiliar é superior a 250 mm.

DEWALT DCMED411N - Simbolos na ferramenta - 3

Use sometime protecções para a性和, ouvidos e olhos.

DEWALT DCMED411N - Simbolos na ferramenta - 4

DEWALT DCMED411N - Simbolos na ferramenta - 5

Use calçado de proteção.

Não exponha a ferramenta à chuva ouhumidade elevada, nem a deixe no exterior.

DEWALT DCMED411N - Simbolos na ferramenta - 6

ATENÇA: risco deCHOque eletrico ou dcorte. Deslique a bateria antes deeffectuar amanutençao.

DEWALT DCMED411N - Simbolos na ferramenta - 7

ATENÇA:perigo causado por peças ejectadas.Cuido com os objectos atrados, mantenha os transeuntez afastados.

Posicao do��o de data (Fig.A)

O)codigo da data de producao 25 consiste num ano de 4digitos,seguido de una semana de 2digitos e é alargado por umcodigo de fabrica de 2digitos.

Descrição (Fig. A)

ATENÇA: Nunca modifique a ferramenta électrique ou os respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos.

1 Gatilho de velocidade variavel
2 Patilha de desbloqueio
3 Punho principal
4 Botão de controle de velocidade/botão de activação
5 LED do estado de carregamento da bateria
6 LED do indicator de sobrecarga
7 LED de definição da velocidade
8 Pega auxiliar
9 Poste
10 Suporte da alca
11 disco
12 Alavanca de profundidade de corte
13 Lamina
14 Caixa de velocidades
15 Proteção da caixa de velocidades
16 Proteção alargada fornecida
17 Parafusos da proteção
18 Haste debloqueio
19 Alca de ombro individual
20 Chave
21 Aba
22 Compartimento da bateria
23 Bateria
24 Botão de libertação da bateria
25 Cuestiono de data

Incluido em algumas embalagens.

nOta: Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios foram danificados durante o transporte.

Utilização prevista

O aparador da DEWALT DCMED411 foi concebido para fins de manutenção profissional de relvados e jardins. É recomendado para'utilisation com acessórios da DEWALT.

nAO utilize o equipamento para qualquer trabajo, excepto para o qual FOi concebido.

nAO UtILIZE a ferramenta em ambientes humidos ou na presence de gases ou liquidos inflamáveis.

não permits que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas foram manuseadas por realizadores inexperientes.

MONTAGEM AJUSTES

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efetuar quando quer ajustes ou retirar/instalar dispositivos adiconais ou acessórios. Um arranque accidental pode causar ferimentos.

ATENCAO:utilizeapenasbateriasecarregadores da DEWALTDEWALT.

ENCAO: Evite armazenar ou'utilizar a ferramenta e a bateria em ambientes onde as temperatas sejam ser inferiores a 4^ ou superiores a 40^. Isto inclui areas como pavilhoes exterioros ou edificios metalicos em condições climáticas extremas.

Inserir e retiring a bateria da ferramenta (Fig. B)

nOta: Certifique-se de que a bateria 23 está totalmente carregada.

Instalar a bateria no punho da ferramenta

  1. Alinhe a bateria com as calhas no interior do punho da ferramenta (Fig. B).
  2. Faça-a deslizar para dentro do punho até a bateria encaixar com firmeza na ferramenta e ouvir um som de encaixe no respectivo local.

Retirar a bateria da ferramenta

  1. Carregue na patilha de libertação da bateria 24 e puxe com firmeza a bateria para fora da pega da ferramenta.
  2. Insira a bateria no carregaror.

Indicador do estado da energia (Fig. A, C)

O modelo DCMED411 está equipado com um indicator de estado da energia. Isto minha ou não de energia actual da bateria durante a utilização. Não indica o Functionamento da ferramenta e está sujeito a variações, com base nos componentes do produits, temperatura e aplicação do Utilizador final.

