Kärcher HDS 13/20-4 ST - Chaleira

HDS 13/20-4 ST - Chaleira Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HDS 13/20-4 ST Kärcher em formato PDF.

📄 508 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher HDS 13/20-4 ST - page 89
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre HDS 13/20-4 ST Kärcher

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Chaleira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HDS 13/20-4 ST - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HDS 13/20-4 ST da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR HDS 13/20-4 ST Kärcher

Indicações gerais.... 89

Avisos de segurança 89

Unidades de segurança.... 89

Proteção do meio ambiente.... 90

Utilização prevista.... 90

Acessórios e peças sobressalentes.... 91

Volume do fornecimento....91

Descrição do aparelho.... 92

Descrição de funcionamento 93

Instalação do sistema 94

Colocação em funcionamento 96

Operação 96

Transporte 97

Armazenamento 98

Conservação e manutenção.... 98

Ajuda em caso de avarias.... 99

Garantia 101

Declaração de conformidade UE.... 101

Dados técnicos 102

Ficha de dimensões HDS 8/18-4 ST+HDS 10/21-4 ST... 103

Ficha de dimensões HDS 13/20-4 ST 104

Serviço de assistência técnica.... 105

Indicações gerais

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Indicações gerais - 1

Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança npanham. Proceda em conformidade.

Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura.

Avisos de segurança

⚠️ PERIGO • Não é permitido efectuar quaisquer alterações no aparelho.

△ ATENÇÃO • Os gases de escape são tóxicos. Não inale os gases de escape. Em caso de operação do aparelho em espaços fechados, certifique-se de que a ventilação é suficiente e de que os gases de escape são evacuados.

Aviso • Respeitar as respetivas prescrições nacionais do legislador para pulverizadores de líquido • Respeite as prescrições nacionais do legislador para prevenção de acidentes. Os pulverizadores de líquido devem ser verificados regularmente e o resultado do ensaio deve ser anotado. • Observar os avisos de segurança dos produtos de limpeza utilizados. • Tenha em atenção que o dispositivo de aquecimento do aparelho é uma instalação de combustão. As instalações de combustão devem ser verificadas regularmente de acordo com as prescrições nacionais do legislador. • Conforme as normas nacionais aplicáveis, em caso de utilização industrial, esta lavadora de alta pressão deve ser colocada pela primeira vez em funcionamento por uma pessoa capacitada para tal. A KÄRCHER já realizou e documentou esse primeiro arranque para si. Essa documentação poderá ser obtida mediante pedido, através do seu parceiro KÄRCHER. Em caso de pedidos de documentação, disponibilize o número da peça e o número de série do aparelho. • Alertamos para o facto de o aparelho ter de ser verificado periodicamente por uma pessoa capacitada para tal, conforme as normas nacionais aplicáveis. Para tal, contacte o seu parceiro KÄRCHER.

Símbolos no aparelho

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Símbolos no aparelho - 1

Não direcionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho.

Proteger o aparelho da geada.

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Símbolos no aparelho - 2

Perigo devido a tensão eléctrica. Apenas especialistas electrotécnicos ou pessoal técnico autorizado devem realizar trabalhos na instalação eléctrica.

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Símbolos no aparelho - 3

O aparelho não pode ser operado sem separador de sistema na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Certifique-se de que a ligação do seu sistema de água doméstica, no qual a lavadora de alta pressão é operada, está equipado com um separador de sistema em conformidade com EN 12729, modelo BA. A água que corre por um separador de sistema é considerada água não potável. Ligar sempre o separador de sistema à alimentação de água e nunca directamente ao aparelho.

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Símbolos no aparelho - 4

Perigo de saúde devido a gases de escape tóxicos. Não inale os gases de escape.

Perigo de combustão devido a superfícies quentes.

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Símbolos no aparelho - 5

Código para informações

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Símbolos no aparelho - 6

Regulamentos, diretivas e normas

Antes de instalar o aparelho, deve consultar a empresa de abastecimento de gás e a entidade responsável pela limpeza, inspeção e manutenção de chaminés no distrito.

Durante a instalação, deve respeitar os regulamentos do direito de construção, do direito comercial e do controlo de emissões.

Consulte os regulamentos, diretivas e normas abaixo indicados:

  • A instalação do aparelho só pode ser efetuada por uma empresa especializada, de acordo com as prescrições nacionais aplicáveis.
  • Durante a instalação elétrica, deve respeitar as prescrições nacionais aplicáveis.
  • Os ajustes, trabalhos de manutenção e reparações no queimador só podem ser efetuados por técnicos do serviço de apoio ao cliente da Kärcher com formação adequada.
  • Ao planear uma chaminé, deve respeitar as diretrizes locais aplicáveis.

Local de trabalho

O aparelho é utilizado para ligar e desligar o sistema e para regular a temperatura da água. Também é possível definir a dosagem de detergente e visualizar mensagens de erro.

Dependendo da conceção do sistema, outros postos de trabalho estão localizados nos dispositivos acessórios (pulverizadores) que estão ligados aos pontos de tomada de água. Opcionalmente, podem ser instalados controlos remotos nestes postos de trabalho.

Unidades de segurança

△CUIDADO

Perigo de ferimentos devido a unidades de segurança alteradas ou em falta!

As unidades de segurança servem para a sua proteção.

Não contomar, remover ou tornar ineficazes quaisquer unidades de segurança.

As unidades de segurança são ajustadas e seladas de fábrica.

Os ajustes só poderão ser efectuados pelo serviço de assistência técnica.

Dispositivo de protecção contra a falta de água

O dispositivo de proteção contra a falta de água (detetor de caudal) evita o sobreaquecimento do queimador e o funcionamento a seco da bomba de alta pressão em caso de falta de água. Se o abastecimento de água for insuficiente, o aparelho desliga-se.

Interruptor de pressão

O interruptor de pressão desliga o aparelho se a pressão máxima de funcionamento for ultrapassada.

Válvula de segurança Bloco de segurança

Se a pressão máxima permitida do sistema for excedida, a válvula de segurança abre-se para aliviar a pressão no sistema. A válvula de segurança está ajustada e selada de fábrica. O ajuste só poderá ser efectuado pelo serviço de assistência técnica.

Monitorização da chama

O sistema de monitorização da chama monitoriza a luminosidade da chama no queimador e desliga o queimador em caso de avaria.

Proteção contra sobrecorrente

O motor da bomba de alta pressão é protegido pelo sistema eletrónico e por um disjuntor de enrolamento.

Limitador da temperatura do gás de escape

Se a temperatura do gás de escape subir além do valor admissível, o limitador da temperatura do gás de escape desliga o queimador e bloqueia-o.

O limitador de temperatura desliga o queimador quando a temperatura atinge um nível demasiado elevado.

Interruptor de pressão de ar

O interruptor de pressão de ar desliga o queimador assim que a ventoinha não consegue gerar pressão de ar.

