DEWALT DCMED411N - Elektrische Freischneider

DCMED411N - Elektrische Freischneider DEWALT - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCMED411N DEWALT als PDF.

📄 120 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice DEWALT DCMED411N - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Akku-Freischneider
Marke DeWalt
Modell DCMED411N
Nennspannung 54 V Gleichspannung
Batterietyp Lithium-Ionen (Li-Ion)
Maximale Leerlaufdrehzahl 4800 min⁻¹
Gewicht (ohne Akku) 5,6 kg
Kompatible Akkus DCB546, DCB547, DCB548, DCB549
Kompatible Ladegeräte DCB094K, DCB116, DCB117
Geschwindigkeitsmodi ECO, Standard, Turbo
Ladezustandsanzeige Ja, 4 weiße LEDs (rot bei Überhitzung)
Überlastanzeige Ja, gelb dann rot
Einstellbare Schnitttiefe Ja, bis zu 3,5 cm empfohlen
Zusatzhandgriff Ja, verstellbar
Schultergurt Inklusive, verstellbar
Vorderrad Ja, höhenverstellbar
Schutzhaube Ja, optionale Verlängerung erhältlich
Wartung Schmierung alle 50 h, Reinigung mit Druckluft
Sicherheit Schaltsperre, Messerstopp, variabler Schalter
Verwendungszweck Professionelle Rasen- und Gartenpflege
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Klinge, Schultergurt, Schlüssel, Arretierstift, Schutzhaube
Klingentyp Metallklinge (austauschbar)
Garantie Händler erfragen

Häufig gestellte Fragen - DCMED411N DEWALT

Wie setze ich den Akku in den Freischneider DCMED411N ein?
Richten Sie den Akku an den Schienen im Inneren des Griffs aus und schieben Sie ihn hinein, bis er einrastet. Zum Entfernen drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie fest.
Wie stelle ich die Schnitttiefe ein?
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku. Lösen Sie den Schnitttiefeneinstellknopf, schieben Sie das Rad nach oben oder unten und ziehen Sie ihn wieder fest an. Die empfohlene Tiefe für Rasenkanten ist 3,5 cm.
Welche Akkutypen kann ich mit diesem Gerät verwenden?
Kompatible Akkus sind die Modelle DeWalt DCB546, DCB547, DCB548 und DCB549. Verwenden Sie ausschließlich DeWalt-Akkus.
Wie wechsle ich die Klinge?
Entfernen Sie den Akku. Richten Sie das Loch im Ring mit dem Schlitz aus und stecken Sie den Arretierstift ein. Drehen Sie die Sechskantmutter mit dem mitgelieferten Schlüssel im Uhrzeigersinn, um sie zu lösen (Linksgewinde). Entfernen Sie das Distanzstück und die Klinge. Setzen Sie die neue Klinge, das Distanzstück und dann die Mutter ein und ziehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn mit 12-18 Nm an.
Was sind die verschiedenen Geschwindigkeitsmodi und wie verwende ich sie?
Das Gerät bietet die Modi ECO (maximale Laufzeit), Standard (normaler Gebrauch) und Turbo (dichtes Gras). Um den Modus zu wechseln, drücken Sie die Geschwindigkeitsregelungstaste, bis die gewünschte Anzeige leuchtet.
Wie reinige ich den Freischneider nach Gebrauch?
Entfernen Sie den Akku. Verwenden Sie trockene Druckluft, um Schmutz aus den Lüftungsschlitzen zu blasen. Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch und milder Seife. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger.
Was sind die wichtigsten Sicherheitsvorkehrungen?
Tragen Sie stets Schutzbrille, Gehörschutz, Handschuhe, lange Hosen und Sicherheitsschuhe. Halten Sie Personen und Tiere mindestens 30 Meter entfernt. Arbeiten Sie nicht bei Regen oder auf nassem Boden. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen.
Wie warte ich die Klinge?
Die Klinge ist nicht reparierbar und darf nicht geschärft werden. Ersetzen Sie sie, wenn sie abgenutzt ist. Eine Schmierung des Rasentrimmers ist alle 50 Betriebsstunden mit speziellem DeWalt-Fett (Ref. 30301914) erforderlich.
Was tun, wenn die Überlastanzeige aufleuchtet?
Die gelbe Anzeige blinkt bei Motorüberlastung. Lassen Sie den Auslöser los, lassen Sie das Gerät abkühlen und starten Sie es dann mit weniger Druck neu. Wird sie rot, ist die Temperatur zu hoch: Stoppen Sie und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
Kann ich eine verlängerte Schutzhaube verwenden?
Ja, eine verlängerte Schutzhaube (nicht im Lieferumfang enthalten) kann für besseren Schutz vor Spritzern installiert werden. Befestigen Sie sie mit den drei mitgelieferten Schrauben mit einem 4-mm-Inbusschlüssel.

Benutzerfragen zu DCMED411N DEWALT

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Elektrische Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCMED411N - DEWALT und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCMED411N von der Marke DEWALT.

BEDIENUNGSANLEITUNG DCMED411N DEWALT

Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 11

ADVARSEL: Klingen roterer midiertidigt, after kontakten slippes.

Korrekt handposition (Fig. J)

VARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvaestelser skal du ALTID anvende den rette handposition som vist.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlige kvaestelser skal du ALTID holde godt fast i tilfaelde af en pludselig reaktion.

Online verfügbare Dokumente

www.2helpU.com/DoC/oder www.2helpU.com/DoC/index/xxx*

*Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“ durch die Modellnummer des Produkts, die auf dem Typenschild oder der Verpackung angegeben ist.

  • Betriebsanleitung
  • Konformitätserklarung (DoC)
  • Emissionsdaten des Produkts (PED): Angaben zur Emission von Lärm, Vibrationen und Staub (nicht für alle Produkte anwendbar)

DEWALT DCMED411N - Online verfügbare Dokumente - 1

WARNING: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anleitungen und Spezifikationen in thisem Handbuch. Das umfasst auch die Angaben in den Kapiteln zu Akkus und Ladegeräten, die im Handb eines Originalwerkzeugs oder in einem separaten

Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind.