  • O estado dosindicadores LED do estado de energia 5 acendem-se,indicando a percentagem de energia na bateria.
  • Quando os quatre LED do indicator do estado de energia estiverem acessos,ippo significa que a bateria está totalmente carregada.
  • Quando um indicator LED do estado da energia 5 se acende, a energia é reduzida eidepressa a priori, quando a bateria estiver derocarregada. Retire a bateria e carregue-a.

Estado do indicator LED de energia

NÍVEL DE CARGACOR DO INDICADOR LED DE CARGA
100 % a 75 % Branco
50 % a 75 % Branco
20 % a 50 % Branco
≤ 20 % Branco
Bateria refraca, o equipamento vai desligar-seBranco e intermitente.
Bateria demasiado quenteOs quatros devem estar a vermelho e intermitentes.

Aviso de bateria sobrecarregada (Fig. A, C)

Os quatreindicadoresLEDdo estado da carga5acendemse a vermelho e, em seguida, piscam quando a bateria atingeuma temperatura elevada. Para apagar o aviso de bateria sobrecarregada,deixe a bateria arrefecer e, em seguida,reinicie oaparadore incie o corte novamente,desta vez com menos forca.Permita que o aparador fora o corte ao ritmo adequado.

LED de sobrecarga (Fig. A, C)

O modelos DCMED411 tem um LED de sobrecarga 6. O LED de sobrecarga 6 acende-se a ambar e(depais pesca quando o motor ou o modo está sobrecarregado durante o funciona. Para apagar o LED de sobrecarga 6, reinie o)."modelo DCMED411 e comece a travailhar novamente, esta vez com menos fora. Permita que o Modelo DCMED411 faça ao ritmo adequado.

O LED de sobrecarga 6 acende-se a vermelho quando o modulo atinge uma temperatura elevada. Para apagar o LED de sobrecarga 6, deixe o DCMED411 arrefecer e, em seguida, reinicie o Modelo DCMED411 e recomece a trabalho, esta vez com menos forca. Permita que o Modelo DCMED411 faça ao ritmo adequado.

Fixar o punho auxiliar (Fig. A, D)

ATENCAO: O punho auxiliar 8 deve ser instalado a,leo menos,450 mm do circulo da lamina de corte. Siga o diagrama abaixo para determinar a posicao de instalacao do punho auxiliar 8:

a. Altura do punho principal
b. Círculo da lámina
c. Superficie plana e nivelada
d. Distancia entre o punho auxiliar e o circulo da lamina de corte.

DEWALT DCMED411N - Fixar o punho auxiliar (Fig. A, D) - 1

  1. Coloque o punho auxiliar 8 sobre a parte superior da base do punho 27 para que o poste 9 fique entre ambos. Mantenha o punho auxiliar no respectivo local e faça deslizar os parafusos do punho 28 e as anilhas 29 no punho a partir da parte superior, enroscando-os nas porcas 30 na base do punho.
  2. Retire os parafusos do punho com uma chave hexagonal de 3mm (não fornecida). Certifique-se de que o punho está encaixado com firmeza.
  3. Repita o procedimento para o除外do punho auxiliar.

Colocar e ajustar a alca de ombro (Fig. E, I)

ATENCA: A alca so deve ser pendurada num ombro e nao a tiracolo. Consulte a Fig.1. E recomendavel usar una alca de ombro 19 para qualquer ferramenta bajo peso total sera superior a 6 kg.(O peso total inclui a ferramenta, o acessario e a bateria.) Fixe a alca na ferramenta, como indica do Fig. E e ajuste-a para que fique bem equilibrada e apoiaada.

  1. Encaixe a patilha da alça de ombro 31 no suporte com alça 10 localizo no poste 9, mesmo àrente do interruptor para ligar/desligar, como indicado na Fig. E.
  2. Ajuste a alca de ombro 19 para que fique sobre o ombro e forneça equilibrio e suporte adequados.

Làmina (Fig. F, G)

ATENÇA: Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efetuar quando quer ajustes ou remove/instalar dispositivos adiconais ou acessórios ou antes de proceder à limpeza.

Um arrangee accidental pode causar ferimentos.

