MBM WGG78A - Chapa de grelha

WGG78A - Chapa de grelha MBM - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WGG78A MBM em formato PDF.

📄 236 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MBM WGG78A - page 113
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre WGG78A MBM

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Chapa de grelha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WGG78A - MBM e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WGG78A da marca MBM.

MANUAL DE UTILIZADOR WGG78A MBM

MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

WATERGRILL

HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK

GRILL NA WODE

PODREÇZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI

ВОДЯНОЙ ГРИЛЬ

ARRESTO PER ANOMALIA DI FUNZIONAMENTO

MESSA IN FUNZIONE PER IL PRIMO AVVIAMENTO

MBM WGG78A - MESSA IN FUNZIONE PER IL PRIMO AVVIAMENTO - 1

EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO

3.

MBM WGG78A - EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO - 1

PARADA POR FALLO DE FUNCIONAMIENTO

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DIARIA

1-2. INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA
3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO
4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO
5. TRABALHOSPREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO
6. ALTERAÇÃO DO TIPO DE GÁS

  1. SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES
  2. INSTRUÇÕES PARA O USO
    9.MANUTENÇÃO
  3. ELIMINAÇÃO
  4. DADOS TÉCNICOS/IMAGENS

DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS

Sinais de perigo. Situação de perigo imediato que pode causar ferimentos graves ou morte. Situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos graves ou morte.
Alta tensão! Aviso! Perigo de morte! A inobservância deste sinal pode causar ferimentos graves ou morte
Perigo de altas temperatu- ras, a não observância pode causar ferimentos graves ou morte.
Derramamento de materiais a altas temperaturas. A inobservância deste sinal pode causar ferimentos graves ou morte.
Perigo de esmagamento dos membros durante o manuseamento e/ou posicionamento, a não conformidade pode causar lesões graves ou morte.

Anúncios de proibição. Proibido a pessoas não autorizadas (inclusive crianças, portadores de deficiência e pessoas com capacidade física, sensorial e mental reduzida) efetuar qualquer intervenção. Proibido ao operador heterogêneo de realizar qualquer tipo de operação (manutenção e/ou outros) que exija competência técnica qualificada e autorização. Proibido ao operador heterogêneo de realizar qualquer tipo de operação (instalação, manutenção e/ou outros) sem ler primeiro toda a documentação. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

Sinalização obrigatória. Obrigação de ler as instruções antes de efetuar qualquer tipo de operação.

Obrigação de excluir a alimentação elétrica a montante do equipamento sempre que seja necessário um funcionamento seguro.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 1

Obrigação de usar óculos de segurança.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 2

Obrigação de usar luvas de proteção.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 3

Obrigação de usar um ca- pacete protetor.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 4

Obrigação de usar sapatos de segurança.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 5

Outras sinalizações. Indicações para a realização de um procedimento correto, a observância pode causar situação perigosa.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 6

Conselhos e sugestões para adoção de procedimentos adequados.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 7

Operador “Heterogéneo” (Operador com atribuições mpetências limitadas).

Pessoa autorizada e encárregada do funcionamento da aparelhagem, com as proteções ativas, capaz de efetuar funções simples.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 8

Sinal de aterramento.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 9

Sinal de fixação ao sistema equipotencial.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 10

É obrigatório proceder à eliminação dos resíduos em conformidade com as disposições da legislação em sobre a matéria.

MBM WGG78A - DESCRIÇÃO DOS PICTOGRAMAS - 11

INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA

1.

PREFÁCIO /Este documento foi realizado pelo fabricante no próprio idioma (Italiano). As informações mencionadas neste documento são de uso exclusivo do operador autorizado para o uso da aparelhagem em questão. Os operadores especializados devem ter formação sobre todos os aspectos relacionados com o funcionamento e a segurança. Instruções de segurança especiais (Obrigação - Proibição - Perigo) podem ser encontradas no capítulo específico sobre o assunto. Este documento não pode ser transmitido a terceiros sem a autorização por escrito do fabricante. O texto não pode ser utilizado em impressões sem a autorização escrita do fabricante.

O uso de: A utilização de: Figuras/Imagens/Desenhos/Esquemas no interior do documento é meramente indicativa e podem ser modificados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar modificações sem ter a responsabilidade de comunicar as alterações realizadas.