Handbucher sind über den Kundendienst erhältlich. (Kontaktdaten), finden Sie auf der Rückseite这点es Handbuchs.)

Technische Daten

DCMED411
Spannung V54
Typ 1
Batterietyp Li-lonen
Maximale Drehzahl /min 4800
Gewicht (ohne Akku) kg 5,6

Definitionen: Sicherheitsrichtlinien

Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklart.itte lessen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese Symbole.

FAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führt.

WARNING: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.

MORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nicht mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wir zu Sachschaufen führen kann.

Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.

Weist auf eine Brandgebung hinn.

ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE

WARNING: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem

DEWALT DCMED411N - ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE - 1

Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.

BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

Der Begriff „Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug.

1) Sicherheit im Arbeitsbereich

a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleucht. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche begünstigen Unfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefahrdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzüden konnen.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit

a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen minern die Gefahr eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kuhlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den AuBeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Umgebung unumganglich ist, verwenden Sie eine durch einen Fehlerstromschutzschalter (Fl-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.

3) Sicherheit von Personen

a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit

beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtiges Starten. Vergewisern Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge, bevor Sie das Elektrogerä einschalten. Werkzeuge oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes angebracht sind, können zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie ihre Haare und Kleidung von beweglichen Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendet werden. Der Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren minded.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen.

4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes

a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie das für ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe better und saferer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lasst, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder den Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen, Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese Vorbeugemaßnahmen minern die Gefahr, dass das Elektrogerät unbeabsichtigt startet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Kinder unerreichbar auf und{lassen Si nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedieten. Elektrogeräte sind in den Handen nicht geschulter Personen gefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Bei Beschädigungen setzen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrogeräte.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in unerwarteten Situationen.

5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann zu Brandgebung führen, wenn es mit einem anderen Akku verwendet wird.
b) Verwenden Sie Elektrogeräte nur mit den speziell vorgesehenen Akkus. Der Einsatz anderer Akkus kann zu Verletzungs- und Brandgebung führen.
c) Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Buroklammern, Munzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen konnen. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, das beschadigt ist oder modifiziert wurde. Beschädigte oder modifierte Aktus konnen unvorhersebare Reaktionen auslösen und zu Bränden, Explosionen oder Verletzungen führen.
f) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem Feuer oder übermöbig hohen Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130^ kann zur Explosion führn.
g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie das Akkupack oder Werkzeug nicht außerhalb des in den Anweisungen festgelegten Temperaturbereichs auf. Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs konnen den Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen.

6) Service

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
b) Führn Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacksarf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden.

Sicherheitseinweise für Kantenschneider

a) Vermeiden Sie, das Gerät bei schlechtem Wetter zu verwenden, vor allem, wenn das Risiko von Gewitter besteht. Das verringiert die Gefahr von Blitzeinschlagen.

b) Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Geräteingesetzt werden soll, sorgfältig auf Wildtiere. Wildtiere können während der Arbeit durch das Gerät verletzt werden.
c) Kontrollieren Sie sorgfältig den Bereich, in dem das Gerät verwendet werden soll, und entfern den Sie Steine, Åste, Drahte, Knochen und andere Fremdkörper. Umhergeschleuderte Gegenstände können Verletzungen verursachen.
d) Überzeugen Sie sich vor der Verwendung des Gerats, dass die Klinge und das Sägeband oder die Klingenbaugruppe nicht beschädigt sind. Beschädigte Teile erhöhen die Verletzungsgefahr.
e) Befolgen Sie die Vorschriften zum Wechseln des Zubehörs. Wenn die Mutter n oder Schrauben zur Befestigung des Sägebands nicht richtig angezogen sind, kann das Sägeband beschädigt werden oder sich lose.
f) Tragen Sie Augenschutz und Gehorschutz. Angemessene Schutzausrüstung reduziert die Verletzungsgefahr.
g) Tragen Sie bei der Bedienung des Geräts stets Sicherheitschuhe. Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß oder mit offen den Sandalen. Dadurch wird die Gefahr von Fußverletzungen durch den Kontakt mit dem sich bewegenden Messer verringert.
h) Tragen Sie bei der Bedienung des Geräts immer lange Hosen. Freiliegende Haut erhöht die Wahrscheinlichkeit von Verletzungen durch umhergeschleuderte Gegenstände.
i) Halten Sie andere Personen während des Betriebs des Geräts fern. Umherfliegenden Schnittgut kann zu schweren Verletzungen führen.
j) Bedieren Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Durch das Halten des Geräts mit beiden Händen wird der Verlust der Kontrolle vermieden.
k) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Grünflächen, da die Schneidlinie oder das Sägeband versteckte Kabel berühren können. Der Kontakt der Schneidlinien oder Sägebänder mit einer spannungsfährenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
1) Achten Sie jederzeit auf einen sicheren Stand, und benutzen Sie das Gerät nur, wenn es auf dem Boden liegt. Auf rutschigen und instabilen Oberflächen ist kein richerer Stand gewährleistet. Es besteht die Gefahr, dass Sie das Gleichgewicht und die Kontrolle über das Gerät verlieren.
m) Halten Sie alle Körperteile von dem Schneidfaden oder der Klinge fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Gerats, dass der Schneidfaden oder die Klinge keine Gegenstände berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb des Gerats kann Sie oder andere schwer verletzen.
n) Behalten Sie die Kontrolle über das Gerät und berühren Sie keine Klingen und andere gefährliche bewegliche Teile, solange diese noch in Bewegung sind. Dadurch wird die Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile verringgert.
o) Zum Tragen muss das Gerät ausgeschaltet sein und sollte den Körpern nicht berühren. Durch einen sachgemäßen Umgang mit dem Gerät verhindern Sie einen unabsichtlichen Kontakt mit der sich bewegenden Klinge.
p) Verwenden Sie nur die vom Hersteller spezifizierten Ersatzschneidfaden, -schneidköffe und -klingen. Falsche Ersatzteile können das Risiko von Bruchschäden und Verletzungen erhöhen.
q) Die Nenndrehzahl des Sägebands muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Gerät angegebene Höchstdrehzahl. Sägebänder, die sich Schneller als ihre Nenndrehzahl drehen, konnen zerbrechen und umherfliegen.

r) Wenn Sie feststeckendes Material entfernen oder das Gerät warten, dann stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist und der Akku herausgenommen wurde.
Das unerwartete Aktivieren des Geräts beim Entfernen von feststeckendem Material oder bei der Wartung können zu schweren Verletzungen führen.
s) Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist und der Verriegelungsknopf in der Verriegelungsposition steht, wenn Sie eingeklemmtes Material beseitigen oder das Gerät warten wollen. Das unerwartete Aktivieren des Geräts beim Entfernen von feststeckendem Material oder bei der Wartung können zu schweren Verletzungen führen.