ATENÇA: Aguarde até a lamina parar por completeness. A lamina 13, o espatador 32 e a porca de cabeca sextavada 33 devem ser montados no aparador pela ordem indicada. Verifique se a lamina foi montada correctamente antes de utilizes o aparador. A lamina do aparador tem dois indicadores de desgaste que mestrom quando a lamina tem de ser substituía.

nOta: Para prolongar a vidautil da lamina,mantenha a profundidade de corte inicial no minimum e acontece a regulação da profundidade à medida que a lamina se desgasta.

Substituir a lamina

ATENÇA: Use luvas e proteçao adequada para os olhos. Coloque o aparador de lado. Tenha cuidado com as extremidades afiadas da lâmina.

ATENÇA: A lamina continua a rodar temporariamente depuis do interruptor ser desligado.

  1. Retire a bateria.
  2. Retire o acessario do aparador da casa motorizada.
    Effectue,PGA,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG,PG, PG

Montar o acessario do aparador na cabeca motorizada. Substituir a lamina de corte (Fig.F)

  1. Alinhe a abertura para a passagem dos veios 34 com a ranhura da hora debloqueio 35 e introduza uma hora de bloqueio 18 na abertura do casquilho, como indicaço na Fig.F. Secure na hora de bloqueio na respectiva posicao.
  2. Enquanto segura na haste de bloqueio, retire a porca de casa sextavada 33, rodando-a no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (roscas para a esquerda) com a chave 20, como indicaço na Fig.F.
  3. Retire o esplanador da lamina 32 e a lamina 13, como indica do Fig. F. Inspeccione todas as peças relativamente a danos e substitua-as caso sera necessario.

Instalar a nova lâmina de corte (Fig. G)

  1. Instale a nova lamina 13 no ombro do casquilho do eixo da lamina 36, como indicaça na Fig. G.
  2. Alinhe a abertura para a passagem dos veios 34 com a abertura para a passagem dos veios 35 e introduza uma haste de bloqueio 18 na abertura do casquilho.
  3. Mantenha a haste debloqueio na respeciiva posicao.
  4. Instale o espaçador da lamina 32 na lamina para que o lado achatado长大o fique virado para a lamina.

  5. Instale a porca de性和 sextavada 33 com a flange contra o especialador da lamina e aperte com firmeza com a chave 20.

  6. Aperte a porca no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio (rosca esquerda) contra a lamina, quando segura a haste de bloqueio:

  7. Se utilizes uma chave dinamometrica e uma chave, aperte para o segunte binário: 12-18 Nm, 106-160 in-lb, 9-13 ft-lb.

  8. Se não tiver uma chave dinamometrica, utilize a chave 20 para rodar aporca até o Sistema de fixação da lamina ficar encastado à abertura para a passagem dos veiros. Assegure-se de que a lamina está montada correctamente e(before rode a porca um 1/4 ou 1/2 volta para a esquerda.
  9. Retire a haste de bloqueio da abertura da haste de bloqueio.

Ajuste da profundidade de corte (Fig. A, H)

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a unidade e retire a bateria antes de efetuar quando quer ajustes ou remove/instalar dispositivos adiconais ou acessórios ou antes de proceder à limpeza.

Um arranque acidental pode causar ferimentos.

O disco dianteiro pode ser ajustado para permitir um corte mais profundo ou mais superficial e prolongar a vidautil da lamina.

  1. Aguarde até a lamina parar de rodar por completeness.
  2. Retire a bateria.
  3. Desaperte o botao de ajuste da profundidade de corte 12
  4. Deslize o disco para cima ou para baixo para a alta pretendida.

nOta: Baixar o disco diminui a profundidade de corte. Levantar o disco augente a profundidade de corte. A profundidade recomendada para aparar as extremidades é de 1,4" (3,5 cm).
nOta: A vegetação densa pode arrastar-se na proteção. Reduza a profundidade de corte para o valor minimo para fazer a atenuar este efeito.
5. Aperte o botao com firmeza.