ESCOPO DO DOCUMENTO / As interações entre o operador e o equipamento, durante o ciclo de vida útil do mesmo, foram atenciosamente analisadas pelo fabricante, tanto na fase de concepção quanto na redação

do manual. Portanto, Énossa esperança que este manual possa ajudar a manter a eficiência característica do equipamento. Seguindo escrupulosamente as indicações, o risco de acidentes no trabalho e ou danos económicos é diminuído.

COMO LER O DOCUMENTO/ O documento é dividido em capítulos que agrupam, por assunto, todas as informações necessárias para utilizar a aparelhagem sem algum risco. No interior de cada capítulo existe uma subdivisão em parágrafos. Cada parágrafo pode ter títulos numerados junto com o subtítulo e uma descrição.

CONSERVAÇÃO DO DOCUMENTO / O presente documento e o resto da dotação contida no envelope é parte integrante do fornecimento inicial, portanto, deve ser mantido e devidamente utilizado durante toda a vida útil do equipamento.

DESTINATÁRIOS / Este documento está estruturado da seguinte forma :

- Operador “Homogéneo” (Técnico especializado e autorizado) ou seja, todos os operadores autorizados a mover, transportar, instalar, manter, reparar e demolir o equipamento.

Operador “Heterogéneo” (Operador com atribuições e competências limitadas). Pessoa autorizada e encarregada do funcionamento do equipamento, com as proteções ativas e capaz de efetuar operações de manutenção ordinária (limpeza do equipamento).

PROGRAMA DE FORMAÇÃO DO OPERADOR / Mediante pedido específico, é possível realizar um curso de formação para os operadores envolvidos na utilização, instalação e manutenção do equipamento, seguindo os procedimentos indicados na confirmação do pedido.

ACORDOS A EXPENSAS DO CLIENTE / Sujeitos a quaisquer acordos contratuais diferentes, são normalmente a expensas do cliente:

  • disposição das instalações (incluindo alvenaria, fundações ou canalização, se necessário);
  • piso anti-escorregadio sem rugosidade;
  • preparação do local de instalação e da própria instalação do equipamento de acordo com as dimensões indicadas na disposição (plano de Fundação);
  • fornecimento de serviços auxiliares adaptados às necessidades da Central (por ex. rede de Eletricidade, Rede de água, rede de gás, rede de escoamento);
  • preparação da instalação eléctrica em conformidade com as disposições previstas na legislação em vigor no local da instalação;
  • iluminação adequada, de acordo com os regulamentos em vigor no local de instalação
    • possíveis dispositivos de segurança a montante e a jusante da linha de alimentação eléctrica (interruptores diferenciais, sistemas de imobilização equipotencial, válvulas de segurança, etc.) previsto pela legislação em vigor no País de instalação.;
  • sistema de aterramento conforme com os regulamentos vigentes no local de instalação
  • preparação, se necessário (ver especificações técnicas), de um sistema de amolecimento da água.

CONTEÚDO DE FORNECIMENTO / De acordo com o pedido, o conteúdo do fornecimento pode

variar. • Equipamento • Tampa/tampas • Cesta de metal/cestos de metal

  • Grade de suporte para cesto
  • Tubos e/ou cabos para ligação a fontes de energia (apenas nos casos indicados na ordem de trabalho).
  • Kit de mudança de gás fornecido pelo fabricante

ÚTILIZAÇÃO PREVISTA / Este

dispositivo foi concebido para uso profissional. A utilização do equipamento abrangido pela presente documentação deve ser considerada “utilização própria” quando utilizado para o tratamento da cozedura ou da regeneração de géneros alimentícios, qualquer outra utilização deve ser considerada “utilização indevida” e, por conseguinte, perigosa.

Estes aparelhos destinam-se a atividades comerciais (por ex., cozinhas de restaurantes, cantinas, hospitais etc.) e a empresas comerciais (por ex., padarias, talhos etc.), mas não para a produção contínua de alimentos.

A aparelhagem deve ser utilizada nos termos previstos declarados no contrato e dentro dos limites de capacidade prescritos e mencionados nos respectivos parágrafos. Utilizar apenas acessórios e peças de reposição originais fornecidas pela marca fabricante para manutenção da conformidade normativa.