Interruptor de pressão dos gases de escape

O interruptor de pressão dos gases de escape desliga o queimador se for criada uma contrapressão inadmissivelmente elevada no sistema de gases de escape, por exemplo, no caso de uma obstrução.

Descarga da pressão do sistema de alta pressão (opção)

Depois de desligar o aparelho através da pistola de alta pressão, uma válvula magnética situada no sistema de alta pressão abre-se após o tempo de disponibilidade. Isto reduz a pressão acumulada no sistema de alta pressão.

Entalhe de segurança

A trava de segurança da pistola de alta pressão impede que o aparelho seja ligado acidentalmente.

Tempo de espera

Se o aparelho não for utilizado durante alguns 30 minutos, o aparelho desliga-se. O tempo de espera pode ser ativado e desativado pelo serviço de apoio ao cliente através do menu de serviço.

Proteção do meio ambiente

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Proteção do meio ambiente - 1

Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regulamentos ambientais.

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Proteção do meio ambiente - 2

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm materiais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação

ou recolha errada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do aparelho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico.

Os produtos de limpeza da Kärcher são facilmente separáveis (ASF). Isso significa que a função de um separador de óleo não é impedida. No capítulo Acessórios e peças sobressalentes, é fornecida uma lista de produtos de limpeza recomendados.

Avisos relativos a ingredientes (REACH)

Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH

Utilização prevista

  • O aparelho é utilizado para remover a sujidade das superfícies por meio de um jato de água de fluxo livre. É utilizado, nomeadamente, para a limpeza de máquinas, veículos e fachadas.
  • O sistema deve ser instalado de modo a que a abertura traseira esteja fechada, por exemplo, por uma parede.
  • Só pode utilizar água limpa como meio de alta pressão. A su-jidade provoca um desgaste prematuro ou a acumulação de resíduos no aparelho.

△PERIGO

Utilizar em estações de serviço ou outras áreas de perigo Perigo de ferimentos

Respeite as respectivas prescrições de segurança.

Aviso

Não permitir que os efluentes que contêm óleo mineral penetrem no solo, nos lençóis freáticos ou na canalização. Efectue uma lavagem dos motores ou a lavagem de chassis com separador de óleo, apenas nos locais adequados.

Valores limite para a alimentação de água

ADVERTÊNCIA

Água suja

Desgaste prematuro ou acumulação de resíduos no aparelho Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os valores limite não são excedidos.

Para a alimentação de água aplicam-se os seguintes valores limite:

• Valor de pH: 6,5-9,5
- Condutividade eléctrica: Condutividade da água limpa + 1200 μS/cm, condutividade máxima 2000 μS/cm
- Substâncias sedimentáveis (volume de prova 1 l, 30 minutos de tempo de sedimentação): < 0,5 mg/l
- Substâncias filtráveis: < 50 mg/l, sem substâncias abrasivas
• Hidrocarbonetos: < 20 mg/l
- Cloretos: < 300 mg/l
• Sulfato: < 240 mg/l
• Cálcio: < 200 mg/l
• Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
- Ferro: < 0,5 mg/l
• Manganésio: < 0,05 mg/l
• Cobre: < 2 mg/l
- Cloro activo: < 0,3 mg/l
- Sem mau cheiro

Acessórios e peças sobressalentes

Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobressalentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho.

Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.

Produto de limpeza

Os produtos de limpeza facilitam as tarefas de limpeza. Na tabela é apresentada uma seleção de produtos de limpeza. Antes de utilizar os produtos de limpeza, respeite as instruções da embalagem.

Área de aplicaçãoSujidade, tipo de aplicaçãoProduto de limpezaDesignação KärcherDosagem
Indústria automóvel, estações de serviço, empresas de transporte, frotas de veículosPoeira, sujidade da estrada, óleos minerais (em superfícies pintadas)Produto de limpeza ativo, neutro *RM 55* 0,5-8%
Produto de limpeza ativo, alcalinoRM 81* 0,25-1,25%
Produto de limpeza natural, alcalinoRM 82N
RM 803*
Espuma de limpeza RM 838 direct
RM 806
Conservação de veículos Cera quente RM 41
Cera quente RM 820*
Cera de pulverização RM 821
Cera super perladora RM 824*
Indústria metalúrgica Óleos, gorduras, poeiras e sujidade semelhanteProduto de limpeza ativo, neutro *RM 55* 0,5-8%
Produto de limpeza ativo, alcalinoRM 81* 0,25-1,25%
RM 803*
RM 806
Para sujidade intensa RM 31* 0,375-2,5%
Líquido (com proteção contra corrosão)RM 39
Empresas de transfor-mação de produtos alimentaresSujidade ligeira a média, gordura/óleo, grandes superfíciesProduto de limpeza de peças RM 39
Produto de limpeza ativo, neutro *RM 55* 0,5-8%
Produto de limpeza ativo, alcalinoRM 81* 0,25-1,25%
Produto de limpeza natural, alcalinoRM 82N
Espuma de limpeza, neutroRM 57
Espuma de limpezaRM 58*
Espuma de gel OSCRM 882
RM 31*/**0,375-2,5%
Resina de fumoRemovedor de resina de fumoRM 33**
Limpeza e desinfeçãoRM 732
DesinfecçãoRM 735
Calcário, depósitos mineraisRM 25**
Espuma de limpezaRM 59*
Área sanitáriaCalcário, urina, sabões, etc.Produto de limpeza básicoRM 25*
Espuma de limpezaRM 59

* Fácil de separar
** apenas para utilização breve, método em duas etapas, enxa- guar com água limpa.

Volume do fornecimento

Ao abrir a embalagem, confirme a integralidade do conteúdo. Em caso de danos de transporte, notifique o seu distribuidor.

Aviso

O volume de fornecimento inclui um bico padrão. Outros acessórios não estão incluídos no volume de fornecimento.

Descrição do aparelho

Figura A

①Cobertura esquerda do aparelho
②Ponto de enchimento do produto de conservação do sistema
③Cobertura direita do aparelho
④Painel de comando + caixa elétrica
⑤Parafusos de fixação da cobertura direita do aparelho
⑥Parafusos de fixação da cobertura esquerda do aparelho
⑦Filtro de combustível
⑧Caixa de bornes do motor
⑨Ponto de enchimento do óleo da bomba
⑩Tubagem de combustível (admissão + retorno)
⑪Entrada de água
⑫Saída de alta pressão
⑬Amortecedor de pressão
⑭Definição do produto de conservação do sistema + interruptor de serviço
⑮Filtro água limpa
⑯Bloqueio de segurança
⑰ Recipiente do flutuador flutuante com recipiente do líquido de conservação do sistema
18 Saída de gases de escape
⑲Aquecedor contínuo
20Bico padrão
Os seguintes kits de montagem estão disponíveis em separado:
- Controlo remoto (não ilustrado)
• Descarga de pressão (não ilustrado)
- Segundo produto de limpeza + dosagem
- Estrutura do pavimento em aço (não ilustrada)
- Válvula magnética Admissão de entrada (não ilustrada)
- Contador das horas de serviço + manómetro