WICHTIG SICHERHEITSHINWEISE

WARNING: Minderung von Verletzungsgefahren:

  • Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Personen, die diesen Gerät verwenden, ähnliche Sicherheitsanweisungen und anderen Informationen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen haben.
  • Bewahren Sie diese Anweisungen auf undziehen Sie sie regelmäßig zu Rate.

WARNING: Beim Gebrauch elektrischer Gartengeräte sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Feuer- und Verletzungsgefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.

  1. Vermeiden Sie gefährliche Umweltbedingungen - Verwenden Sie diese Geräte nicht an nassen oder feuchten Orten.
  2. Nicht bei Regen verwenden.
  3. Halten Sie Kinder fern -Alle Besucher sollen den Abstand zum Arbeitsbereich haben.
  4. Tragen Sie geeignete Kleidung - Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Solche Dinge können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im Freien wird die Verwendung von Gummihandschuhen und festem Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
  5. Schutzbrille tragen - Verwenden Sie immer eine Gesichtsoder Staubmaske, wenn bei der Arbeit Staub erzeugt wird.
  6. Verwenden Sie das richtige Gerät - Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
  7. Fassen Sie das Gerät beim Aufnahmen oder Halten nicht an den freiliegenden Schneidklingen oder Schneidkanten an.
  8. Gerät nicht überlasten - Es erledigt die Aufgabe better und mit einem geringeren Verletzungsrisiko, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird.
  9. Vermeiden Sie eine anormale Körperhaltung - Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  10. Bleiben Sie aufmerksam - Achten Sie immer darauf, was Sie gerade tun. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie mäde sind.
  11. Trennen Sie das Gerät - Entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät nicht verwenden und bevor Sie Wartungsarbeiten durchführten oder Zubehörteile wie Messer oder ähnliches austauschen.
  12. Bei Nichtgebrauch nicht im Freien lagern - Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, hochgelegen den oder abgeschlossenen Ort - außerhalb der Reichweite von Kindern - auf.
  13. Gerät angemessen pflegen - Halten Sie die Schneidkanten scharf und sauber, um eine optimale Leistung zu erzielen und das Verletzungsrisiko zu verringn. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Überprüfen Sie die Stromquelle des Geräts regelmäßig, und

lassen Sie diese bei Beschädigungen in einer Vertragswerkstatt reparieren. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und ol- und fettfrei.

  1. Auf beschädigte Teile prüfen - Schutzvorrichtungen oder andere Teile, die Schäden aufweisen, sollenn vor der weiteren Verwendung des Geräts bereits auf ihre ordnungsgemäß Funktion überprüft werden. Prufen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogeräts beeinträchtigen kann. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschrifsmäßig in einer Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, außer wenn es in dieser Anleitung anders angegeben ist.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF

Zusätzliche Sicherheitschinweise

WARNING: Zur Vermeidung des Risikos von Verletzungen durch einen Rückprall (Querschlager) arbeiten Sie mit etwas Abstand zu nahegelegen festen Objekten wie Wänden, Stufen, große Steinen, Bäumen usw.

  • SCHUTZVORRICHTUNG - Verwenden Sie ceses Gerät nicht, wenn der Getriebegehäuserschutz beschädigt ist. Für einen größeren Abdeckungsbereich und um die Möglichkeit von Projektilen zu reduzieren, bringen Sie die mitgelieferte Schutzvorrichtung mit erweiterter Abdeckung an.
  • Klappe - Verwenden Sie diesen Gerät nur, wenn die Klappe angebracht und in einwandfreiem Zustand ist.
  • KLINGE - Halten Sie den Klingenbereich sauber.

  • HALTEN SIE GESICHT, HANDE UND FUSSE IMMER AUS DEM SCHNEIDBEREICH HERAUS. Die rotierende Klinge dient zum Schneiden. Seien Sie daher beim Kantenschneiden um Gegenstände und gewünschte Bepflanzungen herum vorsichtig.

  • HALTEN SIE ALLE UMSTEHENDEN PERSONEN FERN – in sicheren Abstand zum Arbeitsbereich, insbesondere Kinder. Sie müssen UNBEDINGT darauf auf achten, dass andere Personen und Haustiere einen Mindestabstand von 30 m einhalten.

  • BEARBEITEN VON KANTEN - Steine, Metallteile und andere Objekte können durch den Schneidfaden mit hoher Geschwindigkeit fortgeschleudert werden. Das Gerät und die Schutzvorrichtung wurden zur Minimierung dieser Gefahr entwickelt. Zur Vermeidung des Risikos von Verletzungen durch einen Rückprall (Querschlager) arbeiten Sie mit etwas Abstand zu nahegelegenen festen Objeken wie Wänden, Stufen, große Steinen, Bäumen usw.

  • PRUFEN SIE DEN ARBEITSBEREICH VOR ARBEITEN ZUR LANDSCHAFTSGESTALTUNG ODER ZUM GRABENBAU

unbedingt auf unterirdisch verlegte Stromkabel.
GEHEN SIE BEI SOLCHEN ARBEITEN BESONDERS

VORSICHTIG VOR und trimmen Sie ggf. better von Hand.

