CECOTEC PerfectPaint 800 EasyGo - Spray de pintura

PerfectPaint 800 EasyGo - Spray de pintura CECOTEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PerfectPaint 800 EasyGo CECOTEC en formato PDF.

📄 276 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice CECOTEC PerfectPaint 800 EasyGo - page 5
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PerfectPaint 800 EasyGo CECOTEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Spray de pintura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectPaint 800 EasyGo - CECOTEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectPaint 800 EasyGo de la marca CECOTEC.

MANUAL DE USUARIO PerfectPaint 800 EasyGo CECOTEC

Manual de instrucciones

Instruction manual

Instrucciones de seguridad 5

  1. Piezas y componentes 88
  2. Antes de usar 88
  3. Funcionamiento 92
  4. Limpieza y mantenimiento 94
  5. Resolución de problemas 96
  6. Especificaciones técnicas 97
  7. Reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos 98
  8. Garantía y SAT 98
  9. Copyright 98
  10. Declaración de Conformidad 99

INDEX

ES · La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios.

  • ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones indicadas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
  • ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad designadas con el símbolo y todas las instrucciones.
  • Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

1) Seguridad en el área de trabajo

a. Mantener la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos.
c. Mantenga alejados a los niños y a otras personas mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.

2) Seguridad eléctrica

a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.

b. Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y utilice el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras maneja herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.

b. Utilice equipos de protección individual. Utilice siempre protección ocular. Los equipos de protección como la mascarilla antipolvo, el calzado de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditiva utilizados en condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales.

c. Evite el arranque involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación y/o a la batería, o antes de coger o transportar la herramienta. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la puesta en tensión de herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a sufrir accidentes.

d. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una

llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales.

e. No se exceda. Mantenga el equilibrio y la estabilidad en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f. Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g. No deje que la familiaridad adquirida por el uso frecuente de las herramientas le permita volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas

a. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y de forma más segura al ritmo para el que fue diseñada.

b. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de baterías, si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar herramientas eléctricas. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta eléctrica.

d. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que las manejen personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos.

e. Mantenimiento de herramientas eléctricas y accesorios. Compruebe si las piezas móviles están desalineadas o atascadas, si hay piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.

f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas de las previstas podría provocar situaciones peligrosas.

g. Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y exentas de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no permiten manejar y controlar la herramienta con seguridad en situaciones imprevistas.

5) Servicios

a. Haga que su herramienta eléctrica sea reparada por una persona de reparación calificada usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

6) Precauciones generales

- Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, cuando realice una operación en la que

la fijación pueda entrar en contacto con cableado oculto. Las fijaciones que entran en contacto con un cable «vivo» pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén «vivas» y podrían provocar una descarga eléctrica al operario.

- Mantenga la herramienta eléctrica y sus accesorios alejados de superficies calientes.

- No deje que personas inexpertas utilicen la herramienta eléctrica y sus accesorios.

- Las personas con discapacidades físicas o mentales no deben usar la herramienta eléctrica y sus accesorios sin supervisión.

- Los niños no deben jugar, limpiar ni mantener la herramienta eléctrica y sus accesorios.

- Deje que la herramienta se enfríe después de usarla antes de tocarla.

- Siempre espere hasta que todas las partes móviles se detengan después de trabajar con la herramienta.

7) Seguridad adicional para la pistola pulverizadora

a. No utilice la pistola para pulverizar materiales inflamables.
b. Tenga cuidado con cualquier peligro que presente el material a pulverizar y consulte las marcas en el envase la información suministrada por el fabricante.
c. No pulverice ningún material cuyo peligro se desconozca
d. Utilice siempre una mascarilla antipolvo mientras pulveriza.
e. Se recomienda llevar protección auditiva durante la operación.
f. No limpie la pistola con disolventes inflamables.
g. ¡Advertencia! Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, revisión o

mantenimiento.

h. Si el cable de alimentación de esta herramienta eléctrica está dañado, debe ser sustituido por un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicio.

i. Si es necesario sustituir las escobillas de carbón, hágalo por un técnico cualificado (sustituya siempre las dos escobillas al mismo tiempo).