Painel de comando

Figura B

①Interruptor principal
②Lâmpada avisadora Menu de serviço (vermelha)
③Lâmpada avisadora Serviço (vermelha)
④Lâmpada avisadora Operação (verde)
⑤Lâmpada avisadora Produto de limpeza (laranja)
⑥Lâmpada avisadora Conservação do sistema (laranja)
⑦Contador das horas de serviço (opção)
⑧Válvula de dosagem de produto de limpeza 2 (opção)
⑨Manómetro (opção)
⑩Válvula de dosagem de produto de limpeza 1

Lâmpada avisadoraCódigo luminoso de alternânciaSignificado
Lâmpada avisadora Menu de serviço (vermelha)- Esta lâmpadaa avisadora só é relevante para os técnicos de assistência.
Lâmpada avisadora Serviço (vermelha)Acende Efetuuar serviço/manutenção após 600 h de funcionamento da bomba após 400 h de funcionamento do queimador
pisca 1x Fugano aparelhoO aparelho desliga.
pisca 2x Errocorrente/tensão:AssimetriaSobre/subcorrenteSobre/subtensãoO aparelho desliga.
pisca 3x Errodo contacto de proteção do enrolamentoO aparelho desliga.
pisca 4x Errogases de escapeO aparelho desliga.
pisca 5x Faltade água/funcionamento a secoO aparelho desliga.
pisca 6x Sensorde chama LED demasiado claro / demasiado escuroO aparelho desliga.
pisca 7x Errono sensor de temperatura da saída de águaO aparelho desliga.
pisca 8x Errode comunicaçãoO aparelho desliga.
Lâmpada avisadora Operação (verde)Acende Operação normal sem erros
pisca 1x A bomba está a funcionar há 30 minutos consecutivos
pisca 2x A bomba está inativa há 30 minutos consecutivos
Lâmpada avisadora Produto de limpeza (laranja)Acende Produto de limpeza 1 vazio
pisca 1x Produto de limpeza 2 vazio
Lâmpada avisadora Conservação do sistema (laranja)Acende Líquido de conservação do sistema vazio

Pistola de alta pressão e lança (acessórios)

Aviso

O volume do fornecimento não inclui acessórios.

Figura C

①Bico rotativo Vibrasoft
②Porca de capa
③Bico de alta pressão
④Lança EASY!Lock
⑤Regulação de quantidade/pressão
⑥Pistola de alta pressão EASY!Force
⑦Entalhe de segurança
8 Gatilho
⑨Alavanca de segurança
⑩Mangueira de alta pressão EASY!Lock

Descrição de funcionamento

- A água fria chega ao lado de aspiração da bomba de alta pressão através da serpentina de arrefecimento do motor e do recipiente do flutuador. O líquido de conservação do sistema (RM 110) é doseado no recipiente do flutuador. Dependendo da dureza da água, pode ser ajustado pelo serviço de assistência técnica, conforme necessário. A bomba transporta a água e o detergente aspirados através do esquentador instan-

tâneo. A proporção de produto de limpeza na água pode ser ajustada através de uma válvula de dosagem. O esquentador instantâneo é aquecido por um queimador.

- A saída de alta pressão é ligada diretamente a uma mangueira de alta pressão ou a uma rede de alta pressão existente no edifício. A pistola de alta pressão é ligada aos pontos de tomada de água desta rede através de uma mangueira de alta pressão.

Fluxograma
Kärcher HDS 13/20-4 ST - Descrição de funcionamento - 1

flowchart
graph TD
    A["13"] --> B["T1"]
    B --> C["12"]
    C --> D["T4"]
    D --> E["24P"]
    E --> F["7"]
    F --> G["23"]
    G --> H["14"]
    H --> I["15"]
    I --> J["4"]
    J --> K["2"]
    K --> L["1"]

    subgraph Component 1
        M["16"] --> N["17"]
        N --> O["19"]
        P["10"] --> Q["5"]
        R["M3"] --> S["1"]
    end

    subgraph Component 2
        T["17"] --> U["18"]
        V["20"] --> W["21"]
        X["19"] --> Y["22"]
        Z["23"] --> AA["1"]
    end

    style Component 1 fill:#f9f,stroke:#333
    style Component 2 fill:#ccf,stroke:#333

①Admissão de água
②Válvula magnética da admissão de água (opção)
③Motor elétrico
④Depósito do flutuador
⑤Bomba de alta pressão
⑥Válvula de retenção
⑦Válvula de segurança
⑧ Válvula de descarga
⑨Interruptor de pressão
⑩Amortecedor de pressão para alta pressão
⑪Dispositivo de protecção contra a falta de água
⑫Aquecedor continuo

T1 Sensor de temperatura da saída de água

T4 Monitor da temperatura dos gases de escape

* Fluxograma com 1 produto de limpeza sem controlo remoto (estado de entrega)

** Fluxograma com 2 produtos de limpeza e controlo remoto (opção)

*** Fluxograma com 1 produto de limpeza e controlo remoto (opção)

⑬Saída de alta pressão

⑭Depósito DGT (conservação do sistema)

⑮ Válvula magnética DGT (conservação do sistema)

⑯ Válvula de retenção do detergente

⑰Válvula de dosagem 1

⑱Válvula magnética produto de limpeza 1 (opção)

⑲Aspiração do produto de limpeza 1

20 Válvula de dosagem 2 (opção)

②1 Válvula magnética produto de limpeza 2 (opção)

②2Aspiração do produto de limpeza 2 (opção)

②3 Válvula de descompressão (opção)

⑳Manómetro (opção)

Instalação do sistema

Aviso

A instalação só pode ser efetuada por pessoal especializado autorizado!

Descarregar

No ato da entrega, o equipamento encontra-se aparafusado à palette de transporte para garantir a sua fixação.

  1. Retirar o cartão e as vigas-calço.
  2. Desapertar os parafusos da cobertura do aparelho e retire a cobertura.
  3. Retirar os 2 parafusos à frente, à direita e atrás, à esquerda, para libertar a estrutura do aparelho da palete.

Figura D

  1. Levantar o aparelho da palette e voltar a colocar a cobertura.

Informações gerais

  • O dispositivo de aquecimento do aparelho é uma instalação de combustão. Durante a instalação, têm de ser respeitados os regulamentos locais aplicáveis.
  • Utilizar apenas chaminés e tubos de gases de escape testados.

Notas Instalação a óleo

- Ao instalar um depósito de gasóleo de aquecimento no local de instalação do aparelho, respeitar as normas relativas ao armazenamento de líquidos inflamáveis.

Tubos de combustível

Prever um sistema de 2 tubos com avanço e retorno para as tu-bagens de combustível.

  • Pré-pressão máxima do gasóleo de aquecimento: 0,05 MPa (0,5 bar)
  • Subpressão máxima entre o filtro de óleo de aquecimento e a bomba: 0,04 MPa (0,4 bar)
  • Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ligar os tubos de combustível externos ao aparelho e abastecê-los de combustível. Isto também se aplica ao funcionamento com água fria, caso contrário a bomba de combustível deixará de ser lubrificada e avariará ao fim de pouco tempo.