  • BESCHÄDIGUNG DES GERÄTS - Wenn das Gerät sich verfüngt oder Kontakt mit einem Fremdkörper/harten Gegenstand hatte, kann es zu übermögen Vibrationenkommen. Schalten Sie das Gerät sofort aus, entfern den Sie den Akku, überprüfen Sie das Gerät auf Schäden und halten Sie eventuelle Beschädigungen vor der weiteren Verwendung reparieren.
  • BETREIBEN SIE TRAGBARE ELEKTRISCHE GERÄTE NICT in gashaltigen oder explosionsgefahrdeten Bereichen. Die Motoren solcher Geräte erzeugen normalerweise Funken, durch die Dämpfe entzündet werden können.
  • BLEIBEN SIE AUFMERKSAM - Benutzen Sie diese Gerät nicht, wenn Sie mäde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.

  • Das Gerät NICT in Wasser tauchen oder mit einem Schlauch abspritzen.

  • KEINE Flüssigkeiten in das Gerät gelangen给你们. Wenn das Gerät Nass geworden ist,给你们 is mindestens 48 Stunden lang trocknen.
    Nicht mit einem Hochdruckreiniger saubern.
    Lagern Sie das Gerät NICHT auf oder in der Nähe von Düngemitteln oder anderen Chemikalien.
  • Laden Sie das Gerät NICT im Regen oder an feuchten Orten auf.
  • ERSATZTEILE: Verwenden Sie zur Wartung nur identische Austauschteile.
  • Achten Sie vor der Verwendung des Schultergurts daraufuf, dass die Gurtlasche richtig geschlossen ist.
  • Halten Sie s amtliche Luftungsöffnungen frei von Verschmutzungen.
  • Reinigen und warten Sie das Werkzeug vor der Aufbewährung vollständig.
  • Tragen Sie nicht mehrere Gurtzeuge oder Schultergurte gleichzeitig.
  • Wenn Sie Gurtzeug tragen, achten Sie daraufuf, dass kein anderes Kleidungsstück das Lösungen und Entfernen des Gurtzeugs befindert.

Restrisiken

Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermieden werden. Diese sind:

Schwerhörgkeit.
- Verletzungsgefahr durch umherliegenden Teilchen.
- Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heißt werdenende Zubehörerteile.
- Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Akutyp

These Akkus konnen verwendet werden:

Akku(kg)
DCB5461,08
DCB547/G1,46
DCB5481,46
DCB5492,12

Weitere Informationen finden Sie im Handbuch des Akkus/ Ladegerats.

Es können folgende Ladegeräte verwendet werden: DCB094K, DCB116, DCB117.

Bildzeichen am Werkzeug

Die folgenden Bildzeichen sind am Werkzeug oder Zubehör sightbar angebracht:

DEWALT DCMED411N - Bildzeichen am Werkzeug - 1

Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.

Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen Hauptgriff und Zusatzgriff mindestens 9,8" (250 mm) beträgt.

DEWALT DCMED411N - Bildzeichen am Werkzeug - 2

DEWALT DCMED411N - Bildzeichen am Werkzeug - 3

DEWALT DCMED411N - Bildzeichen am Werkzeug - 4

DEWALT DCMED411N - Bildzeichen am Werkzeug - 5

DEWALT DCMED411N - Bildzeichen am Werkzeug - 6

Tragen Sie stets Kopf-, Gehor- und Augenschutz.

Tragen Sie Schutzschuhe.

Setzen Sie das Gerät weder Regen noch starker Feuchtigkeit aus.

WARNING: Stromschlag oder Gefahr von Schnittverletzungen. Nehmen Sie vor der Wartung den Akku ab.

WARNING: Gefahr durch weggeschleuderte Objekte. Vorsicht vor umherfliegenden Gegenständen - Zuschauer fernhalten.

Lage des Datumscodes (Abb. A)

Der Code für das Herstellungsdatum 25 besteht aus einer 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkcode.

Beschreibung (Abb. A)

WARNING: Nehmen Sie niemals Änderungen am Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Schäden oder Verletzungen führen.

1 Geschwindigkeitsregler

2 Arretierhebel

3 Haupthandgriff

4 Drehzahl-Steuertaste/Aufwachtste

5 Ladezustand des Akkus LED

6 Überlastanzeige LED

7 Drehzahlleinstellungen LEDs

8Zusatzgriff

9 Stange

10 Gurthalterung

11 Rader

12 Schnitttiefenknopf

13 Schneide

14 Getriebegehause

15 Getriebegehauseschutz

16 Schutzvorrichtung mit erweiterter Abdeckung

17 Schrauben der Schutzvorrichtung

18 Arretierstange

19 Einzelschultergurt

20 Schraubenschlussel

21 Klappe

22 Akkugehause

23 Akku

24 Akku-Loseknopf

25 Datumcode

Bei einigen Geräten im Lieferumfang enthalten.

hInWEls: Prufen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein konnten.

Verwendungszweck

Der DEWALT Kantenschneider wurde für die professionelle Rasenund Gartenpflege entwickelt. DCMED411 edger has been designed

for the purpose of professional lawn and garden maintenance. Es wird empfohlen,ihn mit DFWALT-Zubehor zu verwenden. Verwenden Sie这点es Gerat nUR fur die Arbeitsen, fur die es bestimmt ist.

nICht in nasser Umgebung oder in der Nae von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.

LassEn sIE nICht ZU, dass Kinder in Kontakt mit dem Werkzeug kommt. Wenn unerfahrenne Personen theses Gerät verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.

ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN

WARNING: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer Verletzungen das Gerät ausschalten und den Akku Herausnahmen, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren. Ungewoltes Anlaufen kann Verletzungen verursichen.

WARNING: Verwenden Sie ausschließlich DEWALT-Akkus und -Ladegeräte.

WARNING: Vermeiden Sie es, das Werkzeug und den Akku in Umgebungen zu lagern oder zu verwenden, in denen die Temperatures unter 4^ (39,2^) fallen oder über 40^ (104^) steigen können. Dazu gehoren Bereiche wie Schuppen im Freien oder Metalgebäude bei extremen Wetterbedingungen.