Icono Significado
Advertencia
Advertencia, peligro de descarga eléctrica
Indica consejos de uso y otra información especialmente útil.
Herramienta de clase II
Use máscara protectora
Consulte el manual/folleto de instrucciones
Use guantes protectores
Use protección ocular

SAFETY INSTRUCTIONS

  1. Correa de transporte
  2. Manguera de aire
  3. Interruptor ON/OFF
  4. Unidad principal
  5. Control del volumen de material
  6. Gatillo
  7. Empuñadura
  8. Conjunto frontal de la pistola pulverizadora
  9. Tuerca de unión
  10. Boquilla de aire
  11. Boquilla 2.0 mm
  12. Depósito de pintura
  13. Tapa antipolvo
  14. Cable de alimentación
  15. Boquilla 1.0 mm
  16. Boquilla 1.5 mm
  17. Boquilla 3.0 mm
  18. Conector de limpieza
  19. Conector de soplado de polvo
  20. Aguja de limpieza
  21. Vaso de viscosidad
  22. Cepillo de limpieza

NOTA:

Los gráficos de este manual son representaciones esquemáticas y puede que no coincidan exactamente con los del producto.

2. ANTES DE USAR

  • Este aparato presenta un embalaje diseñado para protegerlo durante su transporte. Saque el aparato de su caja y retire todo el material de embalaje. Puede guardar la caja original y otros elementos del embalaje en un lugar seguro para prevenir daños en el aparato si necesita transportarlo en el futuro. Si desea deshacerse del embalaje original, asegúrese de reciclar todos los elementos correctamente.
  • Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec.

Contenido de la caja

  • Equipo compresor
  • Pistola
  • Tubo
  • Correa
  • 4 boquillas
  • Tapa para contenedor
  • Embudo de llenado
  • Filtro
  • Accesorios de limpieza
  • Este manual de instrucciones

- No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.

Campo de aplicación

Este producto es adecuado para usar con pinturas de base acuosa y de base solvente, acabados, imprimaciones, pinturas de 2 componentes, acabados transparentes, acabados para automoción, selladores de tinción y selladores-conservantes para madera. También es compatible con todos los materiales de recubrimiento que lleven el logo rojo Perfect Spray.

Materiales de recubrimiento adecuados para su uso

Pintura de pared interior (dispersiones y pintura de látex)

Materiales de recubrimiento no adecuados para su uso

Materiales que contienen componentes altamente abrasivos, pintura de fachada, soluciones cáusticas y sustancias de recubrimiento ácidas. Materiales inflamables.

Los siguientes materiales solo se pueden procesar con accesorios opcionales:

Pinturas de base acuosa y de base solvente, acabados, imprimaciones, pinturas de 2 componentes, acabados transparentes, acabados para automoción, selladores de tinción y selladores-conservantes para madera.

Preparación del lugar de trabajo

¡Los enchufes y tomas de corriente deben ser enmascarados! ¡Riesgo de descarga eléctrica como consecuencia de la entrada de pulverización en la toma!

Enmascare todas las áreas y objetos que no deban pintarse, o retírelos del área de trabajo.

No se asume ninguna responsabilidad por los daños causados por la pulverización excesiva.

¡El silicato corroe las superficies de vidrio y cerámica al contacto! Por lo tanto, todas estas superficies deben estar completamente cubiertas.

ESPAÑOL

Al utilizar cinta adhesiva, preste atención a la calidad de la cinta para asegurar una buena adherencia sin dañar las superficies.

Evite usar cinta adhesiva demasiado fuerte en papel tapiz y superficies pintadas para evitar daños durante la retirada. Al quitar la cinta, hágalo lenta y uniformemente, evitando movimientos bruscos.

No deje la cinta en las superficies más tiempo del necesario para minimizar el riesgo de dejar residuos al quitarla.

Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante de la cinta adhesiva para garantizar un uso adecuado y los mejores resultados.

Preparación del material de recubrimiento

Para obtener mejores resultados, utilice el material de pulverización a temperatura ambiente o diluido con agua tibia. No caliente el material de pulverización por encima de 40 °C. Las pinturas para paredes interiores se pueden pulverizar sin diluir o ligeramente diluidas con el accesorio de pulverización proporcionado.

  1. Remueva bien el material y dilúyalo en el recipiente de acuerdo con la dilución recomendada, utilizando un agitador si está disponible.
Material pulverizado Dilución recomendada
Pintura de pared interior (dispersiones y pintura de látex) diluir de 0-10 %
  1. Si la velocidad es demasiado baja incluso con el ajuste de flujo máximo, diluya el material en incrementos de 5 - 10 % hasta que la velocidad de alimentación cumpla sus requisitos (respetando al mismo tiempo la dilución máxima permitida especificada por el fabricante).