FUNCTIONAMENTO

ATENÇA: Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue o equipamento e retire a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes ou remover/instalar dispositivos adiconais ou acessórios,when replacing line,or prior to cleaning. Um arranque accidental pode causar ferimentos.

Posicao correcta das mao (Fig. J)

ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, coloque SEMPRE as mais na posicao correta, conforme indicado.
ATENÇA: para reduzir o risco de ferimentos graves, segure SEMPRE a ferramenta com segurarca, antecipando uma reação subita por parte da mesma.

ATENÇA: segure a ferramentas apenas pelos punhos: O punho da casa motorizada e o punho auxiliar.
ATENÇA: não utilize a fazer como punho. A posicao correcta das mãos require a colocacao de uma mão no punho principal 3 e uma mão no punho auxiliar 8.

Ligar (Fig. C, K)

ATENCAO: agarre a ferramenta com firmeza quando ligá-la.
UIDADO: use sometime ácules de seguranca e proteção auricular. Use uma mascara filtrante se a operação produzir po. Use sempre luvas, calças compridas e calculado substancial de

biqueira Fecha. Mantenha o Cable comprido e a roupa larga afastados de aberturas e peças em movimento.

  1. O botão de controle de velocidade/botão deactivation 4 antes de utilizes para activar o equipamento.
    nOta: o equipamento entra no mode de suspensa antes sessaunte segundode inactividade. O equipamento temem podeser colocado no mode de suspensa premindo emamantendo premido o botao de controdo velocidade/botao de activacao 4 durante dois segundos.
  2. Para ligar o equipamento, empurre a patilha de desbloqueio 2 para arente e, em seguida, carregue no gativho de velocidade variavel 1 , como indica na Fig. K.
  3. Para desligar o equipamento, liberte o gatilho de velocidade variavel e a patilha de desbloqueio.

ATENÇA: nunca tente bloquear o gatilho na posiçao de ligado.

Ajustar a velocidade do motor (Fig. C)

O Modelo DCMED411 está equipado com um indicator de estado da energia 7. O indicator de velocidade 7 aparece a velocidade escolhida. Existem tres LED de definição de velocidade, o modo ECO 40, o modo padrão 41 e o modo turbo 42. O indicator de velocidade 7 ajuda-o a optimizar o desempenho do equipamento e o tempo deestrutura do feldamento de cada trabalho.

  1. O botão de controlo de velocidade/botão deactivation 4 antes de utilizesar para activar o equipamento.
    nOta: a ferramenta é predefinida para o modo ECO 40.
  2. Prima o botão de controlo da velocidade/botão de activação 4, situado na pega do equipamento, às que o LED da velocidade pretendida seakra.

nOta: utilize o equipamento no modo ECO 40 ou no modo padrão 41 para projectos maiorres que exigem mais tempo de execuçao para serem conclusos.
3. Escolha o modo turbo 42 conforme necessario para cortar ervas de crescimento mais rápido e para aplicações que requirem RPM mais elevadas.

nOta: o tempo deestrucimento sera reduzido.

Cores do LED de definição da velocidade

DEWALT DCMED411N - Cores do LED de definição da velocidade - 1

Utilização

ATENÇA: objects como pedras podem ser projectados pelo aparador. Certifique-se de que não existem objectos à fronte do aparador que possam ser danificados pela projeççao de detritos durante a operacao.

  1. Regule a profundidade de corte para 1,4" (3,5 cm) e baixe o guia de corte, consulte Instruções de montagem e ajustes.
  2. Antes de起初 o aparador, alinne a ferramenta de modo a que o guia de corte fique encostado na extremidade da superficie pavimentada. O disco deve estar sobre a superficie pavimentada durante o corte das extremidades.

NOTA: se houver um crescimento excessivo de relva sobre a superficie pavimentada, esta pode arrastar-se na proteção. Pode ser necessário um corte inicial com o aparador no(lado da relva. É necessário levantar o guia de corte e pode ser necessario reduzir a profundidade de corte (consulte Alterar a posicao do guia de corte).