Encaminhamento de ar/gases de escape

  • Os componentes para a condução do ar/gás de escape não pertencem ao aparelho. Durante a instalação do edifício, devem observar-se as prescrições locais.
  • Cada aparelho deve ser ligado à sua própria chaminé.
  • Efetuar o encaminhamento dos gases de escape de acordo com os regulamentos locais e em consulta com a entidade responsável pela limpeza, inspeção e manutenção de chaminés.

Montagem na parede

  • Verificar a capacidade de carga da parede antes da montagem. Utilizar buchas e parafusos adequados para paredes de betão, blocos vazados, tijolos e betão celular, por ex. âncoras de injeção.
  • O aparelho não deve ser ligado de forma rígida à tubagem de água ou à tubagem de alta pressão. As mangueiras de ligação devem ser montadas.
  • Coloque uma torneira entre a rede distribuidora de água e a mangueira de ligação.

Montagem das linhas de alta pressão

Figura F

Ao instalar as linhas de alta pressão, respeitar as prescrições nacionais relevantes.

  • A queda de pressão na tubagem deve ser inferior a 1,5 MPa.
  • A tubagem acabada deve ser testada a 32 MPa.
  • O isolamento da tubagem deve ser resistente a temperaturas até 100 °C.

Instalar o depósito do produto de limpeza

  1. Colocar os depósitos de modo a que o nível inferior do produto de limpeza não fique a mais de 1,5 m abaixo da base do aparelho e o nível superior não fique acima da base do aparelho.

Controlo remoto (opção)

Pode ligar os comandos à distância entre o aparelho e os pontos de tomada. Estes permitem acionar o aparelho diretamente no ponto de tomada.

Estão disponíveis vários kits de montagem para controlos remotos, dependendo do caso de utilização.

Função Descrição
Kärcher HDS 13/20-4 ST - Controlo remoto (opção) - 1Reset Depois de decorrido o tempo de espera, o aparelho pode ser reiniciado diretamente no ponto de tomada.
Kärcher HDS 13/20-4 ST - Controlo remoto (opção) - 2Paragem de emergência
Kärcher HDS 13/20-4 ST - Controlo remoto (opção) - 3Ligar/Desligar + produto de limpeza (interruptor rotativo) Posto de trabalho únicoLigar e desligar o aparelho no ponto de tomada de água. Ativação da função de água quente (o queimador liga-se). Seleccionar se é necessário adicionar produto de limpeza: Sem aditivo, aditivo RM 1 ou aditivo RM 2, em todos os casos conforme definido no aparelho.
Kärcher HDS 13/20-4 ST - Controlo remoto (opção) - 4Ligar/Desligar + produto de limpeza (interruptores rotativos) até 5 postosLigar e desligar o aparelho no ponto de tomada de água. Ativação da função de água quente (o queimador liga-se). Seleccionar se é necessário adicionar produto de limpeza: Sem aditivo, aditivo RM 1 ou aditivo RM 2 (opção), em todos os casos conforme definido no aparelho.

Ligação de água

Figura E

  1. Ligar a admissão de água à rede distribuidora de água com uma mangueira adequada.
  2. A capacidade do abastecimento de água deve ser de, pelo menos, 1300 l/h com, pelo menos, 0,15 MPa.
  3. A temperatura da água deve ser inferior a 30 °C.
  4. Se o kit de montagem "Válvula magnética de admissão de água" estiver instalado, a válvula bloqueia a entrada de água até que a água seja solicitada num ponto de tomada ou o aparelho seja ligado.

Ligação eléctrica

Aviso

Os arranques produzem breves reduções de tensão. Com condições de rede adversas, podem ocorrer danos noutros aparelhos.

ADVERTÊNCIA

Excedência da impedância da rede

Choque eléctrico em caso de curto-circuito

A impedância eléctrica máxima permitida no ponto de ligação eléctrica (consultar os dados técnicos) não deve ser ultrapassada.

Em caso de incertezas relativamente à impedância eléctrica disponível no seu ponto de ligação, entre em contacto com o seu fornecedor de energia eléctrica.

- Para valores de ligação, consulte os dados técnicos e a placa de características.

  • A ligação eléctrica usada deve ser realizada por um técnico de instalação eléctrica e deve estar em conformidade com a IEC 60364-1.
  • As peças sob tensão, os cabos e os aparelhos existentes na área de trabalho devem ser protegidos contra jatos de água quando se encontram em perfeitas condições.

△PERIGO

Perigo de vida devido a choque elétrico.

Se o aparelho for operado a partir de uma tomada sem disjuntor de corrente parasita ou sem contacto de proteção (ligação à terra), existe o risco de choque elétrico fatal em caso de avaria! Utilize o aparelho apenas em tomadas com contacto à terra e com um disjuntor de corrente residual com uma corrente residual nominal de, no máximo, 30 mA.

Montar a pistola de alta pressão, a lança, o bico e a mangueira de alta pressão

Aparelho com ANTI!Twist: Fixar a ligação da mangueira de alta pressão amarela à pistola de alta pressão.

Aviso

A rosca rápida do sistema EASY!Lock liga os componentes de forma rápida e segura com apenas uma rotação.

  1. Ligar a lança à pistola de alta pressão e apertar manualmente (EASY!Lock).

Figura H

  1. Colocar o bico de alta pressão na lança.
  2. Montar a porca de capa e apertar manualmente (EASY!Lock).
  3. Aparelho sem enrolador de mangueira: Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta pressão e à ligação de alta pressão do aparelho e apertar manualmente (EASY!Lock).
  4. Aparelho com enrolador de mangueira: Ligar a mangueira de alta pressão à pistola de alta pressão e apertar manualmente (EASY!Lock).

ADVERTÊNCIA

Mangueira de alta pressão enrolada

Perigo de danos

Antes de iniciar a operação, desenrolar totalmente a mangueira de alta pressão.

Exemplo de instalação
Kärcher HDS 13/20-4 ST - Mangueira de alta pressão enrolada - 1

①Tubo de gás de combustão
②Tubagem com isolamento térmico
③Tecla Reset
④ Armário de distribuição Controlo remoto múltiplo
⑤ Armário de distribuição Controlo remoto simples
⑥Kit de montagem de controlo remoto (simples) incluindo paragem de emergência
⑦Ponto de ligação com torneira de corte e acoplamento rápido
⑧Kit de montagem do controlo remoto (múltiplo)
⑨Botão de paragem de emergência
⑩Enrolador de mangueira
⑪ Suporte para mangueiras
⑫Mangueira de alta pressão
⑬Ponto de tomada de água com pistola de alta pressão, lança e bico
⑭Válvula magnética da admissão de água
⑮Mangueira de água
⑯Depósito de óleo para aquecimento
⑰Depósito do produto de limpeza

Colocação em funcionamento

ATENÇÃO

Perigo de ferimentos

Os componentes danificados podem provocar ferimentos durante a operação do aparelho.