Einsetzen und Entfernen des Akkus in das bzw. aus dem Werkzeug (Abb. B)

hInWEIs: Sorgen Sie davon, dass Ihr Akkupack 23 voll geladen ist.

Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff

  1. Richten Sie den Akku an der Aussparung im Inneren des Werkzeuggriffs aus (Abb. B).
  2. Schieben Sieihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug sitszt, und stellen Sie sicher, dass die Sperre hörbar einrastet.

Entfernen des Akkus aus dem Werkzeug

  1. Drücken Sie den Auslöseknopf 24 undziehen Sie den Akkua kraftig aus dem Werkzeuggriff.
  2. Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.

Ladestandsanzeige (Abb. A, C)

Der DCMED411 ist mit einer Ladestandsanzeige ausgestattet.
These Anzeige zeigt während des Betriebs den aktuellen Ladestand des Akkus an. Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des Endbenutzers basieren.

Die Ladestandanzeige-LEDs 5 leuchten und zeigen den Prozentsatz an Ladung im Akku an.
- Wenn alle vier Ladestandsanzeige-LEDs 5 leuchten, ist der Akku vollständig geladen.
- Wenn eine der Ladestandsanzeige-LEDs 5 leuchtet, ist der Ladestand niedrig, und wenn sie blinkt, ist der Akku entladen. Nehmen Sie den Akku Heraus und laden Sieihn auf.

Status der Ladestandanzeige-LED

LADEZUSTANDFARBE DER LADEKONTROLLLEUCHTE
100% - 75% Weiß
50% - 75% Weiß
20% - 50% Weiß
≤20% Weiß
Abschaltung wegen schwachem AkkuWeiß und blinkend.
Der Akku ist zu heiß Alle vier, rot und blinkend.

Warning bei überladener Batterie (Abb. A, C)

Alle vier Ladestandsanzeige-LEDs 5 leuchten rot und blinken dann, wenn der Akku eine hohe Temperatur erreicht hat. Zum Deaktivieren der Warning bei überladener Batterie lassen Sie den Akku abkühlen, dann starten Sie den Trimmer neu und beginnen den Schnitt neu,这点 Mal mit weniger Kraftaufwand. Lassen Sie den Trimmer in seinem eigenen Tempo schneiden.

Uberlast-LED (Abb. A, C)

Der DCMED411 besitz eine Überlast-LED 6. Die Überlast-LED 6 leuchtet gelb und blinkt dann, wenn der Motor oder das Modul während des Betriebs überlastet ist. Zum Deaktivieren der Überlast-LED 6 starten Sie den DCMED411 neu und beginnen die Arbeit erneut,这点 Mal mit weniger Kraftaufwand. Lassen Sie den DCMED411 in seinem eigenen Tempo arbeiten.

Die Überlast-LED 6 leuchtet rot und blinkt dann, wenn das Modul eine hohe Temperatur erreicht hat. Zum Deaktivieren der Überlast-LED 6{lassen Sie den DCMED411 abkühlen, dann starten Sie den DCMED411 neu und beginnen Sie die Arbeit erneut,这点 Mal mit weniger Kraftaufwand. Lassen Sie den DCMED411 in seinem eigenen Tempo arbeiten.

Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. A, D)

WARNING: Der Zusatzgriff 8 muss mindestens 450mm vom Schneidbereich entfernt installiert werden. Berechnen Sie anhand der nachstehenden Abbildung, wo der Zusatzgriff 8 angebracht werden muss:

a. Höhe des Haupthandgriffs
b. Klingenbergreich
c. Ebene Fläche
d. Abstand zwischen Zusammengriff und Schneidbereich.

DEWALT DCMED411N - Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. A, D) - 1

  1. Setzen Sie den Zusammengriff 8 so auf das Griffunterteil 27, dass die Stange 9 sich dazwischen befindet. Halten Sie den Zusammengriff an seiner Position fest und schiben Sie die Schrauben des Griffs 28 und die Unterlegscheiben 29 von oben in den Griff, wobei Sie sie in die Muttern 30 am Unterveriel des Griffs eindrehen.
  2. Ziehen Sie die Bolzen des Griffs mit einem 3-mm-Sechskantschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) fest. Stellen Sie sicher, dass der Griff safer befestigt ist.
  3. Wiederholen Sie den Vorgang für die andere Seite des Zusatzgriffs.

Anbringen und Einstellen des Schultergurts (Abb. E, I)

WARNING: Der Schultergurt sollte nur über eine Schulter und nicht quer über den Körper gelegt werden. Siehe Abb. I. Für Werkzeuge mit einem Gesamtgewicht von mehr als 6 kg wird ein Schultergurt 19 empfohlen. (Das Gesamtgewicht umfasst das Werkzeug, Anbauteile und den Akku.) Befestigen Sie den Gurt wie in Abb. E gezeigt am Werkzeug und stellen Sieihn so ein, dass die richtige Balance und Abstutzung gewährleistet wird.

  1. Schließen Sie die Schultergurtlasche 31 an der Gurthalterung 10 an der Stange 9, direkt vor dem Abzug (Ein-/Ausschalter), siehe Abb. E.
  2. Stellen Sie den Schultergurt 19 so ein, dass er richtig über der Schulter liegt und eine gute Balance und Abstutzung gewährleistet.

Klinge (Abb. F, G)

WARNING: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer Verletzungen das Gerät ausschalten und den Akku entfern, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren oder Reinigungsrarbeiten durchführren. Ungewoltes Anlaufen kann Verletzungen verursichen.

WARNING: Lassen Sie die Klinge vollständig zum Stillstandkommen. Die Klinge 13, der Abstandalter 32 und die Sechskantmutter 33 müssen in der angegebenen Reihenfolge an Ihr Hem Kantenschneider angebracht werden. Überprüfen Sie, ob die Klinge richtig montiert ist, bevor Sie ihren Kantenschneider benutzen. Die Klinge des Kantenschneiders hat zwei VerschleiAnzeigen, die anzeigen, wann die Klinge ausgetaucht werden muss.

hInWEIs: Zur Veränderung der Lebensdauer der Klinge halten Sie die anfängliche Schnitttiefe auf einem Minimum und erhöhen Sie die Tiefeneinstellung, wenn die Klinge verschleißt.