  1. Para evaporar ricochete do aparador, incline a pega para baixo para que a lamina fique acima do chão.
  2. Ligue o interruptor e deixe a lamina rodar sem mover a ferramenta.
  3. Levante lentamente a pega para baixar a lamina e encontrar a extremidade da superficie pavimentada, e comece a apar. Em seguida, avance lentamente a ferramenta ao longo da extremidade da superficie pavimentada, mantendo o guia de corte pressionado ligeiramente contra a extremidade do pavimento.

  4. No primeiro corte das extremidades de cada época, é melhor avançar lentamente, porque a relva está mais espessa)nessa altitude. Os cortes de extremidade subsequentes podem ser efectuados mais rapidamente. Se a ferramenta abrandar, recue até que a lamina atinja a velocidade normal. Durante o corte das extremidades, poder ser geradas faiças se bater em pedras. Isto é normal. Não tente aparar as extremidades se a relva ou o solo estiverem molhados ou humidos para garantir a segurar性强e e evaporar o entupimento da lamina. Se tiver de aparar em condições que provoem o entupimento da lamira da lamina, liberto o gatilho e aguarde que a lamina pare por completeness. Retire a bateria e retire o material entupido com um pau. Continuar a utilizes a ferramenta com a lamira entupida sobrecarrega gravamente o motor.

UIDADO: não tente desobstrir a-camera da lámina, deixando cair ou batendo com a ferramenta no chão. Isto pode danIFICAR a unidade. Mantenha as mões afastadas do guia de corte e da lámina durante a limpeza, porque estas desgastam-se e ficam muito afiadas quando aparear.

Paisagismo/valas

ATENÇA: antes de ajardinar ou arar, inspeçione e verifique se não existem cabos, tubos ou outros objectos expostos ou enterrados, isto pode dar origem a um risco ou interferir quando utilizes o aparador. Regule a profundidade apenas para o valor necessário para a tarefa. Não sobrecarregue a ferramenta. Se a ferramenta abrandar, puxe-a ligeiramente para这只是 aguarde até a lamina retomar a velocidade normal.

Armazenamento

AERIGO: Remova a bateria. Aguarde ate a lamina parar de rodar por completeness.

Remova e limpe quaisquer residuos do exterior do aparador e do interior da protecao antes de guardar o equipamento. Consulte a secao MANUTENCAo. Se necessario, o aparador pode ser guardado pendurado num gancho polo cabo.

AUDADO: Nao pendure o aparador能找到 gatilho..

AVISO: Não armazene a ferramenta sobre ou+junto de fertilizantes ou produits químicos. Isto pode acelerar oprocesso de corrosão.

Impedir a corresoa

Os fertilizantes e outros produits químicos de jordinagem contentem agentes que aceleram bastante a corrosão de metais. Se utilizes a ferramenta em和地区 nas quais tenham sido realizados fertilizantes ou produits químicos, a ferramenta deve ser limpa imeditamente a seguir. Limpe todas as partes expostas com um pano humido. So pode lubrificar as peças metalicas com um oleo à base de éter de petróleo.

Quando limpar, NAO colque o equipamento dentro de agua. nem esguiche-o com una mangueira.

MANUTENÇAO

A sua ferramenta eletrica da foi concebida para funciona durante um longo periodo de tempo com uma manutenção minima. Umautilizaçãocontinuamente satisfatória depende de uma manutençao apropiada da ferramenta e de uma limpeza regular.

ATENCAO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes ou deutar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um aconteamento acidente da ferramenta pode causar ferimentos.

O corregador e a bateria não são passiveis de reparacao.

Consulte a ultima párgina deste manual para obter informações de contacto do centro de assistência ou visite www.2helpU.com.

A amina 13 não inclui peças que possam ser reparadas pelo'utilizar. NAO afie a lamina 13. A manutençao da lamina 13 deve ser efectuada por um centro de assistencia autorizzato.

Consulte a ultima网页 de址 manual para obter informacoes de contacto do centro de assistencia ou visite www.2helpU.com.