AS CONDIÇÕES PERMITIDAS DE FUNCIONAMENTO / O equipamento é concebido exclusivamente para funcionar dentro dos limites técnicos e de alcance exigidos. A fim de obter o funcionamento ideal e em condições de segurança, devem ser observadas as seguintes indicações. A instalação da aparelhagem deve ser feita em local idóneo, ou seja, onde possa permitir as normais operações de condução e manutenção ordinária e extraordinária. É necessário predispor o espaço operativo para as eventuais intervenções de manutenção para não comprometer a segurança do operador. O local deve haver as características solicitadas para a instalação, ou seja:

humidade relativa máxima: 80%;

  • temperatura mínima da água de arrefecimento > + 10 °C;
  • o piso deve ser anti-escorregadio e o equipamento deve estar perfeita-
  • O local deve haver um sistema de ventilação e iluminação como prescrito pelas normativas em vigor no país do utilizador;
  • O local deve ser predisposto para a descarga da água do esgoto e possui interruptores e comportas de bloqueiam que excluam, quando necessário, todas as possibilidades de alimentação a montante do equipamento;
  • As paredes/ superfícies imediata-mente próximas/em contacto com o equipamento devem estar à prova de fogo e/ou isoladas de eventuais fontes de calor.

TESTE E GARANTIA /

Teste: o equipamento foi testado pelo fabricante durante as fases de montagem no local da unidade de produção. Todos os certificados relacionados ao teste realizado serão entregues ao cliente mediante solicitação.

Garantia: a garantia é de 12 meses a partir da data de faturação do equipamento, esta duração não é prorrogável. Cobre as peças defeituosas a serem substituídas e transportadas pelo comprador. As partes eléctricas, os acessórios e qualquer outro objeto extraível não são cobertos pela garantia. Os custos de mão-de-obra relacionados com a intervenção dos técnicos autorizados pelo fabricante nas instalações do cliente, para a eliminação de defeitos sob garantia, são suportados pelo revendedor.

Estão excluídas da garantia todas as ferramentas e os materiais de consumo eventualmente fornecidos pelo fabricante junto com as máquinas. As operações de manutenção ordinária ou por causas resultantes de erro de instalação não estão cobertas pela garantia. A garantia só é válida com relação ao comprador original. O fabricante é responsável pelo equipamento na sua configuração original e apenas

pelas peças de substituição originais. O fabricante declina de qualquer tipo de responsabilidade por uso impróprio do equipamento ou danos causados após operações não descritas neste manual ou não previamente autorizadas pelo próprio fabricante.

A GARANTIA CADUCA EM CASO

DE / • Danos causados por transporte “à saída da fábrica” (EXW) e/ou movimentação, se tal evento ocorrer, o cliente deve informar o revendedor e o transportador (por exemplo, via e-mail e/ou site) e anotar nas cópias dos documentos de transporte o que aconteceu. O técnico especializado a instalar o aparelho julgará, com base no dano, se a instalação pode ser efetuada. A garantia também expira na presença de: • Danos causados por instalação incorreta.

  • Danos provocados pelo desgaste de partes devido ao uso impróprio;
  • Danos causados pela utilização de peças sobressalentes não originais.
  • Danos causados por manutenção inadequada e ou danos causados por falta de manutenção.
  • Danos provocados pela inobservância dos procedimentos descritos no presente documento.

AUTORIZAÇÃO /

Por autorização entende-se a permissão para realizar uma atividade inerente ao equipamento. A autorização é dada pelo responsável do aparelho (fabricante, comprador, signatário, concessionário e/ou titular do local).

DADOS TÉCNICOS e IMAGENS / A seção está localizada no final deste manual.

Qualquer modificação técnica tem impacto no funcionamento ou na segurança do equipamento, pelo que deve ser efetuada por pessoal técnico do fabricante ou por técnicos formalmente autorizados pelo fabricante. Caso contrário, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos causados pela introdução de adaptações ou alterações técnicas ao equipamento.

Verificar, à chegada, a integridade do equipamento e dos seus componentes (por exemplo, Cabo de alimentação), antes da utilização, se houver quaisquer anomalies, não iniciem o equipamento e contactem o centro de serviço mais próximo.

MBM WGG78A - DADOS TÉCNICOS e IMAGENS / A seção está localizada no final deste manual. - 1

text_image Ler a instruções antes de efetuar qualquer tipo de operação. Utilizar equipamento idóneo de prote-

ção para as operações a efetuar. No tocante aos dispositivos de proteção individual, a Comunidade Europeia emanou as diretivas que os operadores devem seguir obrigatoriamente.

Ruído aéreo ≤ 70 dB

Proibição de instalação do equipamento individual SEM kit antibasculamento (ACES-SÓRIO). Excluídas versões TOP.

Antes de fazer as conexões, verifique os dados técnicos na placa do equipamento e os dados técnicos deste manual. É absolutamente proibido mexer ou remover placas de identificação e pictogramas aplicados ao equipamento.