Klingenwechsel

WARNING: Tragen Sie Handschuhe und eine geeignete Schutzbrille. Drehen Sie den Kantenschneider auf die Seite. Achten Sie auf scharfe Messerklingen.

WARNING: Die Klinge dreht sich kurzzeitig, wenn der Schalter losgelassen wurde.

  1. Entfernen Sie den Akku.
  2. Entfernen Sie das Kantenschneideranbauteil vom Antriebskopf. Führren Sie die Schritte unter Anbringendes Kantenschneideranbauteils am Antriebskopf in umgehrter Reihenfolge durch.

Auswechseln der Schneidklinge (Abb. F)

  1. Richten Sie das Loch der Schaftbuchse 34 am Schlitz der Sicherungsstange 35 aus und setzen Sie eine Arretierstange 18 in das Loch der Schaftbuchse, siehe Abb. F. Halten Sie die Arretierstange in dieser Position fest.

  2. Wahrend Sie die Arretierstange festhalten, entfern den Sie die Sechskantmutter 33, indem Sie sie mit dem Schlüssel 20 im Uhrzeigersinn abschrauben (Linksgewinde), siehe Abb. F.

  3. Nehmen Sie den Abstandhalter für die Klinge 32 und die Klinge 13 ab, siehe Abb. F. Prufen Sie alle Teile auf eventuelle Beschädigungen und ersetzen Sie diese ggf.

Installieren einer neuen Schneidklinge (Abb. G)

  1. Installieren Sie die neue Schneidklinge 13 an der Schulter der Buchse des Schneidklingenschafts 36, siehe Abb. G.
  2. Richten Sie das Loch der Schaftbuchse 34 am Schlitz der Arretierstange 35 aus und setzen Sie eine Arretierstange 18 das Loch der Buchse ein.
  3. Halten Sie die Arretierstange in dieser Position fest.
  4. Montieren Sie den Abstandhalter für die Klinge 32 so an der Klinge, dass seine breite, flache Seite zur Klinge zeigt.
  5. Bringen Sie die Sechskantmutter 33 mit dem Flansch gegen den Abstandhalter für die Klinge undziehen Sie sie mit dem Schlüssel 20 gut fest.
  6. Ziehen Sie die Mutter gegen den Uhrzeigersinn (Linksgewinde) gegen die Klinge an, während Sie die Arretierstange festhalten:

  7. Bei Verwendung eines Drehmomenstschlussels und eines Schlusselsziehen Sie auf folgenden Drehmoment fest: 12-18 Nm, 106-160 in-lb, 9-13 ft-lb.

  8. Verwenden Sie ohne Drehmomentsschluss den Schlüssel 20 zum Drehen der Mutter, bis die Messerhalterung fest an der Schaftbuchse anliegt. Vergewisern Sie sich, dass die Klinge korrekt installiert ist, und drehen Sie dann die Mutter um eine weitere 1/4-bis 1/2-Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn.
  9. Nehmen Sie die Arretierstange aus dem Schlitz heraus.

Schnitttiefeneinstellung (Abb. A, H)

WARNING: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer Verletzungen das Gerätausschalten und den Akku entfern, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren oder Reinigungsrarbeiten durchführten. Ungewölltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen. can cause injury.

Das Vorderrad kann verstellt werden, um einen tieferen oder flacheren Schnitt zu erhöhen.

  1. Lassen Sie die Klinge vollständig zum Stillstandkommen.
  2. Entfernen Sie den Akku.
  3. Lockern Sie den Knopf für die Schnitttiefe 12.
  4. Schieberen Sie das Rad nach oben oder unter bis zur gewündschen Höhe.

hInWEIs: Durch Absken des Rades wird die Schnitttiefe verringgert. Durch Erhohen des Rades wird die Schnitttiefe erhoht. Die empfohlene Tiefe zum Kantenschneiden ist 1,4'' (3,5cm)

hInWEls: Dickes Gestrupp kann an der Schutzvorrichtung hängenbleiben. Reduzieren Sie die Schnitttiefe auf das Minimum, um das zu verhindern.
5. Ziehen Sie den Knopf fest an.

BETRIEB

WARNING: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer Verletzungen das Gerät ausschalten und den Akku entfern, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbauteile oder Zubehör montieren/demontieren., when

replacing line, or prior to cleaning. Ungewoltes Anlaufen kann Verletzungen verursachen.

Richtige Haltung der Höhe (Abb. J)

WARNING: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Verletzungen muss IMMER die richtige Handstellung eingehalten werden, wie in der Abb. J ung gezeigt.
WARNING: Zur Reduzierung des Risikos schwerer Verletzungen muss das Gerat IMMER fest in den Händen gehalten werden, damit jederzeit richtig reagiert werden kann.
WARNING: Halten Sie das Werkzeug nur an den damit vorgesehenen Grifflächen: Am Handgriff des Antriebskopfes und am Zusammengriff.
WARNING: Verwenden Sie die Stange nicht als Griffläche. Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Haupthandgriff 3 und die andere auf dem Zusammengriff 8.

Einschalten (Abb. C, K)

WARNING: Halten Sie das Werkzeug beim Einsatzsicher fest.

MORSICHT: Tragen Sie immer eine Schutzbrille und Gehorschutz. Tragen Sie eine Filtermaske, wenn bei der Arbeit Staub erzeugt wird. Tragen Sie immer Handschuhe, lange Hosen und festes Schuhwerk mit geschlossener Zehenkappe. Halten Sie lange Haare und weite Kleidung von Öffnungen und beweglichen Teilen fern.

