DEWALT DCMED411N - Decespugliatore elettrico

DCMED411N - Decespugliatore elettrico DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCMED411N DEWALT in formato PDF.

📄 120 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice DEWALT DCMED411N - page 48
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Decespugliatore elettrico senza fili
Marca DeWalt
Modello DCMED411N
Tensione nominale 54 V cc
Tipo di batteria Litio-ione (Li-ion)
Velocità a vuoto massima 4800 min⁻¹
Peso (senza batteria) 5,6 kg
Batterie compatibili DCB546, DCB547, DCB548, DCB549
Caricabatterie compatibili DCB094K, DCB116, DCB117
Modalità di velocità ECO, Standard, Turbo
Indicatore del livello di carica Sì, 4 LED bianche (rosso in surriscaldamento)
Spia di sovraccarico Sì, ambra poi rosso
Profondità di taglio regolabile Sì, fino a 3,5 cm consigliato
Impugnatura ausiliaria Sì, regolabile
Tracolla Inclusa, regolabile
Ruota anteriore Sì, regolabile in altezza
Protezione Sì, prolunga opzionale disponibile
Manutenzione Lubrificazione ogni 50 h, pulizia con aria secca
Sicurezza Blocco dell'interruttore, arresto della lama, grilletto variabile
Uso previsto Manutenzione professionale di prati e giardini
Accessori inclusi Lama, tracolla, chiave, perno di blocco, protezione
Tipo di lama Lama metallica (sostituibile)
Garanzia Consultare il rivenditore

Domande frequenti - DCMED411N DEWALT

Come installare la batteria sul decespugliatore DCMED411N?
Allineare il blocco batteria con le guide all'interno dell'impugnatura, quindi farlo scorrere fino allo scatto di blocco. Per rimuoverlo, premere il pulsante di rilascio e tirare saldamente.
Come regolare la profondità di taglio?
Fermare l'utensile e rimuovere la batteria. Allentare il pulsante di regolazione del taglio, far scorrere la ruota verso l'alto o verso il basso, quindi serrare saldamente. La profondità consigliata per la bordatura è di 3,5 cm.
Quali tipi di batteria posso utilizzare con questo utensile?
I blocchi batteria compatibili sono i modelli DeWalt DCB546, DCB547, DCB548 e DCB549. Utilizzare esclusivamente batterie DeWalt.
Come cambiare la lama?
Rimuovere la batteria. Allineare il foro dell'anello con la fessura, inserire il perno di blocco. Girare il dado esagonale in senso orario con la chiave fornita per allentarlo (filettatura sinistra). Rimuovere il distanziale e la lama. Installare la nuova lama, il distanziale, quindi il dado serrando in senso antiorario a 12-18 Nm.
Quali sono le diverse modalità di velocità e come usarle?
L'utensile offre le modalità ECO (autonomia massima), Standard (uso normale) e Turbo (erba densa). Per cambiare modalità, premere il pulsante di controllo della velocità fino a quando la spia desiderata si accende.
Come pulire il decespugliatore dopo l'uso?
Rimuovere la batteria. Usare aria secca per soffiare via lo sporco dalle prese d'aria. Pulire l'esterno con un panno umido e sapone neutro. Non immergere mai l'utensile in acqua e non usare idropulitrici.
Quali sono le precauzioni di sicurezza essenziali?
Indossare sempre occhiali di protezione, protezioni acustiche, guanti, pantaloni lunghi e scarpe di sicurezza. Tenere persone e animali ad almeno 30 metri. Non lavorare sotto la pioggia o su terreno bagnato. Tenere l'utensile con due mani.
Come mantenere la lama?
La lama non è riparabile e non deve essere affilata. Sostituirla quando è usurata. È necessaria una lubrificazione del tagliabordi ogni 50 ore di utilizzo con grasso DeWalt specifico (rif. 30301914).
Cosa fare se la spia di sovraccarico si accende?
La spia ambra lampeggia quando il motore è in sovraccarico. Rilasciare il grilletto, lasciare raffreddare l'utensile, quindi riavviare forzando meno. Se diventa rossa, la temperatura è troppo alta: fermare e lasciare raffreddare prima di riutilizzare.
Posso usare una protezione prolungata?
Sì, è possibile installare una protezione prolungata (rif. non fornita) per una migliore protezione contro le proiezioni. Fissarla con le tre viti fornite utilizzando una chiave a brugola da 4 mm.

Domande degli utenti su DCMED411N DEWALT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatore elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCMED411N - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCMED411N del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DCMED411N DEWALT

Italiano (tradotto dalles istruzioni originali) 46

Documenti disponibili online

www.2helpU.com/DoC/ o www.2helpU.com/DoC/index/xxx*

*Per un accesso diretto, sostuire "xxx" con il numero del modello del prodotto riportato sull'etichetta di classificazione del prodotto o sulla confezione.

  • Manuale di istruzioni
    Dichiarazione di conformità (DoC)
  • Dati sulle emissioni del prodotto (PED): informazioni su rumore, vibrazioni e polvere (non applicabili a tutti i prodotti)

DEWALT DCMED411N - Documenti disponibili online - 1

DEWALT DCMED411N - Documenti disponibili online - 2

AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche contente in quello manuale, comprese lesezioni relative al pacco batteria e al caricabatterie riportate nel manuale originale dell'elettrotensile o nel

manuale Batterie e caricabatterie分开. E possible otteneri manuali contattando il Servizio clienti (per i recapiti, consultare l'ultima di copertina di quello manuale).

Dati tecnici

DCMED411
Tensione VDC54
Tipo 1
Tipo di batteria Li-Ion
Velocità massima giri/min 4800
Peso (senza pacco batteria) kg 5,6

Definizioni: linee guida per la sicurezza

Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesions personali gravi.

AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il decreso o lesioni personali gravi.

ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, vuo provocare lesioni personali dientitieslieve o moderata.

AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

ignala il pericolo di scosse elettriche.
agnala rischio di incendi.

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI

A VERTENZA: leggere attendamente tutte le avverenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l'apparato.

DEWALT DCMED411N - AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI - 1

La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI

Il termine "apparato elettrico" utilizzato nelle avventenze fa riferimento via gli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico), via a quelli a batteria (senza cavo).

1) Sicurezza Dell'area di Lavoro

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.

2) Sicurezza Elettrica

a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spine in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spine di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzare sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumento il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore,olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumenta.
e) Quando I'apparato elettricoiene impiegato all'aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) Sicurezza Personale

a) Quando si utilizeszza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l' apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droge, alcohol o medicinali. Un solo attimo di disturazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbligamento di protezione adeguato. Utilizzato sempre protezioni oculari. L'uso di abbligamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche

antiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sua in posizione di spento prima insere l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di acceso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una Buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un migliorie controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontano delle parti mobili. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i pericoli legati a queste ultime.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso Frequente degli utensili induca aCEDERE alla tentazione di ignore r principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.

4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico

a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L' apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo spegnimento. Qualsiasti apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Scollegare la spina alla presa di corrente e/o la batteria dall'elettroutensile, se staccabile, prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cancellare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poça familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti e agli altre condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affiliati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affiliati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzato l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti cui provocare situazioni di pericolò.

h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite eenza traccce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.

5) Uso e Manutenzione Della Batteria

a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'utilizzo di agli altri pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare uszioni o un incendio.
d) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o usioni.
e) Non utilizzato un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la possibilità di causare un'esplosion e un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'utensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni.Unaricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato potrebde danneggiare la batteria aumento il rischio d'incendio.

6) Assistenza

a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.

Avvertenze di sicurezza per i tagliabordi

a) Non utilizzato l'elettroutensile in caso di maltempo, soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. Tale accorgimento riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
b) Ispezionare con attenzione l'area in cui delve essere usato l'elettroutensile per individuare se sua presente fauna selvatica. Quando l'elettroutensile è in funzione si rischia il ferimento di eventuali animali selvatici presenti nell'area.
c) Ispezionare a fondo l'area in cui delve essere usato I'elettroutensile e rimuovere pietre, bastoncini, fili di ferro,ossa e qualsiasi alto oggetto estraneo presente. Eventuali oggetti proiettati alla lama possono provocare lesioni alle persona.
d) Prima dell'impiego dell'elettroutensile, controllare sempre a vista che il filo di taglio o la lama e il gruppo di

taglio non siano danneggiati. Eventuali parti danneggiate augmentano il rischio che si verifichino lesioni personali.
e) Attenersi alle istruzioni per cancellare gli accessori. I dadi o i bulloni di fissaggio della lama serrati in modo non corretto potrebbero danneggiare la lama o determinare il distacco.
f) Indossare occhiali di sicurezza e dispositivi di protezione per l'udito. L'impio di dispositivi di protezione adeguati consente di ridurre le lesioni personali.
g) Mentre si lavora con l'eeltroutensile, indossare sempre calzature antinfortunistiche. Non azionare l'eeltroutensile a piedi scalzi o indossando sandali aperti. Tale accorgimento riduce la possibilità di ferirsi i piedi in seguito al contatto con le lame in movimento.
h) Quando si lavora con l'electrontousile, indossare sempre pantaloni lunghi. La pelle esposta augenta la probabilità di subire lesioni dovute a oggetti proietti alla lama in movimento.
i) Mantenere le personne presente a debita distanza nelle si sta utilizzato l'elettROUTensile. I detriti proietti sono causare gravi lesioni personali.
j) Quando sionga con I'elettroutensile, usare sempre entrambe le mani. Afferrare I'elettroutensile con entrambe le mani per evitare di perdner il controlo.
k) Impugnare l'eeltroutensile solo delle superfici isolate, poiché il filo di taglio o la lama potrebbero venir a contatto con cavi elettrici nascosti. Un eventuale contatto del filo di taglio o delle lame con un conduttore elettrico in tensione cui mettere nelle tensione le parti metalliche esposte dell'eeltroutensile e provocare la folgorazione dell'operatore.
I) Mantenere sempre un appoggio adeguato e lavorare con l'elettroutensile solo rimanendo in piedi a terra. Superfici sdrucciolevoli o poco stabili potrebbero causare la perdita di equilibro o di controllo dell'elettroutensile.
m) Mantenere tutte le parti del corpo a distance dal filo di taglio o alla lama quando è in funzione. Prima di avviare l'heettroutensile assicurarsi che il filo di taglio o la lama non sia a contatto con alcun oggetto. Un solo attimo di restrazione durante il lavoro con l'heettroutensile potrebbe determinare lesioni all'operaatore o ad altre persone.
n) Mantenere il controlo dell'elettroutensile e non toccare la lama e altre parti mobili pericolose quando sono più in movimento. In tal modo si riduce il rischio di subire lesions dovute a parte in movimento.
o) Trasportare l'electroutensile spento, tenendolo lontana dal corpo. Una manipolazione corretta dell'electroutensile riduce il rischio di contatto accidentale con la lama in movimento.
p) Utilizzare esclusivamente fili di taglio, testine e lame di ricambio specificati dal produttore. L'uso di ricambi non idonei cui poto augmentare il rischio di rottura e di lesioni personali.
q) La velocità nominale di rotazione della lama deve essere almeno pari al valore della velocità di rotazione massima riportata sull'elettroutensile. Le lame che funzionano a una velocità superiore a quella nominale possono rompersi e schizzare via.
r) Durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione dell'elettROUTensile, assicurarsi che l'interruttore di azionamento sua disattivato e che il pacco batteria sua rimosso. L'eventuale azionamento accidentale dell'elettROUTensile durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione può causare gravi lesions personali.
5) Durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione dell'elettroutensile, assicurarsi che

l'interruttore di azionamento sa disattivato e che la levetta di blocco accensione sa in posizione di blocco. L'eventuale azionamento accidentale dell'elettroutensile durante la rimozione di materiale inceppato o durante la manutenzione cui causare gravi lesioni personali.

IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali:

  • prima dell'uso, accertarsi che chiunque utilizzi quello prodotto legga e comprenda tutte leistruzioni di sicurezza e le altre informazioni contenate in quello manuale.
  • Conservare queste istruzioni e consultrale di frequente.

AVERTENZA: durante l'utilizzo di un elettrotensile per il giardinaggio è opportuno rispetto sempre le precauzioni di base per la sicurezza al fine di ridurre i rischi d'incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone, quali nelle elencate di seguito.

  1. Evitare condizioni ambientali pericolose - Non utilizzato eletttroutensili in ambienti bagnati o umidi.
  2. Non usarli in caso di pioggia.
  3. Tenere lontani i bambini - Tutti i presenti devono essere mantenuti a debita distance dall'area di lavoro.
  4. Indossare indumenti adeguati - Evitare di indossare abiti non aderenti al corpo o gioielli. Potrebbero impigliari s nelle parti in movimento. Quando si lavora all'aperto, si raccomanda di indossare dei quanti di gomma e calzature da lavoro robuste. Indossare un copricapo di protezione in cui si possano raccogliere i capelli lunghi.
  5. Utilizzare occhiali di sicurezza - Indossare sempre una maschera facciale o una maschera antipolvere, se durante l'uso dell'eletttroutensile viene prodotta molta polvere.
  6. Usare il prodotto corretto - Non usare mai l'lettroutensile per scopi diversi dall'uso previsto.
  7. Non afferrare le lame o i bordi taglienti esposti quando si raccoglie da terra o si Tiene I'eeltroutensile.
  8. Non forzare l'elettroutensile - Esso permetterà di ottener risultati migliorie e con meno probabilità di rischio di lesioni personali alla velocità per cui è stato progettato.
  9. Non sporgersi - Mantenere sempre un appoggio e un equilibrio adeguati.
  10. Prestare sempre attenzione - Concentrarsi su quello che si sta facendo. Usare il buon senso. Non usare l'elettroutensile quando si è stanchi.
  11. Scollegare l'elettROUTENSILE dall'alimentazione - Rimuovere la batteria quando l'elettROUTENSILE non deve essere usato, prima di effettuire interventi di manutenzione e quando si devono cancellare accessori, come lame e simili.
  12. Riporre gli elettroutensile non utilizzati al chiuso -
    Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere conservati in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori alla portata dei bambini.
  13. Manutenere l'elettroutensile con cura - Mantenere i taglienti affiliati e puliti per assicurare le migliorari prestazioni e ridurre il rischio di lesioni personali. Seguire le istruzioni in merito alla lubrificazione e al ricambio degli accessori. Ispezionate periodicamente la fonte di alimentazione dell'elettroutensile e, se dovesse essere danneggiata, farla riparare presso un centro di assistenza autorizzato. Mantenere le impugnature pulite e libero da traccce diolio o grasso.
  14. Controllare se vi siano parti danneggiate - Prima di utilizzare ulteriormente l'elettrotensile, verificare con attenzione

se un dispositivo di protezione o un'alto componente sono danneggiati, in modo da stabilire se funzioneranno correttamente e svolgeranno la funzione a cui sono destinati. Controllare che non vi siano parti mobili disallinate o inceppate e componenti rotti e che non sussista alcun altra condizione che possa influire negativamente sul funzionamento dell'elettROUTensile. Se un dispositivo di protezione o qualsiast iltre componente dell'elettROUTensile dovesse risultare danneggiato, dovr'essere riparato in maniera adeguata o sostituito presso un centro di assistenza autorizzato, salvo che diversamente indicate in quello manuale d'istruzioni.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Avvertenze di sicurezza aggintive

AVERTENZA: Per ridurre il rischio di lesions personali causate dal rimbalzo (ricochet), evitare di operare in prossimità di oggetti solidi, quali muri, gradini, massi, alberi, ecc.

PROTEZIONE - Non utilizzato l'eeltroutensile se il carter della scatola degli ingranaggi è danneggiato. Per aumento la sicurezza e limitare la proiezione di detriti, montare il parasassi a copertura estesa fornito in dotazione.
- ALETTA FLESSIBLE DEFLETTENTE - Non'utilizzato quello elettroutensile perché l'alletta flessibile deflettente montata e in buone condizioni di funzionamento.
LAMA-Mantenere pulita I'area operativa della lama.
- TENERE SEMPRE LE MANI E I PIEDI A DEBITA DISTANZA DALL'AREA DI TAGLIO. La lama che gira svolge un'azione di taglio. Prestare attenzione quando si taglia in prossimità di recinzioni e piante che si desidera conservare.
- TENERE LONTANE TUTTE LE PERSONE PRESENTI - A una distance di sicurezza dall'area di lavoro, in particolare i bambini. ACCERTARSI che persone e animali domestici rimangano ad almeno 30m (100') di distance.
- QUANDO SI UTILIZZA IL TAGLIABORDI, la lama può colpire sassi, pezioni di metallo e altri oggetti, lanciandoli in aria ad alta velocità. L'elettroutensile e il parasassi sono progettati per ridurre il pericolo. Per ridurre il rischio di lesioni personali causate dal rimbalzo (ricochet), evitare di operare in prossimità di oggetti solidi, quali muri, gradini, massi, alberi, ecc.
- PRIMA DI PROCEDURE CON LAVORI DI GIARDINAGGIO O SCAVO, verificare se vi siano cavi elettrici interrati.
- PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE quando si lavora in prossimità di oggetti solidi e, se necessario, procedere al taglio manualmente.
DANNI ALL'ELETTROUTENSILE - Se l'elettroutensile urta o rimane impigliato in oggetti estranei/duri, o se si avvertono vibrazioni eccessive, specnere immediatamente l'elettroutensile, rimuovere la batteria, verificare che non sia danneggiato e, in caso contrario, farlo riparare prima di riprendere a utilizzato.
- NON UTILIZZARE elettroutensili portatili in ambienti caratterizzati alla presenza di gas e atmospere esploso. Di norma, i motori di questi appearecchi producono scintille che potrebbero incendiare i fumi.
- PRESTARE ATTENZIONE ALLE PROPRIE AZIONI - Non mettere mai in funzione il prodotto se si è stanchi, ammalati o molto l'influsso di alcool, stupefacenti o farmaci.
- NON immerge l'elettROUTensile nell'acqua né spruzzarlo con un tubo per innaffiare.

