PerfectPaint 800 EasyGo - Spray de tinta CECOTEC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PerfectPaint 800 EasyGo CECOTEC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PerfectPaint 800 EasyGo CECOTEC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Spray de tinta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PerfectPaint 800 EasyGo - CECOTEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PerfectPaint 800 EasyGo da marca CECOTEC.
MANUAL DE UTILIZADOR PerfectPaint 800 EasyGo CECOTEC
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obstugi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
Οδηγίες χρήσης
Instruções de segurança 34
- Peças e componentes 147
- Antes de usar 147
- Funcionamento 151
- Limpeza e manutenção 152
- Resolução de problemas 155
- Especificações técnicas 156
- Reciclagem de aparelhos elétricos e eletrónicos 157
- Garantia e SAT 157
- Copyright 157
- Declaração de Conformidade 158
INHOUD
PT · A codificação apresentada neste manual é genérica e aplica-se a todas as variantes de código do aparelho.
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.
- AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta eléctrica. O incumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
- AVISO Leia todos os avisos de segurança sinalizados com o símbolo e todas as instruções.
- Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
1) Segurança no espaço de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa com boa iluminação.
b. Não utilize ferramentas eléctricas em atmosferas
susceptíveis de explosão, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem incendiar o pó ou os fumos.
c. Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando estiver a utilizar uma ferramenta eléctrica. As distrações podem causar-lhe a perda de controlo.
2) Segurança elétrica
a. As fichas das ferramentas elétricas devem corresponder à tomada. Não modifique a tomada. Não utilize as tomadas com adaptadores com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fichas não modificadas e as tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico.
b. Evite o contato com superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um risco acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. Não exponha as ferramentas elétricas a condições de chuva ou humidade. Se a água entrar numa ferramenta eléctrica, aumenta o risco de choque eléctrico.
3) Segurança pessoal
a. Mantenha-se alerta, veja o que está a fazer e use o bom senso quando utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize ferramentas eléctricas quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante o funcionamento de ferramentas eléctricas pode resultar em lesões graves.
b. Use equipamento de proteção individual. Use sempre uma proteção ocular. O equipamento de proteção
como a máscara contra poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auditiva, utilizado em condições apropriadas, reduzirá o risco de ferimentos.
c. Evite a utilização involuntária. Certifique-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ferramenta a uma fonte de energia e/ou a bateria, ou antes de pegar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no interrutor ou ligar ferramentas elétricas com o interrutor ligado pode causar acidentes.
d. Remova qualquer chave de ajuste ou chave inglesa antes de ligar a ferramenta eléctrica. Se uma chave de porcas ou uma chave inglesa for deixada numa parte rotativa da ferramenta eléctrica, pode causar lesões.
e. Mantenha uma posição correcta. Mantenha o equilíbrio e a estabilidade em todas as circunstâncias. Isto permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f. Vista-se adequadamente. Não utilize roupa folgada ou jóias. Mantenha o cabelo e a roupa afastados das peças móveis. A roupa folgada, jóias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças em movimento.
g. Não deixe que a habituação adquirida com a utilização frequente de ferramentas lhe permita relaxar e ignorar os princípios de segurança das ferramentas. Uma ação descuidada pode causar lesões graves numa fração de segundo.
4) Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas
a. Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para a sua aplicação. A ferramenta eléctrica certa fará um trabalho melhor e mais seguro ao ritmo para o qual foi desenhada.
b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a liga e desliga. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c. Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, se esta for amovível da ferramenta eléctrica, antes de efetuar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou guardar as ferramentas eléctricas. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligação acidental da ferramenta eléctrica.
d. Guarde as ferramentas eléctricas inactivas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções operem a ferramenta eléctrica. As ferramentas eléctricas são perigosas para utilizadores inexperientes.
e. Manutenção de ferramentas eléctricas e acessórios. Verifique se as peças móveis estão desalinhadas ou presas, se há peças partidas ou qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se estiver danificada, mande reparar a ferramenta eléctrica antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas eléctricas com uma manutenção deficiente.
f. Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios, as brocas, etc., de acordo com estas instruções, e em função das condições de trabalho e do trabalho a efetuar. A utilização da ferramenta eléctrica para outros fins que não os previstos pode dar origem a situações perigosas.
g. Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e isentas de óleo e gordura. Os punhos e as superfícies de agarrar escorregadias não permitem
uma operação e um controlo seguros da ferramenta em situações inesperadas.