Verifique o estado impecável do aparelho, dos acessórios, das tubagens e das ligações. Se o estado não for perfeito, não deve utilizar o aparelho.

1 Assegurar a admissão de água.
2 Retirar a aspiração do produto de limpeza do aparelho.
3 Ligar o gasóleo de aquecimento.
4 Assegurar a alimentação elétrica.

Conservação do sistema

Determinar e ajustar a conservação do sistema

Aviso

O RM 110 evita a incrustação da serpentina de aquecimento, do aparelho e da tubagem em caso de água dura.

Aviso

Em água macia, o RM 111 destina-se à conservação da bomba e à protecção contra a formação de água negra.

Dureza da água (°dH)Escala do interruptor rotativo (1-10)Conservação do sistema a utilizar
<3 3 RM 111
3...7 1 RM 110
7...14 2 RM 110
14...21 3 RM 110
>21 4 RM 110
  1. Determinar a dureza da água local através dos serviços locais ou com um dispositivo de teste de dureza (Ref ^a 6.768-004.0).
  2. Defina a dosagem do líquido de conservação do sistema utilizando o interruptor rotativo no painel de comando.

Atestar líquido de conservação do sistema

  • O líquido de conservação do sistema previne, de uma forma eficaz, a calcificação da serpentina de aquecimento durante a operação com água da rede com calcário. Este é adicionado, gota a gota, à admissão do recipiente do flutuador.
  • A dosagem é definida de fábrica para uma dureza média da água e pode ser ajustada à dureza da água no local, se necessário.

  • Atestar o líquido de conservação do sistema.

Operação

Prontidão operacional

  • Se a pistola de alta pressão for fechada durante a operação, o aparelho desliga-se.
  • Se voltar a abrir a pistola dentro do tempo de espera ativável (30 minutos), o aparelho reinicia automaticamente.
  • Se o tempo de espera for ultrapassado, o temporizador de segurança desliga a bomba e o queimador.
  • Para reiniciar o aparelho, colocar o interruptor do aparelho na posição "0" e voltar a ligá-lo. Se o aparelho for controlado por um controlo remoto, pode ser reiniciado através do interruptor correspondente do comando remoto.

Estabelecer a prontidão operacional

ADVERTÊNCIA

Perigo de ferimentos

Risco de ferimentos provocados pelo jato de água, possivelmente quente, ao ser libertado

Verifique se o aparelho apresenta danos antes de cada utilização.

  1. Verificar se a mangueira de alta pressão, as tubagens, os acessórios e a lança apresentam danos antes de cada utilização.
  2. Substituir imediatamente os componentes com fugas e vedar as juntas com fugas.

  3. Verificar se o acoplamento da mangueira está bem ajustado e se existem fugas.

  4. Verificar o nível de enchimento do recipiente de produto de limpeza e, se necessário, encher com produto de limpeza.
  5. Verificar o nível de enchimento do líquido de conservação do sistema e atestá-lo, se necessário.

Seleção do bico

△CUIDADO

Os pneus dos veículos podem ser danificados durante a limpeza com um jato circular.

Limpe sempre os pneus do veículo com um bico de jato em leque (25°) e uma distância de pulverização de, pelo menos, 30 cm.

Recomendamos os seguintes bicos, consoante o aparelho e a tarefa de limpeza:

Bico Referência Ângulo depul-verizaçãoPressão (MPa)
HDS 8/18-4 St
0452.113-053.040°17
0432.113-008.025°18
0452.113-033.017
0482.113-010.025°15
0552.113-055.040°11
0552.113-025.025°11
0552.113-035.011
HDS 10/21-4 St
0502.113-054.040°21
0502.113-023.025°21
0502.113-034.021
0602.113-026.025°15
0602.113-048.015°15
0602.113-036.015
0702.113-028.025°11
0702.113-049.015°11
0722.113-013.025°10
HDS 13/20-4 St
0702.113-028.025°20
0752.113-056.040°16
0752.113-037.016
0802.113-057.040°14
0802.113-015.025°14
0802.113-051.015°14
0802.113-038.014
1002.113-017.025°9
1002.113-052.015°9

Substituir o bico

△PERIGO

Perigo de lesões!

Desligar o aparelho antes de substituir o bico e acionar a pistola de alta pressão até o aparelho ficar sem pressão.

  1. Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurança da pistola de alta pressão para a frente.
  2. Substituir o bico.

Operação com água fria

Para remover sujidade ligeira e para enxaguar, por ex. aparelhos de jardinagem, terraço, ferramentas.

  1. Colocar o interruptor do aparelho em "I".

Operação com água quente

⚠PERIGO

Água quente

Perigo de queimaduras

Evite o contacto com água quente.

  1. Ajustar o interruptor do aparelho à temperatura pretendida.

Nível Eco

O aparelho trabalha no intervalo de temperatura mais econômico (máx. 60 °C).

Operação com produto de limpeza

⚠PERIGO

Risco de ferimentos devido ao produto de limpeza

Efeitos graves para a saúde devido à utilização inadequada dos produtos de limpeza.

Observar a ficha técnica de segurança do fabricante do detergente.

Utilize o equipamento de proteção individual especificado.

Aviso

Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um trabalho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solicitar os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza.

  1. Pendurar a mangueira de aspiração para produto de limpeza num recipiente com produto de limpeza.
  2. Ajustar a válvula de dosagem do produto de limpeza para a dosagem desejada. A dosagem é definida por fases de 0 (sem produto de limpeza) a 6 (dosagem mais elevada).
  1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de limpeza na superfície seca e deixar actuar (não secar).
  2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão.

Após operação com produto de limpeza

  1. Mergulhar o filtro em água limpa.
  2. Girar a válvula de dosagem para a concentração de detergen- te máxima.
  3. Activar o aparelho e lavar com água durante um minuto.

Operação com produto de limpeza no ponto de tomada de água

Em alternativa à dosagem do produto de limpeza no aparelho, podem também ser adicionados produtos de limpeza diretamente nos pontos de tomada de água.

Para tal, existem várias opções, por exemplo, uma lança de espuma com recipiente.

ATENÇÃO

Risco de ferimentos devido ao produto de limpeza

Perigo de saúde devido ao manuseamento incorreto dos produtos de limpeza.

Respeite os avisos de segurança dos produtos de limpeza.

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos devido a produtos de limpeza inadequados

Os produtos de limpeza inadequados podem danificar o aparelho e o objeto de limpeza.

Utilizar apenas produtos de limpeza autorizados pela KÄRCHER.

Respeitar as recomendações de dosagem e avisos que acompanham o produto de limpeza.

Os produtos de limpeza KÄRCHER garantem um trabalho sem problemas. Procurar aconselhamento ou solicitar o nosso catálogo ou os nossos folhetos informativos sobre produtos de limpeza.