  • NON lasciare che penetri del liquido all'interno dell'eletttroutensile. Nel caso in cui l'eletttroutensile si bagni, lasciarlo asciugare come minimo per 48 ore.
  • NON pulire l'eeltroutensile con un'idropulitrice.
  • NON conservare l'eeltroutensile sopra o vicino a fertilizzanti o prodotti chimici.
  • NON ricaricare l'eeltroutensile除去 la pioggia o in luoghi umidi.
  • RICAMBI: durante gli interventi di manutenzione e assistenza tecnica, utilizzato esclusivamente ricambi originali.
  • Assicurarsi che il fermo della tracolla sia bloccato in posizione prima di utilizzarla.
  • Mantenere libero da detriti le aperture di ventilazione.
  • Pulire l'elettroutensile ed eseguire la manutenzione prima di riporlo.
  • Non indossare contemporaneamente più imbracature a cintura o piu imbracature con spallacci.
  • Quando si indossa un'imbracatura, assicurarsi che nessun altro oggetto indossabile interferisce con lo sgancio e la rimozione della stessa.

Rischi residui

Malgrado l'applicatione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Essi sono:

menomazioni uditive.
Rischio di lesions personali dovuti a particelle volatili.
- Rischio di bruciature causate da componenti che si arroventano durante l'uso.
Rischio di lesioni personali causate dall'uso prolongato.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Tipodibattery

É possibileutilizzareiseguenti modellidipacchi batteria:

Batteria(kg)
DCB5461,08
DCB547/G1,46
DCB5481,46
DCB5492,12

Per maggiori informazioni consultare il manuale della batteria/ del caricabatterie.

E possibleutilizzareiseguenti modelli di caricabatterie: DCB094K,DCB116,DCB117.

Riferimenti sull'elettroutensile

Sull'elettroutensile o sugli accessori sono riportati i seguenti Pittogrammi:

DEWALT DCMED411N - Riferimenti sull'elettroutensile - 1

DEWALT DCMED411N - Riferimenti sull'elettroutensile - 2

DEWALT DCMED411N - Riferimenti sull'elettroutensile - 3

DEWALT DCMED411N - Riferimenti sull'elettroutensile - 4

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

Accertarsi che la distance tra l'impugnatura principale e quella ausiliaria superi i 250 mm (9,8").

Indossare sempre dispositivi di protezione per il capo, l'udito e la vista.

Indossare calzature antinfortunistiche.

DEWALT DCMED411N - Riferimenti sull'elettroutensile - 5

DEWALT DCMED411N - Riferimenti sull'elettroutensile - 6

DEWALT DCMED411N - Riferimenti sull'elettroutensile - 7

Non esporre l'eletttroutensile alla pioggia o a un'umidità intensa e non lasciarlo all'aperto quando piove.

AVERTENZA: rischio di subire scosse elettriche o di tagliarsi. Prima di esguire interventi di manutenzione scollegare la batteria.

AVERTENZA: pericolocausato dall'espulsionede parti.Fare attenzione agli oggetti proiettati in ariaMantenere le persone presentia debita distanza.

Posizione del codice data (Fig. A)

Il codice data di produzione 25 consiste in un anno a 4 cifre seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di fabbrica a 2 cifre.

Descrizione (Fig. A)

AVERTENZA: non modificare mai l'eeltroutensile ne alcuna sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni alle persone.

1 Grilletto di azionamento a velocità variabile
2 Levetta di blocco accensione
3 Impugnatura principale
4 Pulsante di controllo velocità/Pulsante di riattivazione
5 LED di stato di carica della batteria
6 LED indicatore sovraccarico
7 LED delle impostazioni della velocità
8 Impugnatura ausiliaria
9 Asta
10 Attacco per tracolla
11 Ruota
12 Manopola di regolazione della profundità di taglio
13 Lama
14Scatola degli ingranaggi
15 Carter della scatola degli ingranaggi
16 Parasassi per copertura estesa
17 Viti di fissaggio del parasassi
18 Astina di bloccaggio
19 Tracolla singola
20 Chiave
21 Aletta flessibile deflettente
22 Alloggiamoeteria
23 Pacco batteria
24 Pulsante di rilascio pacco batteria
25 Codice data

Incluso in alcune confezioni.

nOta: controllare se l'eletttroutensile e i relativi componenti o gli accessori presento danni che potrebbero avere subito durante il trasporto.

Uso previsto

Il Tagliabordi DEWALT DCMED411 è stato progettato per la manutenzione professionale di prati e giardini. É consigliato per l'uso con accessori DEWALT.

nOnutilizzarelelettroutensileper compiere lavori diversi da quelli per i quali è stato concepito.

nOnutilizzare in condizioni di umidità o in presenza di liquidi ogas inflammabili.

nOn consentire ai bambini di venire a contatto con l'elettROUTensile. L'impiego di quello elettROUTensile da parte di persona inesperte deve avvenire sotto sorveglianza.