5) Serviços
a. A ferramenta elétrica deve ser reparada por um técnico qualificado, apenas com peças de substituição idênticas. Isto assegura a manutenção da segurança da ferramenta eléctrica.
6) Precauções gerais
- Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de aperto isoladas quando executar uma operação em que o fixador possa entrar em contacto com a cablagem oculta. Os fixadores que entrem em contacto com um fio sob tensão podem fazer com que as partes metálicas expostas da ferramenta eléctrica estejam sob tensão, o que pode provocar um choque elétrico ao utilizador.
- Mantenha a ferramenta eléctrica e os seus acessórios afastados de superfícies quentes.
- Não permita que pessoas não qualificadas utilizem a ferramenta eléctrica e os seus acessórios.
- As pessoas com deficiências físicas ou mentais não devem utilizar ferramentas eléctricas e acessórios sem supervisão.
- As crianças não devem brincar, limpar ou efetuar a manutenção da ferramenta eléctrica e dos seus acessórios.
- Deixe a ferramenta arrefecer completamente antes de usar.
- Espere sempre que todas as partes móveis estejam paradas depois de trabalhar com a ferramenta.
7) Segurança adicional para a pistola de pulverização
a. Não utilize a pistola para pulverizar materiais inflamáveis.
b. Tenha cuidado com os riscos apresentados pelo material a pulverizar e consulte as marcas no recipiente para obter informações fornecidas pelo fabricante.
c. Não pulverize qualquer material cujo perigo seja desconhecido.
d. Use sempre uma máscara anti-pó durante a pulverização.
e. Recomenda-se a utilização de proteção auditiva durante o funcionamento.
f. Não limpe a pistola com solventes inflamáveis.
g. Advertência! Desligue a ficha da tomada antes de efetuar quaisquer ajustes, assistência ou manutenção.
h. Se o cabo de alimentação desta ferramenta elétrica estiver danificado, deve ser substituído por um cabo adequado.
i. Se for necessário substituir as escovas de carvão, solicite a sua substituição a um técnico qualificado (substitua sempre as duas escovas ao mesmo tempo).
| Ícone Significado | |
| Advertência | |
| Advertência, perigo de choque elétrico | |
| Indica conselhos de utilização e outras informações particularmente úteis. | |
![]() | Ferramenta de classe II |
![]() | Use uma máscara de proteção |
![]() | Consulte o manual de instruções. |
![]() | Use luvas de proteção |
![]() | Use proteção ocular |
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Alça de transporte
- Mangueira de ar
- Interruptor ON/OFF
- Unidade principal
- Controlo do volume do material
- Disparador
- Punho
- Conjunto frontal da pistola de pulverização
- Porca de união
- Bocal de ar
- Bocal 2.0 mm
- Depósito de pintura
- Tampa anti pó
- Cabo de alimentação
- Bocal 1.0 mm
- Bocal 1.5 mm
- Bocal 3.0 mm
- Conector de limpeza
- Conector de sopro de pó
- Agulha de limpeza
- Copo de viscosidade
- Escova de limpeza
NOTA:
Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao aparelho.
2. ANTES DE USAR
- Este aparelho é embalado numa embalagem concebida para o proteger durante o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de reciclar todos os itens corretamente.
- Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec.
PORTUGUÊS
Conteúdo da caixa
- Equipamento de compressão
- Pistola
- Tubo
- Alças
- 4 bicos
- Tampa para o recipiente
- Funil de enchimento
- Filtro
- Acessórios de limpeza
- Manual de instruções
- Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de solicitar assistência.
Campo de aplicação
Este produto é adequado para utilização com tintas à base de água e à base de solventes, revestimentos superiores, primários, tintas de 2 componentes, vernizes, revestimentos superiores para automóveis, selantes de manchas e conservantes de selantes para madeira. É também compatível com todos os materiais de revestimento com o logótipo vermelho Perfect Spray.
Materiais de revestimento adequados para utilização
Tintas para paredes interiores (dispersões e tintas de látex)
Materiais de revestimento adequados para utilização
Materiais que contêm componentes altamente abrasivos, tintas para fachadas, soluções cáusticas e substâncias de revestimento ácidas. Material inflamável.
Os seguintes materiais só podem ser processados com acessórios opcionais:
Este produto é adequado para utilização com tintas à base de água e à base de solventes, revestimentos superiores, primários, tintas de 2 componentes, vernizes, revestimentos superiores para automóveis, selantes de manchas e conservantes de selantes para madeira.