  1. Die Taste für die Geschwindigkeitsregelung/Wecktaste 4 muss vor der Verwendung gedrückt werden, um das Gerät zu aktivieren.
    hInWEIs: Das Gerät wechseln nach 60 Sekunden Inaktivitat in den Ruhemodus. Das Gerät kann auch in den Ruhemodus versetzt werden, indem die Geschwindigkeitsregelungstaste/ Wecktaste 4 zwei Sekunden lang gedrück gehalten wird.
  2. Um das Gerätz einzuschalten, drücken Sie den Sperrhebel 2 nach vorne und betätigten Sie dann den stufenlosen Geschwindigkeitsregler 1, wie in Abb. K dargestellt.
  3. Um das Gerät auszuschalten, setzen Sie den verstelltbaren Drehzahlregler und den Sicherungshebel los.

WARNING: Versuchen Sie niemals, den Ein-/Ausschalter in der Einschaltstellung zu arretieren.

Anpassender Motordrehzahl (Abb.C)

Der DCMED411 ist mit einer Drehzahlanzeige 7 ausgestattet. Die Drehzahlanzeige 7 zeigt die gewählte Geschwindigkeit an. Es gibt drei LEDs für die Drehzahlanzeige: ECO-Modus 40, Standardmodus 41 und Turbomodus 42. Die Drehzahlanzeige indicator 7 hilft Ohnen, die Leistung des Geräts und die für jeder Arbeit benötigte Laufzeit zu optimieren.

  1. Um das Gerät aufzuwecken, muss vor der Benutzung die Drehzahlregler-/ Aufwecktaste 4 gedrückt werden.
    hInWEIs: Das Gerat ist standardmäBig im ECO-Modus 40.
  2. Drücken Sie auf die Drehzahlregler-/ Aufwecktaste 4 am Griff des Geräts, bis die gewünschte Drehzahl-LED leuchtet.
    hInWEls:Arbeiten Sie bei groBeren Projekten, die eine langere Laufzeit erfordern,im ECO-Modus 40 oder im Standardmodus 41.
  3. Wahlen Sie ggf. den Turbomodus 42, dess er eignet sich am besten fur das Schneiden von Bereichen mit dichterem Bewuchs und fur Aufgaben, die eine höhere Drehzahl benötigen.
    hInWEIs: Hierdurch verringert sich die Betriebsdauer.

Drehzahlinstellung LED-Farben

DREHZAHLDREHZAHLEINSTELLUNG LED-FARBE
ECO-Modus Weiβ
Standard-modus Weiβ
Turbomodus Weiβ

Verwendung

WARNING: Gegenstände, beispelsweise Steine, können von dem Kantenschneider weggeschleudert werden. Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem Kantenschneider keine Gegenstände befinden, die während des Betriebs durch einen umherfliegenden Gegenstand beschädigt werden konnten.

  1. Stellen Sie die Schnitttiefe mit der 1,4'' (3,5 cm) ein und bringen Sie die Kantenführung in die untere Position, siehe Hinweise unter Zusammenbauen und Einstellen.
  2. Richten Sie das Gerät vor dem Starten des Kantenschneiders so aus, dass die Kantenführung am Rand der geplasterten Fläche anliegt. Das Rad sollte sich beim Kantenschneiden auf der befestigten Oberfläche befinden.

HINWEIS: Bei starkem Graswuchs auf der befestigten Oberfläche kann das Gras an der Schutzvorrichtung hängenbleiben. Eventuell ist dann ein erster Schnitt mit dem Kantenschneider auf der Grasse erforderlich. Dazu müssen Sie die Kantenführung anheiten und eventuell die Schnitttiefe verringn (siehe Anweisungen zum Ändern der Position der Kantenführung).

  1. Um einen Rückschlag des Kantenschneiders zu vermeiden, kippen Sie den Griff nach unten, so dass sich die Klinge über dem Boden befindet.
  2. Aktivieren Sie den Schalter und halten Sie die Klinge drehen, ohne das Gerät vorwärtszubewegen.
  3. Heben Sie den Griff langsam an, um die Klinge abzuseken und über die Kante der gepflasterten Fläche zu bringen und beginnen Sie mit dem Kantenschneiden. Bewegen Sie das Gerät dann langsam entlang der Kante der befestigten Oberfläche vorwärts und drücken Sie die Kantenführung leicht gegen den Rand der Oberfläche.

  4. Gehen Sie beim ersten Kantenschneiden der Saison langsam vor, weil das Gras dann am dichtsten ist. Nachfolgende Arbeiten werden dann Schneller abgeschlossen. Wenn das Gerät langsamer wird,ziehen Sie es darüber, bis die Klinge wieder ihre normale Geschwindigkeit erreicht hat. Beim Kantenschneiden konnen durch das Auftreffen auf Steine Funken entstehen. Das ist normal. Versuchen Sie nicht zu schreiben, wenn das Gras oder der Boden nass oder feucht ist, da sonst elektrische Gefahren drohen und die Klingenkammer nicht verstopfen kann. Wenn Sie bei Bedingungen arbeiten müssen, die zur

Verstopfung der Klingenkammer führen, setzen Sie den Ausloser los und warten Sie, bis die Klinge stillsteht. Entfernen Sie den Akku und beseitigen Sie das verstopfte Material mit einem Stock. Wenn Sie das Gerät im verstopften Zustand weiter betreiben, wird der Motor stark überlastet.

WORSICHT: Versuchen Sie nicht, Verstopfungen der Klingenkammer durch Fallenlassen oder Klopfen des Gerats auf den Boden zu beseitigen. Dies kann das Gerät beschädigen. Halten Sie beim Reinigen die Hande von der Kantenführung und der Klinge fern, da diese Teile durch das Kantenschneiden sehr scharfkantig werden.

Landschaftsbau/Grabenaushub

WARNING: Überprüfen Sie vor der Landschaftspflege oder Grabenaushubarbeiten, dass keine freiliegenden oder vergrabenen Kabel, Rohre oder andere Gegenständevorhanden sind, die eine Gefahr darstellen oder den Betrieb des Kantenschneiders beeinträchtigen konnten. Stellen Sie die Tiefe nur soweit ein, wie es für die Arbeit erforderlich ist. Vermeiden Sie eine Überlastung. Wenn das Gerät langsamer wird, ziehen Sie es leicht zurück und warten Sie, bis die Klinge wieder ihre normale Geschwindigkeit erreicht hat.