Viscosidad del Material: Comprobación y Ajuste

A. Este producto está diseñado para utilizar materiales de pulverización con una viscosidad máxima de 120 DIN/seg. Es fundamental comprobar la viscosidad del material antes de usar la pistola de pintura para asegurar un funcionamiento óptimo y un acabado de calidad.

B. Cómo medir la viscosidad:

  1. Llene el vaso de viscosidad con el material que va a pulverizar. Fig. 2
  2. Permita que el material fluya fuera del vaso de viscosidad.
  3. Mida el tiempo en segundos que tarda el material en dejar de fluir completamente del vaso de viscosidad. Este tiempo es el valor DIN/seg.

C. Ajuste de la viscosidad:

- Si el valor medido es superior a 120 DIN/seg, diluya el material gradualmente con un diluyente adecuado.

- Repita la medición después de cada adición de diluyente hasta obtener un valor igual o inferior a 120 DIN/seg.

- Si la pintura tarda más tiempo del recomendado en vaciarse del vaso de viscosidad, será necesario diluirla aún más. Añada una pequeña cantidad del diluyente adecuado a la

pintura y repita la prueba de viscosidad hasta alcanzar el valor deseado.

  • Importante: Utilice únicamente diluyentes compatibles con el tipo de material de pulverización. Consulte las instrucciones del fabricante del material para identificar el diluyente apropiado.
  • El uso de un diluyente incorrecto puede provocar la formación de grumos y obstruir el producto.
  • Advertencia: Nunca mezcle pinturas de resina sintética con diluyentes nitro.
  • Pretuación: No pulverice materiales que contengan gránulos o partículas sólidas, ya que podrían obstruir el producto y dañar el equipo.

Tabla de viscosidades recomendadas (DIN/seg) según el tipo de material:

Tipo de MaterialViscosidad Recomendada (DIN/seg)
Pinturas a base de disolvente 15-50
Imprimaciones 25-50
Decapante No es necesario diluir
Pintura de dos componentes 20-50
Barnices 15-40
Pintura a base de agua20-40
Capas de acabado para automoción20-40
Protectores para maderaNo es necesario diluir
Selladores transparentes, poliuretano y tintesNo es necesario diluir
Esmalte, pintura de látex25-40

ESPAÑOL

3. FUNCIONAMIENTO

Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión de alimentación coincida con el valor indicado en la placa de características.

  1. Coloque la correa de transporte en la unidad. Fig. 3
  2. Desenrosque el recipiente de la pistola pulverizadora.
  3. Alinee el tubo de succión. Fig. 4
  4. Si el tubo de succión está colocado correctamente, el contenido del recipiente se puede pulverizar casi sin residuos. Cuando pulverice superficies horizontales, gire el tubo de succión hacia delante como se muestra en la figura 4 (A). Cuando pulverice objetos por encima de la cabeza, gire el tubo de succión hacia atrás como se muestra en la figura 4 (B).
  5. Coloque el depósito de pintura sobre una base de papel y vierta la sustancia de recubrimiento preparada utilizando el embudo de llenado. Enrosque firmemente el depósito en la pistola pulverizadora.
  6. Acople el conjunto frontal a la parte trasera de la pistola pulverizadora. Fig. 5
  7. Conecte la manguera de aire insertándola firmemente en la conexión de la unidad y en el mango de la pistola. La orientación de la manguera es indiferente. Fig. 6 (a+b)
  8. Coloque la unidad principal únicamente sobre una superficie nivelada y limpia. De lo contrario, la pistola puede aspirar polvo o suciedad.
  9. Colóquese la correa de transporte y cuélguesela al hombro.
  10. Pulse el interruptor ON/OFF del dispositivo para encenderlo.

Selección del tipo de pulverización (Fig. 7)

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! Nunca accione el gatillo mientras ajusta la boquilla de aire.

Se pueden ajustar 3 formas de chorro de pulverización diferentes girando la boquilla de aire (fig. 7, 1).

Apriete la tuerca de unión (fig. 7, 2) de forma que la pintura no pueda penetrar en el aparato. Compruebe regularmente si la tuerca de unión se ha aflojado durante el funcionamiento.