ASSEMBLAGGIO REGOLAZIONI

VERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone, spegnere l'utensile e scollegarlo dall'alimentazione elettrica pacco batteria prima di effettare qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui provocare lesioni alle persone.

AVERTENZA:utilizzare esclusivamente batterie e caricabatterie DEWALTDEWALT.

AVERTENZA: evitare la conservazione o l'impiego dell'elettroutensile e del pacco batteria in ambienti in cui la temperature possa scendere al di sotto di 4^ (39.2^) o salire除外 40^ (104^) , quali ricoveri esterni o strutture di metallo in condizioni meteorologiche estreme.

Installatione e rimozione del pacco batteria dall'eletttroutensile (Fig. B)

nOta: assicurarsi che il pacco batteria 23 sua completamente carico.

Come installare il pacco batteria nell'impugnatura dell'elettroutensile

  1. Allineare il pacco batteria alle guide presenti all'interno dell'impugnatura dell'elettroutensile (Fig.B).
  2. Farlo scorrere nell'impugnatura fin quando sare saldamente in posizione e prestare attenzione a udire lo scatto di blocco in sede.

Rimozione del pacco batteria dall'elettroutensile

  1. Premere il pulsante di rilascio del pacco batteria 24 ed estrarre con decisione il pacco batteria dall'impugnatura dell'elettroutensile.
  2. Inserire il pacco batteria nel caricabatterie.

Indicatore dello stato di carica (Fig. A, C)

Il prodotto DCMED411 è dotato di un indicatore dello stato di carica. Esso在哪 il livello di carica corrente della batteria durante l'uso del tosaerba, ma non indica la funzionalità dell'eletttroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperature e all'applicazione da parte dell'utilizzatore finale.

  • I LED dell'indicatore dello stato di carica 5 si illuminano moltoismo rando la percentuale di carica della batteria.
  • Quando tutti e quattro i LED dell'indicatore dello stato di carica 5 si illuminano la batteria è completamente carica.
  • Quando un solo LED dell'indicatore dello stato di carica (5) si illumina, il livello di carica della batteria è basso, dopodiché il LED inizia a lampeggiare per indicare che la carica della batteria si sta esaurendo. Rimuoverne la batteria e ricaricarla.

Stato dei LED dell'indicatore dello stato di carica

LIVELO DI CARICA COLORE DEL LED

DEWALT DCMED411N - LIVELO DI CARICA COLORE DEL LED - 1

100% - 75% Bianco

DEWALT DCMED411N - LIVELO DI CARICA COLORE DEL LED - 2

50% - 75% Bianco

LIVELLO DI CARICA COLORE DEL LED
20% - 50% Bianco
≤20% Bianco
Specnimento per batteria scaricaBianco e lampeggiante
Batteria troppo caldaTutti e quattro i LEDRossi e lampeggianti

Avviso di sovraccarico della batteria (Fig.A, C)

Tutti e quattro i LED dell'indicatore dello stato di carica (5) si illuminano in rosso e poi iniziano a lampeggiare quando la batteria avrà raggiunto una temperatura elevata. Per cancellare l'avviso di sovraccarico della batteria, attendere che la batteria si raffreddi, quando riavviare il tosaerba a filo e riprendere a tagliare, quella volta applicando meno forza. Lasciare che il tosaerba a filo funzioni al proprio ritmo.

LED di sovraccarico (Fig. A, C)

Il tagliabordi DCMED411 è dotato di un LED di sovraccarico 6. Il LED di sovraccarico (6) si illumina di giallo e poi inizia a lampegliare quando il motore o il modulo va in sovraccarico durante il funzionamento. Per fare spegnere il LED di sovraccarico 6, riavviare il tagliabordi DCMED411 e ricominciare a lavorare, questa volta esercitando meno forza su diesso. Lasciare che il tagliabordi DCMED411 funzioni al proprio ritmo. Il LED di sovraccarico 6 si illumina di rosso e inizia a lampegliare quando il modulo raggiunge una temperature elevata. Per spegnere il LED di sovraccarico 6, consentire al tagliabordi DCMED411 di raffreddarsi, riavviare il DCMED411 e ricominciare a lavorare, questa volta esercitando meno forza su diesso. Lasciare che il tagliabordi DCMED411 funzioni al proprio ritmo.

Montaggio dell'impugnatura ausiliaria (Fig. A, D)

VERTENZA: l'impugnatura ausiliaria 8 deve essere installata a non meno di 450 mm (17,75") di distance dal cerchio di taglio. Seguire lo schema riportato di seguito per calcolare dove installare l'impugnatura ausiliaria 8:

a. Altezza dell'impugnatura principale
b. Cerchio di taglio della lama
c. Superficie orizzontale e regolare
d. Distanza tra l'impugnatura ausiliaria e il cerchio di taglio.

DEWALT DCMED411N - Montaggio dell'impugnatura ausiliaria (Fig. A, D) - 1

  1. Posizione are l'impugnatura ausiliaria 8 sopra la base dell'impugnatura 27 in modo che l'asta 9 si trovi nel mezzo. Tenere l'impugnatura ausiliaria nella posizione corretta e inflare dall'alto i bulloni 28 e le rondelle 29 di fissaggio, poi avvitare i bulloni nei dadi 30 sulla base dell'impugnatura.
  2. Serrare i bulloni dell'impugnatura con una chiave a brugola di 3 mm (non in dotazione). Assicurarsi che l'impugnatura sa fissata saldamente.
  3. Ripetere l'opération per l'impugnatura ausiliaria sull'altro lato.

Montaggio e regolazione della tracolla (Fig. E, I)

A VERTENZA: la tracolla deve essere indossata solo appoggiandola su una spalla e non in diagonale sul corpo. Vedere la Fig.1.