Preparação do local de trabalho
As fichas e tomadas devem ser protegidas! Risco de choque elétrico devido à entrada de um spray na tomada!
Proteja com uma máscara todas as áreas e objectos que não devem ser pintados ou retireos da área de trabalho. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos causados por pulverização excessiva.
O silicato corrói as superfícies de vidro e cerâmica por contacto! Por conseguinte, todas estas
superfícies devem ser completamente cobertas.
i
Quando utilizar fita adesiva, preste atenção à qualidade da fita para garantir uma boa aderência sem danificar as superfícies.
Evite utilizar fita adesiva demasiado forte em papel de parede e superfícies pintadas para evitar danos durante a remoção. Ao retirar a fita, faça-o lenta e uniformemente, evitando movimentos bruscos.
Não deixe a fita em superfícies mais tempo do que o necessário para minimizar o risco de deixar resíduos aquando da remoção.
Certifique-se de que segue as instruções do fabricante da fita para garantir uma utilização correta e os melhores resultados.
Preparação do material de revestimento
Para melhores resultados, utilizar o material de pulverização à temperatura ambiente ou diluído com água morna. Não aqueça o material de pulverização acima de 40 °C. As tintas para paredes interiores podem ser pulverizadas sem diluição ou ligeiramente diluídas utilizando o acessório de pulverização fornecido."
- Agite bem o material e diluí-lo no recipiente de acordo com a diluição recomendada, utilizando um agitador, se disponível.
| Material pulverizado Solução recomendada: | |
| Tintas para paredes interiores (dispersões e tintas de látex) | diluir 0-10 %. |
- Se a velocidade for demasiado baixa mesmo com o caudal máximo, diluir o material em incrementos de 5 a 10 % até que o caudal satisfaça as suas necessidades (respeitando a diluição máxima permitida especificada pelo fabricante).
Viscosidade do material: Controlo e regulação
A. Este produto foi concebido para utilizar materiais de pulverização com uma viscosidade máxima de 120 DIN/seg. É essencial verificar a viscosidade do material antes de utilizar a pistola de pulverização para garantir um desempenho ótimo e um acabamento de qualidade.
B. Como medir a viscosidade:
- Encha o copo de viscosidade com o material a pulverizar. Fig. 2
- Deixe o material escorrer para fora do copo de viscosidade.
- Meça o tempo, em segundos, necessário para que o material deixe de fluir completamente para fora do copo de viscosidade. Este tempo é o valor DIN/seg.
C. Regulação da viscosidade:
- Se o valor medido for superior a 120 DIN/seg, dilua gradualmente o material com um diluente adequado.
- Repetir a medição após cada adição de diluente até se obter um valor igual ou inferior a
PORTUGUÊS
120 DIN/seg.
- Se a tinta demorar mais tempo do que o recomendado a esvaziar o copo de viscosidade, será necessário diluir mais. Adicione uma pequena quantidade do diluente adequado à tinta e repetir o teste de viscosidade até atingir o valor desejado.
- Importante: Utilizar apenas diluentes compatíveis com o tipo de material de pulverização. Consultar as instruções do fabricante do material para identificar o diluente adequado.
- A utilização de um diluente incorreto pode provocar a formação de grumos e o entupimento do produto.
- Advertência: Nunca misturar tintas de resina sintética com diluentes nitro.
- Pre-taução: Não pulverizar materiais que contenham grânulos ou partículas sólidas, uma vez que podem entupir o produto e danificar o equipamento.
| Tipo de material | Viscosidade recomendada (DIN/seg.) |
| Tintas à base de solventes 15-50 | |
| Primários 25-50 | |
| Decapante Não é necessário diluir | |
| Tinta de dois componentes 20-50 | |
| Vernizes 15-40 | |
| Tinta à base de água 20-40 | |
| Revestimentos para automóveis 20-40 | |
| Conservantes de madeira | Não é necessário diluir |
| Selantes transparentes, poliuretano e corantes | Não é necessário diluir |
| Esmalte, tinta de látex | 25-40 |
3. FUNCIONAMENTO
Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, certifique-se de que a tensão de alimentação corresponde ao valor indicado na placa de características.
- Fixe a correia de transporte à unidade. Fig. 3
- Desenroscar o recipiente da pistola de pulverização.
- Alinhar o tubo de aspiração. Fig. 4
- Se o tubo de sucção estiver corretamente posicionado, o conteúdo do recipiente pode ser pulverizado quase sem resíduos. Quando pulverizar superfícies horizontais, rode o tubo de sucção para a frente, como indicado na Figura 4 (A). Quando pulverizar objectos suspensos, rode o tubo de sucção para trás, como mostra a figura 4 (B).