Figura G

①Depósito
②Bico de espuma
③Pistola de alta pressão
④Mangueira de aspiração
⑤ Conjunto de aberturas Adição de produto de limpeza: 3=alta, 2=média, 1=baixa

  1. Desaparafusar o depósito.
  2. Ligar a abertura desejada à mangueira de aspiração.

  3. Encher o depósito com o produto de limpeza.

  4. Aparafusar o depósito no bico de espuma.
  5. Separar a lança da pistola de alta pressão.
  6. Ligar o lança de espuma com recipiente à pistola de alta pressão e apertar manualmente.
  7. Colocar a lavadora de alta pressão em funcionamento.

Após operação com produto de limpeza

A lança de espuma com recipiente deve ser lavada após cada utilização para evitar a acumulação de produto de limpeza.

  1. Desaparafusar o depósito.
  2. Verter o produto de limpeza remanescente para a embalagem de fornecimento.
  3. Encher o depósito com água limpa.
  4. Aparafusar o depósito na de espuma com recipiente.
  5. Operar a lança de espuma com recipiente durante aprox. 1 minuto para remover o produto de limpeza remanescente.
  6. Esvaziar o depósito.

Abrir / fechar a pistola de alta pressão

  1. Accionar a alavanca de segurança e o gatilho de operação. A pistola de alta pressão é aberta.
  2. Soltar a alavanca de segurança e o gatilho de operação. A pistola de alta pressão é fechada.

Regulação de quantidade/pressão na pistola de alta pressão

△PERIGO

Perigo de lança solta

Perigo de ferimentos

Ao ajustar o controlo de quantidade/pressão, certifique-se de que a união roscada da lança não se solta.

  1. Ajustar o interruptor do aparelho para o valor máximo de 98 °C.

  2. Ajustar a pressão de trabalho e o caudal de bombagem rodando (continuamente) o controlo de quantidade/pressão na pistola de alta pressão (+/-).

Desligar o aparelho

⚠PERIGO

Perigo de queimaduras devido à água quente

O contacto com a água quente pode provocar queimaduras. Após a operação com água quente, para arrefecer, deve operar o aparelho durante, pelo menos, 2 minutos com água fria e com a pistola aberta.

  1. Fechar a admissão de água.
  2. Abrir a pistola de alta pressão.
  3. Ligue a bomba com o interruptor do aparelho e deixe-a funcionar durante 5 a 10 segundos.
  4. Fechar a pistola de alta pressão.
  5. Colocar o interruptor do aparelho em "0/OFF".
  6. Fechar a torneira de corte da admissão de água e, se necessário, fechar também as outras torneiras nos pontos de tomada de água
  7. Remover a ligação de água.
  8. Acionar as pistolas de alta pressão nos pontos de tomada de água até que o sistema esteja despressurizado.
  9. Bloquear as pistolas de alta pressão, deslizando o entalhe de segurança para a frente.

Desligamento em caso de emergência

  1. Rodar o interruptor principal para a posição "0".
  2. Fechar a admissão de água.
  3. Accionar a pistola de alta pressão até o aparelho ficar sem pressão.

Transporte

△CUIDADO

Perigo de lesões, perigo de dano

Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.

  1. Ao transportar o aparelho para veículos, proteger contra deslizes e quedas, em conformidade com as directivas aplicáveis.

Armazenamento

△CUIDADO

Risco de ferimentos e danos no caso de não observância do peso!

Ao transportar e armazenar o aparelho, existe perigo de ferimentos e danos devido ao seu peso.

Tenha em atenção o peso do aparelho durante o transporte e armazenamento, ver capítulo Dados técnicos.

ADVERTÊNCIA

Risco de danos devido à geada!

A água não completamente escoada pode danificar o aparelho e os acessórios se congelar.

Escoe completamente a água do aparelho e acessórios.

Proteja o aparelho e acessórios da geada.

Conservação e manutenção

Contrato de manutenção

Para garantir uma operação fiável do aparelho, recomendamos-lhe que celebre um contrato de manutenção. Entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica KÄRCHER competente.

Intervalos de manutenção

Diariamente

  1. Verificar a pistola de alta pressão.
  2. Verificar o cabo de rede.
  3. Verificar o nível de enchimento dos recipientes de detergente.
  4. Verificar o nível de enchimento do líquido de conservação do sistema.
  5. Verificar as mangueiras de alta pressão.

Semanalmente

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos devido a óleo leitoso!

A operação com óleo leitoso pode provocar danos no aparelho. Se o óleo estiver leitoso, informe imediatamente o serviço de assistência técnica autorizado.

  1. Verificar a instalação quanto à estanqueidade.
  2. Verificar o aspeto e o nível do óleo da bomba.
  3. Verificar o amortecedor de vibrações.

Mensalmente

  1. Verificar se há fugas na bomba.
  2. Verificar a existência de depósitos internos no sistema. Para isso, colocar o sistema em operação com um tubo de jato sem um bocal de alta pressão. Se a pressão de funcionamento no manómetro do aparelho (opcional) subir acima de 3 MPa, o sistema tem de ser descalcificado.
  3. Limpe o filtro de água limpa.
  4. Limpar o filtro do combustível.

Semestralmente ou após a manutenção indicada no ecrã do aparelho

  1. Mudar o óleo da bomba de alta pressão.
  2. Mandar verificar e limpar todo o sistema pelo serviço de assistência técnica.

Anualmente

  1. Substituir o filtro de combustível (mais cedo, se necessário).

  2. Efetuar a inspeção de segurança.

O mais tardar, a cada 5 anos

- Executar o teste de pressão de acordo com as indicações do fabricante.

Trabalhos de manutenção

Substituir o óleo

Para informações sobre os tipos de óleo e a quantidade de enchimento, ver os “Dados técnicos”.

  1. Preparar um recipiente de recolha que tenha capacidade para aproximadamente 1 litro de óleo.
  2. Soltar o parafuso de purga do óleo.

  3. Escoar o óleo para o recipiente de recolha.

Aviso

Eliminar o óleo usado de forma ambientalmente correcta ou entregar a um ponto de recolha autorizado.
4. Voltar a apertar o parafuso de purga do óleo.
5. Encher lentamente com óleo novo até ao centro do óculo de inspeção ou entre as marcas "Min" e "Max" na vareta.

Purgar o aparelho

  1. Ligar o aparelho "I/ON".
  2. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão.
  3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão. O aparelho é ligado.
  4. Deixar o aparelho funcionar por um máximo de 2 minutos, até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão.
  5. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.
  6. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.

Limpar o filtro de água limpa

  1. Fechar a admissão de água.
  2. Desapertar os parafusos da cobertura do aparelho e retire a cobertura.
  3. Desaparafusar a caixa do filtro a jusante da bomba e retirar o filtro de água.
  4. Limpar o filtro e substituí-lo, se necessário.
  5. Montar o aparelho pela ordem inversa.

Descalcificar o aparelho

Caso existam resíduos nas tubagens, a resistência do fluxo aumenta de tal forma que a carga para o motor é muito grande.