Si consiglia l'uso di una tracolla 19 per qualsiasi eletttroutensile con un peso totale superiore a 6kg (13 lb). (Il peso totale include l'eletttroutensile, l'accessorio e la batteria.) Fissare la cinghia all'eletttroutensile, come illustrato nella Fig. E, e regolarla per ottenere il bilanciamento e il supporto corretti.

  1. Fare scattare il fermo della tracolla 31 sull'attacco
    tracolla 10 situato sull'asta del decespugliatore a filo 9, proprio
    davanti al grilletto di azionamento, come illustrato nella Fig. E.
  2. Regolare la tracolla 19 in modo che aderisca alla spalla e fornisca l'equilibrio e il sostegno adeguati.

Lama (Fig. F, G)

A VERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, spegnere la macchina e rimuovere il pacco batteria prima di eseguire regolazioni o di rimuovere/inserire attacchi o accessori, o prima della pulizia. Un avvio accidentale cui provocare lesioni personali.
AVERTENZA: Attendere che la lama si sia
arrestata completeness. La lama 13, il distanziale 32 e il dato esagonale 33 devono
essere fissati al tagliabordi nell'ordine indicato. Prima di utilizzare il tagliabordi verificare che la lama sia montata correttamente. La lama del tagliabordi ha due indicatori di usura che migliorano
quando è necessario sostituirla. nOta: per augmentare la durata della lama,mantere
la profondità di taglio iniziale al minimo e augmentare I'impostazione della profondità man mano che la lama si usura.

Sostituzione della lama

A VERTENZA: indossare quanti e occhiali di protezione idonei. Girare il tagliabordi di lato. Fare attenzione ai bords affiliati della lama.
A VERTENZA: après che l'interruttore viene rilasciato la lama ruota per un po!.

  1. Rimuovere la batteria.
  2. Staccare l'accessorio tagliabordi dal motore multifunzione. Procedere in ordine inverso rispetto ai passaggi descritti nella sezione Montaggio dell'accessorio tagliabordi al motore multifunzione.

Rimozione della lama (Fig. F)

  1. Allineare il foro della boccola dell'alberino di trasmissione 34 con la scanalatura per l'astina di bloccaggio dell'asta 35 e insere un'astina di bloccaggio 18 I foro della boccola, come illustrato nella Fig. F. Mantenere l'astina di bloccaggio in posizione.

  2. Tenendo ferma l'astina di bloccaggio, rimuovere il dato a testa esagonale 33 ruotandolo in senso orario (filettatura sinistrorsa) con la chiave 20, come illustrato nella Fig. F.

  3. Rimuovere il distanziale della lama 32 e la lama 13, come illustrato nella Fig. F. Esaminare tutti i pezzi per controllare che non siano danneggiati e sostitui rì se necessario.

Installazione della nuova lama (Fig. G)

  1. Installare la nuova lama 13 sulla spalla della boccola dell'alberino di trasmissione 36, come illustrato nella Fig. G.
  2. Allineare il foro della boccola dell'alberino di trasmissione 34 con la scanalatura per l'astina di bloccaggio 35 e insere un'astina di bloccaggio 18 nel foro della boccola.
  3. Mantenere l'astina di bloccaggio in posizione.
  4. Installare il distanziale della lama 32 sulla lama in modo che il lato ampio e piatto sia rivolto verso diessa.
  5. Installare il dato a testa esagonale 33 con la flangia contro il distanziale e serrarlo saldamente con la chiave 20.
  6. Serrare il dato ruotandolo in senso anti-orario (filettatura sinistrorsa) contro la lama, tenendo ferma I'astina di bloccaggio:

  7. Se si utilizzato una chiave dinamometrica e una bussola, serrare a: 12-18 Nm, 106-160 in-lb, 9-13 ft-lb.

  8. Se non si ha a disposizione una chiave dinamometrica, usare la chiave 20 per ruotare il dato fino a quando il fermo della lama aderirà alla boccola dell'alberino. Assicurarsi che la lama sia installata correttamente, quando ruotare il dato di un altro 1/4-1/2 giro in senso antiorario.

  9. Rimuovere l'astina di bloccaggio alla rispettova scanalatura.

Regolazione della profondità di taglio (Fig. A, H)

VERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, spegnere l'elettroutensile e rimuovere il pacco batteria prima di esquire regolazioni o di rimuovere/ inseire attacchi o accessori, o prima della pulizia. Un avvio cui provocare lesioni personali.

Il disco anteriore può essere regolato per consentire un taglio più profondo o più superficieale e per aumentare la durata della lama.

  1. Attendere che la lama si fermi completamente.
  2. Rimuovere la batteria.
  3. Allentare la manopola della profondità di taglio 12.
  4. Far scorrere il disco verso l'alto o verso il basso fino all'altezza desiderata.

nOta: abbassando il disco si riduce la profondita di taglio. Sollevando il disco si aumento la profondita di taglio. La profondita consigliata per la cordatura è 1,4" (3,5 cm).

nOta: una vegetazione densa e rigogliosa potrebbe danneggiare la protezione. Per contribuire a ridurre quello effetto, ridurre al minimo la profondità di taglio.

  1. Serrare la manopola saldamente.

USO

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesions personali, spegnere l'electrontensile e rimuovere il pacco batteria prima di effettuire qualsi regolazione o rimozione/installazione di accessori o dotazioni, when replacing line, or prior to cleaning. Un avvio accidentale può provocare lesions personali.

Posizione corretta delle mani (Fig. J)

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesions alle persone, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta.

A VERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone,mantenere SEMPRE una presa sicura allo scopo di prevenire reazioni improvvisie.
A VERTENZA: afferrare l'utensile esclusivamente dalle apposite superfici di presa: l'impugnatura del corpo macchina multifunzione e l'impugnatura a staffa.
A VERTENZA: non utilizzato l'asta come superficie di presa. La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura principale 3 e l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria 8.