- Colocar o reservatório de tinta sobre uma base de papel e deitar a substância de revestimento preparada utilizando o funil de enchimento. Enroscar bem o reservatório na pistola de pulverização.
- Fixar o conjunto da frente na parte de trás da pistola de pulverização. Fig. 5
- Ligar a mangueira de ar introduzindo-a firmemente na ligação do aparelho e no punho da pistola. A orientação da mangueira é irrelevante. Fig. 6 (a+b)
- Colocar a unidade principal apenas sobre uma superfície plana e limpa. Caso contrário, a pistola pode aspirar pó ou sujidade.
- Coloque a correia de transporte e pendure-a ao ombro.
- Prima o interrutor ON/OFF no dispositivo para o ligar.
Seleção do tipo de pulverização (Fig. 7)
ATENÇÃO! Perigo de ferimentos! Nunca puxe o gatilho enquanto estiver a ajustar o bocal de ar.
Podem ser definidos 3 padrões de pulverização diferentes rodando o bico de ar (fig. 7, 1).
Apertar a porca de capa (fig. 7, 2) para que a tinta não penetre na unidade. Verificar regularmente se a porca de capa se soltou durante o funcionamento.
A figura 8 mostra os 3 tipos de pulverização disponíveis:
- Jato plano vertical: para pulverização em superfícies verticais. Fig. 8A
- Jato plano horizontal: para pulverização em superfícies horizontais. Fig. 8B
- Jato circular: para pulverizar em cantos, arestas e superfícies difíceis de alcançar. Fig. 8C
Para alterar a forma e a largura do jato de pulverização, substituir a tampa de ar (1) pela tampa desejada. Na figura 8, pode ver as duas possibilidades disponíveis:
- Grande largura de pulverização. Fig. 9A
- Largura de pulverização estreita. Fig. 9B
Regulação do caudal (Fig. 10)
Para regular o volume de material, rodar o regulador no gatilho da pistola de pulverização:
- Virar à esquerda para reduzir o volume de material.
PORTUGUÊS
- Virar à esquerda para reduzir o volume de material.
Para a maioria das tintas de parede, os melhores resultados são obtidos com uma definição de caudal médio.
Técnica de pulverização
- É aconselhável testar a pistola de pintura em cartão ou numa superfície semelhante para encontrar as definições corretas.
- Importante: Comece a pulverizar a partir do bordo da área a pulverizar. Inicie primeiro o movimento de pulverização e, em seguida, prima o gatilho. Evitar parar ou interromper a pulverização dentro da área a ser pulverizada.
- O movimento de pulverização deve ser efectuado com o braço e não com o pulso. Isto assegura que é mantida uma distância uniforme entre a pistola de pulverização e a superfície durante a operação de pulverização. Seleccione uma distância de 20-30 cm, dependendo da largura do padrão de pulverização desejada.
o Pulverização correta: manter uma distância uniforme entre a pistola e o objeto. Fig. 11 a
o Pulverização INCORRETA: um espaçamento irregular resultará numa aplicação irregular da tinta. Fig. 11 b
- Mover a pistola de pulverização uniformemente em cruz ou para cima e para baixo, dependendo do tipo de padrão de pulverização selecionado.
- O movimento uniforme da pistola de pulverização resulta numa qualidade de superfície uniforme.
- Se o bocal e a tampa de ar ficarem sujos, limpar ambas as peças com água e solvente.
- Utilize uma técnica de "pulverização cruzada" quando utilizar tinta de baixa cobertura ou se a superfície for muito absorvente. Fig. 12
- As tintas para paredes interiores em tons de cores fortes devem ser aplicadas pelo menos duas vezes, deixando secar primeiro a primeira camada de tinta. Isto assegurará uma boa cobertura.
Interrupção da operação
- Desligue a máquina.
- Durante as pausas mais longas, ventilar o reservatório de tinta abrindo-o brevemente e fechando-o de novo.
- Limpar os orifícios dos bicos após uma interrupção do funcionamento.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza
- Desligue a máquina.
- Desmontar a pistola de pulverização. Para isso, pressionar ligeiramente o gancho de
PORTUGUÊS
bloqueio para baixo (fig. 13) e rodar a frente e a traseira da pistola em direcções opostas.
- Desaperte o depósito de tinta e esvazie-o. Retirar o tubo de aspiração do reservatório juntamente com a junta.