Nas linhas de alimentação (por ex. hídrica-gás-eléctrica) a montante do equipamento, devem ser instalados dispositivos de bloqueamento que excluam a alimen-

tação sempre que seja necessário funcionar em segurança.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 1

Em geral, Ligar em primeiro lugar o equipamento à rede de abastecimento e escoamento da água e depos à rede de abastecimento de gás. Verificar se não existem fugas e só então proceder à ligação à rede eléctrica.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 2

O equipamento não foi concebido para funcionar em atmosferas explosivas pelo que é expressamente proibido proceder à sua instalação e utilização em locais onde tal se verifique.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 3

Colocar toda a estrutura de acordo com as dimensões e características de instalação indis nos capítulos específicos do mente manual.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 4

O equipamento não foi concebido para ser instalado embutido./O equipamento deve funcionar em salas bem ventiladas./O equipamento deve ter descargas livres (não impedidas ou impedidas por corpos estranhos).

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 5

O equipamento de gás deve ser colocado sob uma ventoinha de sucção cujo sistema deve ter características técnicas em conformidade com as regras em vigor no país de utilização.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 6

O equipamento, quando ligado às fontes de energia e de escape, deve permanecer estático (não móvel) no local de utilização e manutenção previsto. Ligações incorretas podem dar origem a situações de perigo.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 7

Se existir, o dreno do equipamento deve ser encaminhado para a rede de escoamento de água cinzenta de forma aberta para "vidro" não sifonado.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 8

O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para os fins indicados. Qualquer outra utilização será considerada “INDEVIDA”, pelo que o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos causados a pessoas ou a bens materiais daí decorrentes.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 9

Os requisitos específicos de segurança (obrigação-proibição-perigo)são indicados em pormenor no capítulo específico da matéria.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 10

Não bloquear aberturas e/ou brechas para sucção ou eliminação de calor.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 11

Não deixar objetos inflamáveis ou materiais perto do equipamento.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 12

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 13

Excluir todas as formas de alimentação (por ex. eléctrica - gás - hídrica) a montante da aparelhagem quando for necessário operar em condições de segurança.

MBM WGG78A - Ruído aéreo ≤ 70 dB - 14

Sempre que for necessário efetuar trabalhos no interior do equipamento (ligações, entrada em serviço, verificações, etc.), proceder em conformidade com as normas de segurança (desmontar painéis, cortar a corrente eléctrica e o fornecimento de gás e de água).

ATRIBUIÇÕESE COMPETÊNCIAS EXIGIDAS AOS OPERADORES

MBM WGG78A - ATRIBUIÇÕESE COMPETÊNCIAS EXIGIDAS AOS OPERADORES - 1

Proibido ao operador heterogéneo de realizar qualquer tipo de operação (instalação, manuten/ou outros) sem ler primeiro toda umentação.

MBM WGG78A - ATRIBUIÇÕESE COMPETÊNCIAS EXIGIDAS AOS OPERADORES - 2

MBM WGG78A - ATRIBUIÇÕESE COMPETÊNCIAS EXIGIDAS AOS OPERADORES - 3

As informações constantes deste documento destinam-se exclusivamente ao técnico qualificado e autorizado a efetuar os seguintes trabalhos: movimentação, instalação e manutenção do equipamento em questão.

MBM WGG78A - ATRIBUIÇÕESE COMPETÊNCIAS EXIGIDAS AOS OPERADORES - 4

MBM WGG78A - ATRIBUIÇÕESE COMPETÊNCIAS EXIGIDAS AOS OPERADORES - 5

As informações conti- das neste documento

são para uso do operador “Heterogéneo” (Operador com competências e funções limitadas). Pessoa autorizada e encarregada do funcionamento do equipamento, com as proteções ativas e capaz de efetuar operações de manutenção ordinária (limpeza do equipamento).

MBM WGG78A - ATRIBUIÇÕESE COMPETÊNCIAS EXIGIDAS AOS OPERADORES - 6

Os operadores e os utilizadores devem receber formação sobre todos os aspectos da operação e da segurança. Devem interagir com a máquina em conformidade com as normas de segurança exigidas.

MBM WGG78A - ATRIBUIÇÕESE COMPETÊNCIAS EXIGIDAS AOS OPERADORES - 7

O operador “heterogéneo” deve operar no equipamento depois de o técnico responsável ter terminado a instalação (ligações eléctricas de fixação de transporte, água, gás e escape).