En la figura 8 puede observar los 3 tipos de pulverización disponibles:

  • Chorro plano vertical: para pulverizar en superficies horizontales. Fig. 8A
  • Chorro plano horizontal: para pulverizar en superficies verticales. Fig. 8B
  • Chorro circular: para pulverizar en esquinas, bordes y superficies de difícil acceso. Fig. 8C
    Para cambiar la forma y la anchura del chorro de pulverización, sustituya la tapa de aire (1) por la deseada. En la figura 8 puede observar las 2 posibilidades disponibles:
  • Ancho de pulverización amplio. Fig. 9A
  • Ancho de pulverización estrecho. Fig. 9B

Ajuste del caudal (Fig. 10)

Para ajustar el volumen de material, gire el regulador situado en el gatillo de la pistola

pulverizadora:

  • Gire a la izquierda para reducir el volumen de material.
  • Gire a la derecha para aumentar el volumen de material.

Para la mayoría de las pinturas de pared, los mejores resultados se consiguen con un ajuste de caudal medio.

Técnica de pulverización

  • Es aconsejable probar la pistola pulverizadora sobre cartón o una superficie similar para encontrar los ajustes correctos.
  • Importante: Comience a pulverizar desde el borde de la zona que se va a pulverizar. Inicie primero el movimiento de pulverización y, a continuación, pulse el gatillo. Evite detener o interrumpir la pulverización dentro de la zona que se está pulverizando.
  • El movimiento de pulverización debe proceder del brazo, no de la muñeca. Esto asegura que se mantenga una distancia uniforme entre la pistola pulverizadora y la superficie durante la operación de pulverización. Seleccione una distancia de 20-30 cm, dependiendo de la anchura del chorro de pulverización deseada.

o Pulverización CORRECTA: mantenga una distancia uniforme entre la pistola de pulverización y el objeto. Fig. 11 a
o Pulverización INCORRECTA: una distancia desigual dará como resultado una aplicación de pintura desigual. Fig. 11 b

  • Mueva la pistola de pulverización uniformemente en forma cruzada o de arriba abajo, dependiendo del tipo de chorro seleccionado.
  • Un movimiento uniforme de la pistola pulverizadora da como resultado una calidad de superficie uniforme.
  • Si la boquilla y la tapa de aire se ensucian, limpie ambas piezas con agua y disolvente.
  • Utilice una técnica de "pulverización cruzada" cuando utilice pintura con poca capacidad de cobertura o si la superficie es muy absorbente. Fig. 12
  • Lasipinturas de pared interiores en tonos de color fuertes deben aplicarse al menos dos veces, dejando secar primero la primera capa de pintura. Esto asegurará una buena cobertura.

Interrupción del funcionamiento

  • Apague la máquina.
  • Durante las pausas más largas, ventile el depósito de pintura abriéndolo brevemente y volviéndolo a cerrar.
  • Limpie los orificios de la boquilla después de una interrupción del funcionamiento.

ESPAÑOL

4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Limpieza

  1. Apague la máquina.
  2. Desmonte la pistola pulverizadora. Para ello, presione ligeramente el gancho de fijación hacia abajo (fig. 13) y gire la parte delantera y trasera de la pistola en direcciones opuestas.

  3. Desenrosque el depósito de pintura y vacíelo. Retire el tubo de succión junto con la junta del depósito.

  4. Realice una limpieza previa del depósito y del tubo de succión con un cepillo. Limpie el orificio de ventilación. Fig. 14

i Recomendamos utilizar un cepillo de limpieza doméstico común para limpiar el depósito.

  1. Vierta agua o disolvente en el depósito y vuelva a enroscarlo. No utilice materiales inflamables para la limpieza.

  2. Vuelva a montar la pistola pulverizadora. Fig. 5

  3. Encienda la pistola y pulverice el agua o el disolvente en un recipiente o un paño.

  4. Repita el procedimiento anterior hasta que el agua o el disolvente que sale de la boquilla esté limpio.

  5. Apague la pistola pulverizadora y desmóntela.

  6. Desenrosque el depósito de pintura y vacíelo. Retire el tubo de succión junto con la junta del depósito.

¡PRECAUCIÓN! Nunca limpie las juntas, el diafragma ni los orificios de la boquilla o del aire de la pistola pulverizadora con objetos metálicos. La manguera de ventilación y el diafragma solo son resistentes a los disolventes de forma limitada. No los sumerja en disolvente, limpielos solo con un paño.

  1. La pistola pulverizadora solo se puede utilizar con una válvula intacta (Fig. 15,1). Si la pintura pasa a través del juego de la válvula (Fig. 15,1), revise y limpie la válvula (véase la sección "Válvula de ventilación").

  2. Gire la tuerca de fijación (fig. 16,1) para aflojarla y retirarla más fácilmente.

  3. Desenrosque la tuerca de fijación (Fig. 16,1). Limpie la boquilla de aire (Fig. 16,2) y la boquilla (Fig. 16,3) con un cepillo de mano, disolvente o agua.