- Limpar previamente o reservatório e o tubo de aspiração com uma escova. Limpar o orifício de ventilação. Fig. 14
i Recomendamos a utilização de uma escova de limpeza doméstica comum para limpar o depósito.
5. Deite água ou solvente no depósito e volte a enroscá-lo. Não utilize a pistola para pulverizar materiais inflamáveis.
6. Voltar a montar a pistola de pulverização. Fig. 5
7. Ligar a pistola de pulverização e pulverizar a água ou o solvente para um recipiente ou um pano.
8. Repetir o procedimento acima até que a água ou o solvente que sai do bocal esteja limpo.
9. Desligar a pistola de pulverização e desmontá-la.
10. Desaperte o depósito de tinta e esvazie-o. Retirar o tubo de aspiração do reservatório juntamente com a junta.
ATENÇÃO: Nunca limpar as juntas de vedação, a membrana, o bico ou os orifícios de ar da pistola de pulverização com objectos metálicos. A resistência da mangueira de ventilação e da membrana aos solventes é limitada. Não os mergulhe em solvente, limpe-os apenas com um pano.
- A pistola de pulverização só pode ser operada com uma válvula intacta (Fig. 15.1). Se a tinta passar pela folga da válvula (Fig. 15.1), verifique e limpe a válvula (ver secção "Válvula de ventilação").
- Rodar a porca de bloqueio (fig. 16.1) para a desapertar e retirar mais facilmente.
- Desapertar a porca de fixação (Fig. 16.1). Limpar o bocal de ar (Fig. 16.2) e o bocal (Fig. 16.3) com uma escova manual, solvente ou água.
- Limpar o exterior da pistola de pulverização e do reservatório com um pano humedecido com solvente ou água.
- Voltar a montar as peças (ver secção "Montagem").
- Outro método rápido de limpeza da conduta interior: ligar uma extremidade de uma mangueira à torneira e a outra extremidade ao conetor de limpeza. Abrir a torneira e lavar a linha interna do corpo da pistola como indicado na figura 17.
Montagem
- Enroscar a porca de capa (Fig. 18, 1) na pistola e apertar.
⚠️ Certificar-se de que a porca de capa (Fig. 18, 1) está bem apertada para evitar a entrada de tinta no aparelho.
Instruções de substituição do conetor do soprador de pó: Rodar a ligação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, retirar a porca de compressão, retirar a cabeça de pulverização, substituir o conetor de descarga de pó e apertar a porca de compressão preta no sentido dos ponteiros do relógio. Fig. 19
PORTUGUÊS
Instruções para soprar o pó / insuflar: É utilizado para limpar fendas estreitas (como vedações de portas e janelas, chassis de computadores, etc.) e também pode ser utilizado para insuflar bolas de ioga, colchões de ar, brinquedos para crianças, etc. Fig. 20
Instruções para a substituição do conetor de limpeza: Rodar a ligação no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, retirar a porca de compressão, retirar a cabeça de pulverização, substituir o conetor de descarga de pó e apertar a porca de compressão preta no sentido dos ponteiros do relógio. Fig. 21
Instruções de limpeza: Ligue uma extremidade da mangueira de água à torneira e a outra extremidade ao conetor de limpeza. Abrir a torneira para lavar o tubo interior do corpo da pistola. Fig. 17
- Colocar a junta do reservatório a partir de baixo no tubo de sucção e deslizá-la sobre o colar, rodando ligeiramente a junta do reservatório para garantir um ajuste seguro.
- Insira firmemente o tubo de aspiração selado no corpo da pistola, certificando-se de que está completamente inserido. Para facilitar a montagem da pistola, aplicar generosamente a massa lubrificante fixada no anel de vedação na parte da frente da pistola (ver Figura 22, 5).
Manutenção
ATENÇÃO! Nunca utilizar a pistola de pulverização sem o filtro de ar, pois a sujidade pode entrar no seu interior e afetar o funcionamento da pistola de pulverização. Desligar sempre a ficha de alimentação da rede eléctrica antes de substituir qualquer peça.
Para mudar o filtro de ar, siga estes passos:
- Retirar o filtro de ar sujo da unidade principal. Fig. 23
- Introduzir um novo filtro de ar no compartimento.
Válvula de ventilação
- Retirar o tubo de aspiração da parte inferior da pistola (ver figura 24.2) e retirar a válvula (ver figura 24.1) do tubo de aspiração. Limpar cuidadosamente a peça ou substituí-la se estiver danificada.