ÁREAS DE TRABALHO E ÁREAS PERIGOSAS /A seguinte

classificação é definida a fim de definir melhor o campo de ação e as suas Áreas de trabalho:

  • Zonas de perigo: qualquer zona dentro e/ou em torno da uma máquina na qual a presença de uma pessoa exposta constitui um risco para a sua segurança ou saúde.
  • Pessoa exposta: qualquer pessoa que se encontre total ou parcialmente numa zona de perigo.

MBM WGG78A - ÁREAS DE TRABALHO E ÁREAS PERIGOSAS /A seguinte - 1

Manter uma distância mínima ao equipamento durante o seu funcionamento, de forma a não comprometer a segurança do operador face a imprevistos que poderão ocorrer.

São também definidas zonas perigosas/ • Todas as áreas de trabalho dentro do equipamento também devem ser consideradas

- Todas as áreas protegidas por sistemas especiais de proteção e segurança, tais como fotocélulas de cortinas

de luz, painéis de proteção, portas interligadas, cárter de proteção.

  • Todas as áreas internas com unidades de controle, armários eléctricos e caixas de derivação.
  • Todas as áreas em torno do equipamento em funcionamento quando as distâncias mínimas de segurança não são respeitadas.

EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO /

Em geral, para poder proceder corretamente nas operações de instalação, o operador técnico autorizado deve estar equipado com as ferramentas adequadas, tais como:

  • Chave de fendas de 3 e 8 mm e chave de fendas de cabeça média
  • Torneira ajustável do tubo
  • Ferramentas para a utilização de gás (canalizações, juntas, etc.)
  • Tesouras de eletricista
  • Ferramentas para canalizações (tubos, juntas, etc.)
  • Chave sextavada tubular de 8 mm
  • Detector de fugas de gás
  • Ferramentas para ligações eléctricas (cabos, bloco de terminais, tomadas industriais, etc.)
  • Chave fixa de 8 mm
  • Kit completo de instalação (ele., gás, etc.)

MBM WGG78A - EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO / - 1

Para além das ferramentas indicadas, é necessário um equipamento de elevação do equipamento. Tal equipamento deve estar em conformidade com as normas em vigor sobre a matéria.

INDICAÇÃO DOS RISCOS RESIDUAIS / apesar de terem adoptado regras de “boa técnica de construção” e disposições legislativas que regulam o fabrico e o comércio do próprio produto, subsistem “riscos residuais” que, pela própria natureza do equipamento, não puderam ser eliminados. Estes riscos compreendem:

MBM WGG78A - EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO / - 2

RISCO RESIDUAL DE ELE- TROCUSSÃO /Este risco exis- te se for necessário intervir em dispositivos eléctricos e ou eletrónicos em presença de tensão.

MBM WGG78A - EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO / - 3

RISCO RESIDUAL DE QUEI-MADURA: Este risco existe em caso de contacto acidental com materiais com temperaturas elevadas.

MBM WGG78A - EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO / - 4

RISCO RESIDUAL DE QUEI- MADURA POR FUGA DE MA- TERIAL: Este risco existe em caso de contacto acidental com fugas de materiais a altas temperaturas. Recipientes que estão muito cheios de líquidos, e / ou sólidos que mudam de morfologia durante o aquecimento (movendo-se de um estado sólido para um líquido), pode, se usado incorretamente, ser a causa da queima. Durante o processamento, os recipientes utilizados devem ser colocados em níveis facilmente visíveis.

MBM WGG78A - EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO / - 5

RISCO RESIDUAL DE ESMA- GAMENTO DE MEMBROS / existe um risco se você acidentalmente entrar em contato com as peças durante a colocação, transporte, armazenamento, montagem e utilização do equipamento.

MBM WGG78A - EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO / - 6

RISCO RESIDUAL DE EXPLO- SÃO/Este risco existe com: - A presença de odor de gás no ambiente;

  • Utilização da aparelhagem em atmosfera que contenha substâncias a risco de explosão;
  • Utilização de alimentos com recipientes fechados (como, por exemplo, caixas e latas), se não forem adequadas para o objetivo;
  • Utilização com líquidos inflamáveis (como, por exemplo, álcool).

MBM WGG78A - EQUIPAMENTO NECESSÁRIO PARA A INSTALAÇÃO / - 7

RISCO RESIDUAL DE INCÊNDIO/ Este risco permanece quando é usado com líquidos /iais inflamáveis.

MODO DE FUNCIONAMENTO PARA O CHEIRO A GÁS NO AMBIENTE-VER SEÇ. ILL - REF. a).