⚠PERIGO

Perigo devido a gases inflamáveis

Perigo de explosão

Não fume durante o processo de descalcificação. Assegure uma boa ventilação.

PERIGO

Perigo devido a ácido

Perigo de queimaduras

Utilize óculos de protecção e luvas de protecção.

Realização:

De acordo com as prescrições legais, para a remoção só podem utilizar-se solventes de incrustações testados com marcas de aprovação.

  • RM 101; dissolve calcificações e resíduos de detergente.
  • Encher um recipiente de 20 litros com 15 litros de água.
  • Adicionar 1 litro de solvente de incrustações.
  • Ligar a mangueira de água directamente à cabeça da bomba e pendurar a extremidade livre no recipiente.
  • Encaixar a lança conectada sem bico no recipiente.
  • Ligar o motor de acordo com o manual de instruções do fabricante do motor.
  • Abrir a pistola de alta pressão e não voltar a fechar durante a descalcificação.
  • Ajustar o regulador de temperatura à temperatura de trabalho de 40 °C.
  • Deixar o aparelho funcionar até que a temperatura de trabalho seja atingida.
  • Desligar o aparelho e deixar repousar durante 20 minutos. A pistola de alta pressão deve ficar aberta.
    10.A seguir, bombear o aparelho a seco.

Aviso

Para proteger contra a corrosão e neutralizar os resíduos de ácido, recomendamos bombear, em seguida, uma solução alcalina (por exemplo, RM 81) através do recipiente do produto de limpeza, passando do aparelho.

Proteção anticongelante

O aparelho deve ser instalado em locais protegidos contra a geada. Se houver perigo de geada, por ex. para as instalações no exterior, o aparelho deve ser drenado e lavado com anticongelante.

  1. Desenroscar a mangueira adutora de água e a mangueira de alta pressão.
  2. Deixar o aparelho funcionar durante, no máximo, 1 minuto até que a bomba e as linhas fiquem vazias.
  3. Desenroscar a tubagem de admissão na parte inferior da caldeira e deixar a serpentina de aquecimento ao ralenti.
  4. Encher o depósito do flutuador com anticongelante disponível comercialmente. Observar as prescrições de utilização do fabricante do anticongelante.
  5. Colocar um recipiente de recolha sob a saída de alta pressão.
  6. Ligar o aparelho (sem queimador), até que o aparelho esteja completamente lavado.

Aviso

O anticongelante fornece um certo grau de protecção contra corrosão.

Ajuda em caso de avarias

△PERIGO

Arranque involuntário do aparelho, contacto com peças sob tensão

Desligue o aparelho antes de realizar trabalhos no mesmo. Retire a ficha de rede.

Todas as verificações e trabalhos em peças eléctricas devem ser realizados por um técnico.

Procure um serviço de assistência técnica se ocorrerem avarias não mencionadas neste capítulo.

Quem pode eliminar as avarias?

Operador: Os trabalhos com o aviso “Operador” só podem ser realizados por pessoas qualificadas, que operem e efetuem a manutenção das instalações de alta pressão em segurança.

Técnico electricista: Os trabalhos com o aviso “Técnico electricista” só podem ser realizados por pessoas com uma formação na área da electrotecnia.

Serviço de assistência técnica: Os trabalhos com o aviso “Serviço de assistência técnica” só podem ser realizados por montadores do serviço de assistência técnica da KÄRCHER ou por montadores autorizados pela KÄRCHER.

Ajuda em caso de avarias

Erro Causa Reparação Responsável
O aparelho não funciona Nãohá tensão presente no dispositivo.1. Verificar a ficha e a tomada.2. Verificar se a tensão indicada na placa de características coincide com a tensão da fonte de corrente.3. Verificar se o cabo de ligação à rede elétrica está danificado.Operador, técnico eletricista
Temporizador de segurança em funcionamento.1. Desligar o aparelho por breves instantes no interruptor do aparelho e voltar a ligálo.Operador
Fusível queimado no circuito de controlo..1. Introduzir o novo fusível. Eliminar o motivo da sobrecarga se este voltar a queimar.Serviço de assistência técnica
Interruptor de pressão HP (alta pressão) com defeito.1. Verificar o interruptor de pressão. Serviço de assistência técnicaOperador
O queimador não acende ou a chama apaga-se durante a operaçãoRegulador de temperatura regula-do demasiado baixo.1. Regule o regulador de temperatura para mais alto.Operador
O interruptor do aparelho não está regulado para água quente.1. Regular o aparelho para uma temperatura mais elevada.Operador
O dispositivo de proteção contra a falta de água no bloco de segurança foi desligado (a lâmpada avisadora de serviço pisca 5x).1. Garantir uma alimentação de água suficiente.2. Verificar a estanqueidade do aparelho.Operador
Não tem combustível. 1. Verificar oabastecimento de combustível.Operador
O limitador da temperatura do gás de escape foi acionado (a lâmpada avisadora de serviço pisca 4x).1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".2. Deixar arrefecer o aparelho.3. Ligar o aparelho.Operador
A avaria ocorre repetidamente. 1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Operador
A lâmpada avisadora de serviço pisca 1xFuga no sistema de alta pressão. 1. Verificar a estanqueidade no sistema de alta pressão e nas ligações.Operador
A lâmpada avisadora de serviço pisca 2xErro na alimentação de tensão ou consumo de potência do motor demasiado elevado.1. Verificar a ligação à rede e as protecções da rede.2. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Operador
A lâmpada avisadora de serviço pisca 3xMotor sobrecarregado ou sobrea-quecido.1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".2. Deixar arrefecer o aparelho.3. Ligar o aparelho.Operador
A avaria ocorre repetidamente. 1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
ErroCausaReparaçãoResponsável
A lâmpada avisadora de serviço pisca 4xO limitador da temperatura do gás de escape disparou.1. Colocar o interruptor do aparelho em "0".2. Deixar arrefecer o aparelho.3. Ligar o aparelho.Operador
A avaria ocorre repetidamente. 1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 5xFalta de água. 1. Verificar a ligação de água e as linhas adutoras.Operador
Contacto Reed no dispositivo de proteção contra a falta de água colado ou émbolo magnético preso.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 6xO sensor de chama desligou o queimador.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 7xErro no sensor de temperatura da saída de água.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço pisca 8xErro de comunicação.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
A lâmpada avisadora de serviço acende-seManutenção necessária.O aparelho continua a funcionar.1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica
Fornecimento insuficiente ou nulo de detergenteDosagem demasiado baixa. 1. Aumentar a dose. Operador
Filtro de detergente entupido ou depósito vazio (o LED do detergente acende-se ou pisca).1. Limpar o filtro.2. Encher o produto de limpeza.Operador
Mangueiras de aspiração, válvula doseadora ou válvula magnética do produto de limpeza com fugas ou bloqueadas.1. Verificar a alimentação de produto de limpeza.2. Substituir as peças defeituosas ou com fugas.Operador, serviço de assistência técnica
A avaria ocorre repetidamente. 1. Informar o Serviço de Assistência Técnica.Operador
O LED do líquido de conservação do sistema acende-seSem líquido de conservação do sistema.1. Atestar líquido de conservação do sistema.Operador
A bomba não pressuriza O bicoo foi ejetado. 1. Substituir o bico. Operador
Depósito do produto de limpeza vazio.1. Atestar com produto de limpeza ou fechar a válvula de dosagem.Operador
Não há água suficiente. 1. Assegurar uma alimentação de água suficiente.Operador
O filtro de água limpa está sujo. 1. Limpar o filtro de água limpa. Operador
Válvula de dosagem de produto de limpeza com fuga.1. Verificar e vedar a válvula.Operador
Mangueiras de produto de limpeza com fuga.1. Substituir as mangueiras de produto de limpeza.Operador
Válvula do flutuador encravada. 1. Verificar se a válvula se move livremente.Operador
A válvula de segurança não está estanque.1. Verificar a definição.2. Se necessário, instalar uma junta nova.Serviço de assistência técnica
Válvula de regulação da quantidade com fugas ou regulada para um nível demasiado baixo.1. Verificar as peças da válvula.2. Substituir as peças se estiverem danificadas, limpar se estiverem sujas.Serviço de assistência técnica
Válvula magnética de alívio de pressão com defeito.1. Substituir a válvula magnética.Serviço de assistência técnica
A bomba de alta pressão faz barulho, o manómetro vibra fortementeAmortecedor de vibrações com defeito.1. Substituir o amortecedor de vibrações.Serviço de assistência técnica
A bomba de alta pressão aspira uma pequena quantidade de ar.1. Verificar o sistema de aspiração e corrigir eventuais fugas.Serviço de assistência técnica
Esvaziar o recipiente de produto de limpeza e ativar a dosagem do produto de limpeza.1. Reabastecer o produto de limpeza ou regular a dosagem do produto de limpeza para 0.Operador
Não tem água suficiente, a admissão de água/filtro de água fresca está bloqueado.1. Verificar a admissão de água.2. Limpar o filtro de água limpa.Operador
Erro Causa Reparação Responsável
O aparelho liga-se/desliga-se quando a pistola de alta pressão está abertaO bico na lança está entupido. 1. Verificar o bico e limpar. Operador
O aparelho apresenta calcário. 1. Descalcificar o aparelho (Ver Descalcificar o aparelho)Operador/serviço de assistência técnica
O ponto de comutação da válvula de descarga foi alterado.Ajustar novamente a válvula de descarga.Serviço de assistência técnica
O aparelho não se desliga quando a pistola de alta pressão está fechadaAr na bomba. 1. Purgar o aparelho.Operador
Válvula de segurança ou junta da válvula de segurança com defeito.Substituir a válvula de segurança ou a junta.Serviço de assistência técnica
Interruptor de pressão com defeito.Informar o Serviço de Assistência Técnica.Serviço de assistência técnica