-
Insira a válvula (ver figura 24.1) na parte superior do tubo de sucção e coloque-a na ranhura.
-
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema Possível causa | Possível solução | |
| Não há material de revestimento a sair do bocal | Bico entupido Limpe o bocal | |
| A quantidade de material de revestimento é insuficiente | A quantidade de material de revestimento é insuficiente | |
| Sem acumulação de pressão no depósito | Regular o depósito | |
| Depósito de água vazio | Reabastecer o depósito de tinta | |
| Tubo de sucção solto | Inserir corretamente o tubo de sucção | |
| Tubo de aspiração entupido Alinhar o tubo de aspiração. | ||
| Aberturas de ventilação (figs. 14,1 e 15,1) obstruídas | Limpe as aberturas de ventilação. | |
| Não há material de revestimento a sair do bocal | Conjunto de materiais no bocal de ar, bocal ou agulha | Limpar o bocal de ar, o bocal ou a agulha |
| Bocal solto Aperte a contraporca. | ||
| Junta de vedação do bocal em falta ou gasta | Substituir a junta do bocal | |
| Bocal gasto Substitua o bocal | ||
| Pulverização demasiado grosseira | A quantidade de material de revestimento é insuficiente | Reduzir o volume de material |
| Bocal sujo Limpe o bocal | ||
| Bocal de ar montado incorretamente | Apertar corretamente a porca de fixação (Fig. 18). | |
| Viscosidade da tinta demasiado elevada | Diluir mais a tinta | |
| Baixa pressão do depósito Apertar o depósito | ||
| Filtro de ar sujo Mude de filtro | ||
PORTUGUÊS
| Problema Possível causa | Possível solução | |
| O jato de pulverização é intermitente | A quantidade de material de revestimento é insuficiente | A quantidade de material de revestimento é insuficiente |
| Junta de vedação do bocal em falta ou gasta | Substituir a junta | |
| Filtro de ar sujo Mude de filtro | ||
| O material de revestimento provoca “pingos de tinta”. | A quantidade de material de revestimento é insuficiente | Reduzir o volume de material |
| Viscosidade da tinta demasiado elevada | Diluir mais a tinta | |
| Pulverização excessiva de material de revestimento (Overspray) | A distância até ao objeto é demasiado grande | Reduzir a distância |
| A quantidade de material de revestimento é insuficiente | Reduzir o volume de material | |
| Tinta na mangueira de ventilação | Diafragma sujo Limpar o diafragma | |
| Diafragma defeituoso Substituir o diafragma | ||
| Baixa capacidade de cobertura de paredes | O material de pulverização está demasiado frio | Os materiais de pulverização devem ser armazenados à temperatura ambiente. |
| Superfície altamente absorvente ou tinta com baixa capacidade de cobertura | Executar a técnica de pulverização cruzada (ver Figura 12). | |
| A distância até ao objeto é demasiado grande | Abordar o objeto |
6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Referência do produto: EU01_102254
Produto: PerfectPaint 800 EasyGo
Potência do motor: 800 W
Frequência: 50 Hz
Tensão: 230 V
Capacidade do depósito: 800 mL
Max. Viscosidade:120 DIN/S
Fluxo elevado:1100 mL/min
As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.
Fabricado na China | Desenhado em Espanha
7. RECICLAGEM DE APARELHOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS

Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o fim da sua vida útil, deverá remover as pilhas/baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas autoridades locais.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.
8. GARANTIA E SAT
A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
9. COPYRIGHT
Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
PORTUGUÊS
10. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DIREÇÃO: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valência (Espanha)
DESCRIPÇÃO: Pistola de pintura
IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA: Pistola de pintura PerfectPaint 800 EasyGo
FUNÇÃO: Pistola de pulverização de pintura
MODELO: EU01_102254
Certifica que o produto descrito foi concebido, fabricado e testado e está em conformidade com todas as disposições aplicáveis.
- Diretiva 2006/42/CE sobre maquinaria
- Diretiva 2014/30/UE relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade eletromagnética.
- Diretiva 2011/65/UE e Diretiva Delegada 2015/863 relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.
NORMAS HARMONIZADAS APLICADAS:
- EN 62841-1:2015 + A11:2022
- EN 50580:2012 +A1:2013
- EN IEC 55014-1:2021
- EN IEC 55014-2:2021
- EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2019
- EN 61000-3-3:2013 +A1:2019 +A2:2021