Lagerung

FAHR: Entnehmen Sie den Akku. Lassen Sie die Klinge vollständig zum Stillstand kommt. Beseitigen Sie vor der Aufbewährung samtliche Verschmutzungen von der AuBenseite des Kantenschneiders und der Innenseite der Schutzvorrichtung. Siehe Abschnitt WARTUNG. Bei Bedarf kann der Kantenschneider an einem Haken aufgehigt werden, der an seinem Griff angebracht wird.

MORSICHT: Hängen Sie den Kantenschneider nicht am Auslöseschalter auf..

HINWEIS: Bewahren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von Düngemitteln oder Chemikalien auf. Eine solche Lagerung kann schnell zu Korrosion führen.

Verhinder von Rost

Dungemittel und andere in Gärten verwendete Chemikalien enthalten Stoffe, die das Rosten von Metallen stark beschleunigen. Wenn Sie das Gerät in Bereichen nutzen, in denen Dungemittel oder Chemikalien verwendet wurden, sollen den Sie es unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen. Wischen Sie alle offenliegenden Teile mit einem feuchten Tuch ab. Sie konnen Teile, die nur aus Metall bestehen, mit einem leichten Öl auf Petroleumbasis schmieren. Das Gerät zur Reinigung NICT in Wasser tauchen oder mit einem Schlauch abspritzen.

WARTUNG

Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hangt von der geeigneten Pflege des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.

WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmer/Installieren von Zubehör das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku entfern werden. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Das Ladegerät und der Akku können nicht gewartet werden. Die Kontaktdaten der Kundendienststelle finden Sie auf der Rückseite theseis Handbuchs oder auf www.2helpU.com.

Die Klinge 13 kann nicht gewartet werden. Scharfen Sie die Klinge 13 NICT. Lassen Sie die Klinge 13 von einer Kundendienstelle warten.

Die Kontaktdaten der Kundendienstelle finden Sie auf der Rückseite diesen Handbuchs oder auf www.2helpU.com.

Schmierfett auftragen (Abb. L)

Der DCMED411 Kantenschneider muss nach jeweils 50 Einsatzstunden gefettet werden.

  1. Geben Sie eine keine Menge (3-5 Gramm) DEWALT 30301914 Schmierfett 37 in den Motorschmierfettnippel 38, wie in Abb. L dargestellt.

Reinigung

WARNING: Stromschlag und mechanische Gefahren. Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder, falls abnehmbar, den Akku von dem Produkt, bevor Sie das Gerät reinigen.

WARNING: Zur Gewährleistung eines sicheren und effizienten Betriebs sind das Produkt und die Luftungsschlitze (falls vorhanden) stets sauber zu halten. Die Luftungsschlitze können mit einer trockenen, weichen, nicht-metalischen Bürste und/oder einem geeigneten Staubsauger gereinigt werden. Keines falls Wasser oder irgendwelche Reinigungslösungen verwenden.

WARNING: Blasen Sie mit Trockenluft immer dann Schmutz und Staub aus dem Hauptgehäuse, wenn sich Schmutz sightbar in den Lüftungsschlitzen und um sie herum angesammelt hat. Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske.

WARNING: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Produkts. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seite befeuchtetes Tuch. Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Produkts gelangen. Tauchen Sie keinen Teil des Produkts in Flüssigkeiten ein.

  • Stopen Sie das Gerät, warten Sie, bis die Klinge angehalten hat, entfernen Sie den Akkus und entfernen Sie dann mit einem geeigneten Werkzeug Blockierungen von dem Schneidzubehör oder dem Schneidkopf.

Optionales Zubehör

WARNING: Da Zubehör, das nicht von DEWALT angeboten wird, nicht mit diesen Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesen Gerät gefährlich sein. Zum Verringern des Verletzungsrisikos)dürfen nur von DEWALT empfohlene Zubehörteile für diesees Produkt verwendet werden.

Fragen Sie Ihr Handlcer nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehor.

Anbringen der Schutzvorrichtung mit erweiterter Abdeckung (Abb. A, M)

HINWEIS: Der zum Getriebegehäuse 14 gehörende Getriebegehäuseschutz 15 entspricht den geltenden Normen für Kantenschneider. Um durch einen größeren Abdeckungsbereich die Möglichkeit von Projektilen zu reduzieren, bringen Sie die Schutzvorrichtung mit erweiterter Abdeckung 16 an. 1. Richten Sie die Schutzvorrichtung mit erweiterter Abdeckung 16 an dem Getriebegehäuseschutz 15 aus, wie in Abb. M gezeigt.

  1. Bringen Sie die drei Schrauben der Schutzvorrichtung 17 an undziehen Sie sie mit einem a 4-mm-Sechskantschluss fest (nicht mitgeliefert).

Umweltschutz

DEWALT DCMED411N - Umweltschutz - 1

Die Produkte/Akkus können recycliert werden. Wenn sie jedoch mit einem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet sind, darüber sie nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden. Entladen Sie die Batterien vollständig und trennen Sie sie. Trennen Sie zudem nach Möglichkeit alle Lichtquellen vom Produkt. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, personenbezogene Daten vom Produkt zu entfernen. Bringen Sie den Abfall dann zu einer offiziellen Abfallsammelstelle oder zu einer Entsorgungsstelle, wo die Entsorgung*häufig kostenfrei ist. Die Entsorgung der Verpackung muss entsprechend dem Materialcode erfolgen. Betriebs- und Sicherheitshinweise sollenn erst entsorgt werden, wenn das entsprechende Produkt endgültig nicht mehr verwendet wird.

Bitte informieren Sie sich bei ihrer Gemeinde/Stadt über die Verfahren zur richtigen Abfallentsorgung. Besuchen Sie für weitere Informationen www.2helpU.com und scannen Sie den obigen QR-Code.

STRAIGHT SHAFT EDGER

DCMED411

Documents Available Online

2) Elektrische Veiligung

Beskrivning (Bild A)

Korrekt handplacering (Bild J)

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : DEWALT

Modell : DCMED411N

Kategorie : Elektrische Freischneider