Aplicar massa lubricificante (Fig. L)

O aparador DCMED411 tem de ser lubrificado antes cada 50 horas de'utilisation.

  1. Aplique uma pequena quantidade (3 a 5 gramas) de massa lubricamente da DEWALT 30301914 37 no bocal de lubrificacao do motor 38, como indica na Fig. L.

Limpeza

ATENÇA: Choque eletrico e risco mecânico. Desluege a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso seja possível fazer lo, do equipamento antes da limpeza.
ATENÇA: Para garantir um Functionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o produits e as ranhuras de ventilação (se aplicável) limpos. As abertas de ventilação podem ser limpas com uma escova não metalica, seca e suave e/ou um aspirador adequado. Não utilizeágua ou outros produits de limpeza.
ATENÇA: Sobre a sujidade e o pô da caixa principal com ar seco sempre que se verificar acumulação de sujidade nas ranhuras de ventilação e nas imédicações. Use uma proteção ocular e uma mascara anti-poeiras aprovasas quando efetuar este procedimento.
ATENÇA: Nunca utilize dissolventes ou outros produits químicos abrasivos para limpar as peças não metaíças do equipamento. Estes produits químicos podem enraquecer os materiais realizados nestas peças. Utilize um pano humedecido

apenas com agua e sabão suave. Não permita a entrada de liquidos no equipamento. Nunca vergulhe nenhuma parte do equipamento em liquidos.

  • Pare a boa, aguarde até a lamina parar, deslue a bateria e utilize uma ferramenta adequada para remover obstruções do acessório ou daCESSA de corte.

Acessórios.optionais

ATENÇA: uma vez que apenas foram testados com este produit os acessórios disponibilizados pela DEWALT a utilização de outros acessórios com esta ferramenta pode ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize as的前提下 Devem ser realizados acessórios da DEWALT;neste produits. Consulta o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios adequados.

Instalar a proteção alargada fornecida (Fig. A, M)

NOTA: A proteção da caixa de velocidades 15 que faz parte da caixa de velocidades 14 cumpre as normas aplicáveis para aparóres. Para usufruir de uma maior cobertura e reduzir a possíbility de projetés, instale a proteção de cobertura 16. 1. Alinhe a proteção alargada fornecida 16 com a proteção da caixa de engrenagens 15, como indicaça na Fig. M. 2. Instale osTRS parafusos da proteção 17 e aperte-os com uma chave hexagonal de 4 mm (não fornecida).

Proteger o ambiente

DEWALT DCMED411N - Proteger o ambiente - 1

DEWALT DCMED411N - Proteger o ambiente - 2

DEWALT DCMED411N - Proteger o ambiente - 3

Os produits/baterias são reciclaveis, mas se estiverem marcados com o caixote do lixo riscado, não devem ser eliminados em Conjunto com o lixo dométrico normal. Descarregue as pilhas por completeness, separe-as e, se possível, retire as fontes de luz do produit. É da responsabilité do'utilizar eliminar os dados pessoais do produit. Em seguida, leve os resíduos para um centro de recolha de resíduos oficial ou para um retalhista aderente que costuma aceita-los gratamente. As embalagens devem ser eliminadas com base noatório do material marcado. As instruções deestrutura e de seguranca são devem ser eliminadas quando o produit em causa já não estiver a ser realizado.

Contacte a sua comunidade/municipo para obter orientacoes sobre a gestao de resíduos. Para obter mais informações, visite www.2helpU.com e leia o documento QR indicado acima.

SUORA-AKSELINEN REUNALEIKKURI

DCMED411

Eioaywyn kai apaipoeon tou naketou mataipiov ano to epyaaleio (Eik. B)

SHMEIOsH:Bepaiwtheta ot to paketo paatapiv 23 eva nipwc oopioevo.

Tia va EykataoToeTe To naketo mataipiov meoa 0tn laBn tou epyaaleiou

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DEWALT

Modelo : DCMED411N

Categoria : Roçadora elétrica