Accensione (Fig. C, K)

AVERTENZA: afferrare saldamente l'utensile al momento dell'accensione.
ATTENZIONE: indossare sempre occhiali di sicurezza e dispositivi di protezione per l'uditio. Indossare una mascherina di protezione dotata di filtrlo se l'operazione genera polvere. Indossare sempre quanti, pantaloni lungi e calzature chiuse e robuste. Tenere capelli lunghi e indumenti non aderenti al corpo lontano delle parti mobili.

  1. Occorre premere il pulsante controlo velocità/ Pulsante riattivazione 4 prima dell'uso, per riattivare l'elettrotensileappliance.

nOta: l'eeltroutensile enterra in modalità di sospensione\ dopo sessanta secondi di inattività. L'eeltroutensile può essere\ ancheosto forzamenti in modalità di sospensione tenendo\ premuto il pulsante controlo velocità/pulsante riattivazione 4\ per due secondi.
2. Per accendere l'eeltroutensile, spingere la leva del blocco di sicurezza 2 in avanti e poi premere il grilletto di azionamento velocità variable 1 come illustrato nella Fig. K.
3. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare il grilletto di azionamento velocità variabile e la leva del blocco di sicurezza.

AVERTENZA: non tentare mai di bloccare il grilletto nella posizione di accensione.

Regolazione della velocità del motore (Fig. C)

Il DCMED411 è provvisto di un indicatore di velocità 7. L'indicatore di velocità 7 visualizza l'impostazione selezionata. Sono presenti tre LED a individare l'impostazione della velocità: modalità ECO 40, modalità standard 41 e modalità turbo 42. L'indicatore di velocità 7 aiuta a ottimizzare le prestazioni dell'elettroutensile e il tempo di funzionamento necessario per agli lavoro.

  1. Il pulsante di controllo della velocità/pulsante di riattivazione 4 delve essere premuto prima dell'uso per riattivare l'eletttroutensile.
    nOta: l'electroutensile è impostato di default sulla modalità ECO 40.
  2. Premere il pulsante di controllo della velocità/pulsante di riattivazione 4,osto sull'impugnatura dell'elettroutensile, finché non si accenderà il LED corpondente alla velocità desiderata.
    nOta: per i progetti più ampi che richiedono più tempo per essere completeness, è possibile utilizzato la modalità ECO 40 o la modalità standard 41.
  3. Scegliere la modalità turbo 42 se necessario tagliare la vegetazione più folta e per le applicazioni che richiedono una maggiore velocità di rotazione.
    nOta: autonomia di funzionamento della batteria si ridurà.

Colori dei LED in base alla velocità impostata

VELOCITÀCOLORI DEL LED IN BASE ALLA VELOCITÀ IMPOSTATA
-40Modalità ECO Bianco
-41Modalità standardBianco
-42Modalità turboBianco

Utilizzo

AVERTENZA: oggetti come pietre possono essere espulsi dal decespugliatore. Assicurarsi che non vi siano oggetti davanti al decespugliatore che potrebbero essere danneggiati da oggetti volanti durante il funzionamento.

  1. Impostare la profondità di taglio su1,4" (3,5 cm) e impostare la guida per bordi in posizione abbassata,fare riferimento alle Istruzioni di montaggio e regolazione.
  2. Prima di avviare il decespugliatore, allineare l'utensile in modo che la guida per bordi poggi sul bordo della superficie pavimentata. Il disco deve trovarsi sulla superficie pavimentata durante la bordatura.

nOta: quando l'erba cresceccessivamente sulla superficie pavimentata,questa potrebbe create attrito sul carter di protezione.Potrebbe essere necessario eseguire un taglio iniziale con il decespugliatore sul lato dell'erba.Cio richiedera il sollevamento della guida per bordi e potrebbe richiedere la riduzione della profondità di taglio (fare riferimento alle istruzioni Per modificare la posizione della guida per bordi).

  1. Per evitare il contraccolpo del decespugliatore, inclinare la maniglia verso il basso in modo che la lama sia sollevata dal terreno.
  2. Accendere l'interruttore e lasciare che la lama giri sulla muovere l'utensile.
  3. Sollevare lentamente l'impugnatura per abbassare la lama, individuare il bordo della superficie pavimentata e iniziare la bordatura. Quindi spostare lentamente l'utensile in avanti lungo il bordo della superficie pavimentata, mantenendo la guida per bordi premuta leggermente contro il bordo del marciapiede.

  4. Per la prima cordatura di ogni stagione è meglio procedere lentamente perché in quel periodo l'erba è più folta. La cordatura successiva verra completata più rapidamente. Se l'utensile rallenta, farlo andare in retromarcia finché lalama non raggiunge la velocità normale. Durante la cordatura potrebbero generarsi delle scintille dovute all'impatto con le pietre. Si tratta di un fatto normale. Non tentare di tagliare i bordi quando l'erba o il terreno sono bagnati o umidi, per motivi di sicurezza elettrica e per evitare l'intasamento della camera delle lame. Se è necessario tagliare in condizioni che causano l'intasamento della camera della lama, rilasciare il grilletto e attendere che la lama si fermi completeness. Rimuovere il pacco batteria e rimuovere il materiale ostruito con un bastocino.

Continuare a utilizzare l'utensile in condizioni di intasamento sovraccaricherebbe gravamente il motore.

ATTENZIONE: non tentare di disostruire lo scomparto delle lame facendo cadere o sbattendo l'ilettroutensile a terra. In tal modo la macchina può subire danni. Tenere le mani lontane dalle lame durante la pulizia, poiché durante la cordatura esse si consumano divertando molto affiliate.