  4. Limpie el exterior de la pistola pulverizadora y el depósito con un paño humedecido en disolvente o agua.

  5. Vuelva a montar las piezas (véase la sección "Montaje").

  6. Otro método rápido de limpiar el conducto interno: conecte un extremo de una manguera al grifo y el otro extremo al conector de limpieza. Abra el grifo y enjuague el conducto interno del cuerpo de la pistola, como se muestra en la figura 17.

Montaje

  1. Enrosque la tuerca de unión (Fig. 18, 1) en la pistola y apriétela.

Asegúrese de que la tuerca de unión (Fig. 18, 1) esté completamente apretada para evitar

que la pintura penetre en el dispositivo.

Instrucciones de sustitución del conector de soplado de polvo: Gire la conexión en sentido contrario a las agujas del reloj, retire la tuerca de compresión, retire el cabezal de pulverización, sustituya el conector de soplado de polvo y apriete la tuerca de compresión negra en el sentido de las agujas del reloj. Fig. 19

Instrucciones para el soplado de polvo / inflado: Se utiliza para limpiar huecos estrechos (como juntas de puertas y ventanas, chasis de ordenadores, etc.), y también se puede utilizar para inflar, como pelotas de yoga, colchones de aire, juguetes para niños, etc. Fig. 20

Instrucciones para la sustitución del conector de limpieza: Gire la figura en sentido contrario a las agujas del reloj, retire la tuerca de presión, retire el cabezal de pulverización y la boquilla, sustituya el conector de limpieza y apriete la tuerca de fijación en el sentido de las agujas del reloj. Fig. 21

Instrucciones de limpieza: Conecte un extremo de la manguera de agua al grifo y el otro extremo al conector de limpieza. Abra el grifo para enjuagar el conducto interno del cuerpo de la pistola. Fig. 17

  1. Coloque la junta del depósito desde abajo en el tubo de succión y deslícela sobre el collarín, girando ligeramente la junta del depósito para asegurar una fijación segura.
  2. Inserte firmemente el tubo de succión sellado en el cuerpo de la pistola, asegurándose de que esté completamente introducido. Para facilitar el montaje de la pistola, aplique generosamente la grasa lubricante adjunta a la junta tórica en la parte delantera de la pistola (véase la Figura 22, 5).

Mantenimiento

¡ADVERTENCIA! Nunca utilice la pistola de pintura sin el filtro de aire, ya que podría entrar suciedad en el interior y afectar a su funcionamiento. Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de cambiar cualquier pieza.

Para cambiar el filtro de aire, siga estos pasos:

  • Extraiga el filtro de aire sucio de la unidad principal. Fig. 23
  • Inserte un filtro de aire nuevo en el compartimento.

Válvula de ventilación

  1. Extraiga el tubo de succión de la parte inferior de la pistola (véase la figura 24.2) y retire la válvula (véase la figura 24.1) del tubo de succión. Limpie la pieza cuidadosamente o sustitúyala si está dañada.
  2. Inserte la válvula (véase la figura 24.1) en la parte superior del tubo de succión y colóquela en la ranura.

  3. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Posible causaPosible solución
No sale material de recubrimiento por la boquillaBoquilla obstruida Limpie la boquilla
La cantidad de material de recubrimiento es insuficienteAumente la cantidad de material de recubrimiento
No hay acumulación de presión en el depósitoAjuste el depósito
Depósito de pintura vacíoVuelva a llenar el depósito de pintura
Tubo de succión sueltoInserte correctamente el tubo de succión
Tubo de succión obstruido Limpieel tubo de succión
Orificios de ventilación (figs. 14,1 y 15,1) obstruidosLimpie los orificios de ventilación
Gotea material de recubrimiento por la boquillaConjunto del material en la boquilla de aire, boquilla o agujaLimpie la boquilla de aire, boquilla o aguja
Boquilla suelta Apriete la tuercade unión
Junta de la boquilla falta o está desgastadoCambie la junta de la boquilla
Boquilla desgastada Cambie la boquillaboquilla
Pulverización demasiado gruesaLa cantidad de material de recubrimiento es excesivaReduzca el volumen de material
Boquilla sucia Limpie la boquilla
Boquilla de aire mal montadaAjuste la tuerca de fijación correctamente (Fig. 18)
Viscosidad de la pintura demasiado altaDiluya más la pintura
Poca presión en el depósito Aprieteel depósito
Filtro de aire muy sucio Cambie el filtroel filtro
El chorro de pulverización es intermitenteLa cantidad de material de recubrimiento es insuficienteAumente la cantidad de material de recubrimiento
Junta de la boquilla falta o está desgastadaSustituya la junta
Filtro de aire muy sucio Cambie el filtro
El material de recubrimiento provoca “chorretones de pintura”La cantidad de material de recubrimiento es excesivaReduzca el volumen de material
La viscosidad de la pintura es demasiado bajaDiluya menos la pintura
Exceso de niebla de material de recubrimiento (Pulverización excesiva)La distancia al objeto es demasiado grandeReduzca la distancia
La cantidad de material de recubrimiento es excesivaReduzca el volumen de material
Pintura en la manguera de ventilaciónDiafragma sucio Limpie el diafragma
Diafragma defectuoso Sustituya el diafragma
Poca capacidad de cobertura en la paredEl material de pulverización está demasiado fríoLos materiales de pulverización deben almacenarse a temperatura ambiente
Superficie muy absorbente o pintura con poca capacidad de coberturaRealice la técnica de pulverización cruzada (Véase la figura 12)
La distancia al objeto es demasiado grandeAcérquese al objeto