Garantia

Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora responsável. Trataremos de possíveis avarias no seu aparelho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu revendedor ou a assistência técnica autorizada mais próxima, apresentando o talão de compra.

(endereço consultar o verso)

Para mais informações sobre a garantia (se disponíveis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher.

Declaração de conformidade UE

Declaramos, pelo presente, que o produto abaixo indicado está em conformidade com as disposições pertinentes das diretivas e regulamentos mencionados. Em caso de realização de alterações no produto sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.

Produto: Lavadora de alta pressão ST

Tipo: 1.698-xxx

Tipo: 1.699-xxx

Diretivas e regulamentos

Mandatário da documentação:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

Os signatários atuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

71364 Winnenden (Alemanha)

Tel.: +49 7195 14-0

Fax: +49 7195 14-2212

Dados técnicos

HDS 8/18-4 St HDS 10/21-4 St HDS 13/20-4 St
Ligação eléctrica
Tensão da rede V 400 400 400
Fase~3
Frequência de rede Hz 50 50 50
Potência da ligação kW 5,5 89,5
Proteção da rede (tipo C, gL/gG)A 16 25 25
Tipo de proteçãoIPX5IPX5IPX5
Classe de proteçãoIII
Impedância eléctrica máxima admissívelΩ0,3784
Ligação de água
Volume de admissão (mín.)l/h (l/min)1000 (16,7)1300 (21,7)1500 (25)
Pressão de admissão (máx.)MPa (bar)1 (10)1 (10)1 (10)
Temperatura de admissão (máx.)°C30 30 30
Características do aparelho
Caudal de bombagem, águal/h (l/min)800 (13,3)1000 (16,7)1300 (21,7)
Pressão operacional da água com bocal padrãoMPa (bar)18 (180)21 (210)20 (200)
Válvula de segurança para excesso de pressão operacional (máximo)MPa (bar)24,0 (240)27,0 (270)27,0 (270)
Temperatura de operação da água quente (máxima)°C98 98 98
Caudal de bombagem, produto de limpezal/h (l/min)0-45 (0-0,75)0-58 (0-0,97)0-45 (0-0,75)
Potência do queimadorkW 61 77 108
Aumento da temperatura da água total, com carga totalK 65 65 65
Consumo de gasóleo de aquecimento (máx.)kg/h5,1 6,5 9,1
Recuo da pistola de alta pressãoN65 57 72
Calibre do bico do bico padrão043 050 070
Medidas e pesos
Peso de operação típicokg134 143 168
Comprimentomm114111411141
Larguramm577 577 577
Altura com adaptador de chaminémm936 936 940
Bomba de alta pressão
Quantidade de enchimentoI0,50,650,65
Tipos de óleoSAE 15W-40SAE 15W-40SAE 15W-40
Queimador
CombustívelÓleo de aquecimento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100Óleo de aquecimento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100Óleo de aquecimento EL, gasóleo, gasóleo B7/B10 ou HVO 100
Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79
Nível acústico L_pA dB(A)787878
Insegurança K_pA dB(A
Nível de potência sonora L_WA + Insegurança K_WA dB(A)959595
Valor de vibração mão/braço m/s^2 3,9 3,8 4,8
Insegurança K m/s^2 0,9 1,3 1

Motivo de isenção em conformidade com o Regulamento (UE) 2019/1781 para o motor da bomba: N.º 2, alínea a), do artigo 2. Reservados os direitos a alterações técnicas.

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Declaração de conformidade UE - 1

text_image 936 760 200 300 1016 141 117 302 65 577 1090 1141 27 102 34 190 241

Kärcher HDS 13/20-4 ST - Declaração de conformidade UE - 2

text_image 940 760 200 300 1016 155 131 319 75 1090 1141 27 102 34 190 241
Serviço de assistência técnica
Tipo de sistema: Número do fabricante: Colocação em funcionamento:
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura
Inspeção efetuada em:Conclusões:Assinatura

Inhoud

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : HDS 13/20-4 ST

Categoria : Chaleira