Sistemazione del paesaggio/zappatura del terreno

A VERTENZA: prima di procedere alla sistematicione del paesaggio o alla zappatura del terreno, ispezionario e assicurarsi che non vi siano cavi, tubi o altri oggetti esposti o interrati che possano create un pericolo o interferire con l'uso del decespugliatore. Regolare la profondità solo in base al valore richiesto per il lavoro da svolgere. Non sovraccarico. Se l'utensile rallenta, tirarlo leggermente indietro e attendere che la lama raggiunga la velocità normale.

Conservazione

A RICOLO: rimuovere la batteria. Attendere che la lama si arresti completeness. Prima di ripore il tagliabordi, pulirlo accuramente rimuovendo eventuali residui dall'esterno e dall'interno del parasassi. Fare riferimento alla sezione MANUTENZIONE. Se necessario, il tagliabordi cui possere riposto appendendolo dall'impugnatura.

ATTENZIONE: non appendere il tagliabordi sostenegro dal grilletto di azionamento.

AVVISO: non conservare l'electroutensile sopra o accanto a fertilizzanti o sostanze chimiche. Ciò può causare una rapida corrosione.

Prevenzione della corrosione

I fertilizzanti e gli altri prodotti chimici usati in giardino contengono sostanze che velocizzano notevolmente la corrosione dei metalli. Se si utilizza l'elettroutensile in aree in cui sono stati usati fertilizzanti o prodotti chimici, delve essere pulito subito dopo l'uso. Strofinare tutte le parti esposte con un panno umido. É possibile lubrificare solo le parti metalliche con un olio leggero a base di petrolio.

Per la pulizia, NON immergere l'eletttroutensile in acqua né spruzzarlo con un tubo per innaffiare.

MANUTENZIONE

Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per averere prestazioni sempre soddisfacenti occorre averere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.

A VERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesions personali, spegnere l'apparato e staccare il pacco batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/ installatione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui po causare lesioni.

Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili. Per informazioni sui contatti dei centri di assistenza, consultare il retro di quello manuale o visitare il site web www.2helpU.com.

La lama 13 non è manutenibile. nOn affidavitare la lame 13. Affidare la manutenzione della lama 13 a un centro di assistenza autorizzato.

Per informazioni sui contatti dei centri di assistenza, consultare la quarta di copertina di questo manuale o visitare il site web www.2helpU.com.

Applicazione di grasso (Fig. L)

Il tagliabordi DCMED411 delve essere ingrassato agli 50 ore di utilizzo.

  1. Applicare una piccola quantità (3-5 g) di grasso 30301914 DEWALT 37 nell'ingressatore del motore 38, come illustrato nella Fig. L.

Pulizia

AVERTENZA: pericolodi scosse elettriche e rischio meccanico. Scollegare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere il pacco batteria, se estrabile, dal prodotto prima di pulirlo.
A VERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro ed efficente, Maintainere sempre puliti il prodotto e le feritoie di ventilazione (se del caso). Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con una spazzolina asciutta con setole morbide non di metallo e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti.
A VERTENZA: soffiare via la polvere dal corpo motore dell'elettroutensile con aria compressa asciutta, appena si rileva sporco visible all'internalo e attorno alle feritoie di ventilazione. Quando si esguequesta procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
A VERTENZA: non utilizzato mai solventi o altri prodotti chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche del prodotto. Tali prodotti chimici possono indebolire i materiali utilizzati nelle parti suddette. Usare un panno inumidito solamente con acqua e sapone delicato. Evitare la penetrazione di liquidi all'interno del prodotto. Non immershere mai alcuna parte del prodotto in un liquido.
- Fermare la macchina, attendere che la lama si arresti e scollegare la batteria, dopodiché utilizzato un attrezzo adeguato per rimuovere eventuali ostruzioni dall'accessorio di taglio o alla testa di taglio.

Accessor opzionali

A VERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti da DEWALT non sono stati testati con questo prodotto, l'utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesions alle persone, utilizzato soltanto gli accessori consigliati da DEWALT per l'uso con questo prodotto.

Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.

Installazione del parasassi per copertura estesa (Fig. A, M)

nOta: il carter della scatola degli ingranaggi 15, facente parte della scatola degli ingranaggi 14 è conforme alle norme applicabili per i tagliabordi. Per augmentare la sicurezza e limitare la proiezione di detriti, montare il parasassi a copertura estesa 16.

  1. Allineare il parasassi a copertura estesa 16 al carter della scatola degli ingranaggi 15, come illustrato nella Fig. M.
  2. Inserire le tre viti di fissaggio del parasassi 17 e serrarle con una chiave a brugola di 4mm (non in dotazione).

Protezione dell'ambiente

DEWALT DCMED411N - Protezione dell'ambiente - 1

DEWALT DCMED411N - Protezione dell'ambiente - 2

DEWALT DCMED411N - Protezione dell'ambiente - 3

I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati con il significolo del cassetto barrato, non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.

Lasciare scaricare completeness the batterie e separarle e, se possibile, separare le fonti luminose dal prodotto. É responsabilità dell'utilizzatore provvedere all'eliminazione di tutti i dati personali dal prodotto da smaltire. A quel punto sare possibile conferirlo presso un centro di raccolta officiale o presso un rivenditoreaderente all'iniziativa, che nella maggior parte dei casi lo ritirera a titolo Gratis. L'imballaggio devese essere scartato in base al codice del materiale contrassegnato su diesso. Le istruzioni per l'uso e la sicurezza devono essere smaltite solo quando il prodotto non è più in uso.

Per informazioni sulla gestione dei rifiuti, rivolgersi alla propria comunità locale/al proprio comune di residenza. Per ulteriori informazioni, visitare il site web www.2helpU.com e scansionare il codice QR riportato sopra.

RECHTE AFKANTER

DCMED411

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DCMED411N

Categoria : Decespugliatore elettrico