6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Referencia del producto: EU01_102254

Producto: PerfectPaint 800 EasyGo

Potencia del motor: 800 W

Frecuencia: 50 Hz

Voltaje: 230 V

ESPAÑOL

Capacidad del contenedor: 800 mL

Max. Viscosidad : 120 DIN/S

Corriente Alta: 1100 mL/min

Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto.

Fabricado en China | Diseñado en España

7. RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

CECOTEC PerfectPaint 800 EasyGo - RECICLAJE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS - 1

Este símbolo indica que, de acuerdo con las normativas aplicables, el producto y/o la batería deberán desecharse de manera independiente de los residuos domésticos. Cuando este producto alcance el final de su vida útil, deberás extraer las pilas/baterías/acumuladores y llevarlo a un punto de recogida designado por las autoridades locales.

Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus aparatos eléctricos y electrónicos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.

El cumplimiento de las pautas anteriores ayudará a proteger el medio ambiente.

8. GARANTÍA Y SAT

Cecotec responderá ante el usuario o consumidor final de cualquier falta de conformidad que exista en el momento de la entrega del producto en los términos, condiciones y plazos que establece la normativa aplicable.

Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado.

Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o similar) sin la previa autorización de CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

10. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

FABRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L

DIRECCIÓN: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (España)

DESCRIPCIÓN: Pistola de pintura

IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA: Pistola de pintura PerfectPaint 800 EasyGo

FUNCIÓN: Pistola pulverizadora de pintura

MODELO: EU01_102254

Certifica que el producto descrito ha sido diseñado, fabricado y probado y cumple todas las disposiciones aplicables.

DIRECTIVAS DE LA UE APLICADAS:

  • Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.
  • Directiva 2014/30/UE sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
  • Directiva 2011/65/EU y Directiva delegada 2015/863 sobre restricciones a la utilización de determinadas substancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

NORMAS ARMONIZADAS APLICADAS:

  • EN 62841-1:2015 +A11:2022
  • EN 50580:2012 +A1:2013
  • EN IEC 55014-1:2021
  • EN IEC 55014-2:2021
  • EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2019
  • EN 61000-3-3:2013 +A1:2019 +A2:2021

ENGLISH

1. PARTS AND COMPONENTS

Fig. 1

FABRICANT : CECOTEC INNOVACIONES S.L.

FABBRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L

INDIRIZZO: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (Spagna)

Tabela de viscosidades recomendadas (DIN/seg) de acordo com o tipo de material:

FABRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L

DIRETIVAS DA UE IMPLEMENTADAS:

ADRES: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (España)

BESCHRIJVING: Verfpistool

IDENTIFICATIE VAN HET APPARAAT: Verfspuitpistool PerfectPaint 800 EasyGo

FUNCTIE: Verfspuitpistool

MODEL: EU01_102254

ADRES: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (España)

OPIS: Pistolet do malowania

IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA: Pistolet do malowania PerfectPaint 800 EasyGo

ADRES Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar Valencia, (España).

DIRECTIVES DE LA UE APLICADES:

Cecotec Innovaciones S.L.

Av. Reyes Católicos, 60

46910, Alfafar (Valencia)

RP01250213

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CECOTEC

Modelo : PerfectPaint 800 EasyGo

Categoría : Spray de pintura