MBM WGG78A - MODO DE FUNCIONAMENTO PARA O CHEIRO A GÁS NO AMBIENTE-VER SEÇ. ILL - REF. a). - 1

Na presença de cheiro de gás no ambiente é obrigatório implementar com a máxima ur-

gência os procedimentos descritos abaixo.

  • Interromper imediatamente o fornecimento de gás (fechar a torneira de rede, detalhe A).
  • Arejar imediatamente o local.
  • Não acionar nenhum dispositivo eletrônico no ambiente (detalhe B-C-D).
  • Não acionar qualquer dispositivo que possa produzir faíscas ou chamas (detalhe B-C-D).
  • Utilizar um méio de comunicação fora do ambiente de onde ocorreu o cheiro a gás para alertar os organismos propostos (companhia de eletricidade e / ou bombeiros).

MBM WGG78A - gência os procedimentos descritos abaixo. - 1

Antes de prosseguir com as operações, consulte “Informações gerais de segurança”.

OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES

MBM WGG78A - OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES - 1

Após a recepção, abra a embalagem da máquina, verifique se a máquina e os acessórios não sofreram danos durante o transporte, se houver que comunicá-los prontamente à transportadora e não avançar para a instalação, mas entre em contato com pessoal qualificado e autorizado. O fabricante não é responsável pelos danos causados durante o transporte.

MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA - 1

A inobservância das instruções que a seguir se descrevem pode resultar em ferimentos graves.

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA - 2

O operador autorizado a proceder à movimentação e instalação do equipamento deve elaborar um “plano de segurança” que assegure a integridade física do pessoal envolvido nessas operações. Para além disso, deve respeitar e aplicar escrupulosamente as disposições previstas na legislação e nas normas aplicáveis a estaleiros temporários ou móveis.

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA - 3

Certificar-se de que os equipamentos de elevação selecionados são adequados à carga a levantar e estão em bom estado de conservação.

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA - 4

Efetuar os trabalhos de movimentação com equipamentos de elevação cuja capacidade seja 20% superior ao peso do equipamento.

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA - 5

Seguir as instruções indicadas na embalagem e/ou no equipamento antes de proceder à movimentação

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA - 6

Verificar a posição do centro de gravidade da carga antes de proceder à elevação do equipa-

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA - 7

Levantar o equipamento a uma altura mínima acima do chão de a garantir a sua movimentação.

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO EM SEGURANÇA - 8

Não parar nem transitar por bai- xo do equipamento durante a evação e movimentação.

MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE - VER SEC. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA b).

MBM WGG78A - MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE - VER SEC. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA b). - 1

O manuseamento do equipamento embalado deve respeitar as indicações dos pictogramas dos rótulos apostos na parte por da embalagem.

  1. Colocar o meio de elevação com atenção ao centro de gravidade da carga a levantar (figuras B - C).
  2. Levantar o equipamento apenas o suficiente para poder ser movimentado.
  3. Colocar o equipamento no local previsto para a sua instalação.

ARMAZENAMENTO/ Os métodos de armazenamento de materiais devem incluir paletes, contentores, transportadores, veículos, ferramentas e dispositivos de elevação adequados para prevenir vibrações, choques, abrasão, corrosão, temperatura ou outras condições que possam surgir. As peças armazenadas devem ser verificadas periodicamente com vista a detectar eventuais estados de deterioração.

ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS

MBM WGG78A - ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS - 1

A eliminação das embalagens é da responsabilidade do destinatário, o qual deverá proceder em conforte com a legislação em vigor no

país onde o equipamento é instalado.

  1. Retirar os cantos superiores e laterais de proteção.
  2. Retirar o material de proteção utilizado na embalagem.
  3. Levantar o equipamento apenas o suficiente para retirar a palete.
  4. Colocar o equipamento no chão.
  5. Retirar o equipamento de elevação utilizado.
  6. Retirar todas as embalagens da zona de trabalho.

MBM WGG78A - ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS - 2

Depois de desembalado, o equipamento não deve apresentar fraturas, amolgadelas(mossas) ou outro problema. Caso contrário, contactar imediatamente o serviço de assistência técnica.

A REMOÇÃO DOS MATERIAIS DE PROTEÇÃO/ O equipamento é protegido nas superfícies externas com um revestimento de película adesiva que deve ser removido manualmente após a fase de colocação. Limpe bem as partes interiores e exteriores do equipamento e remova manualmente o material de proteção.

MBM WGG78A - ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS - 3

Prestar atenção para não danificar as superfícies de aço inox e, especialmente, evitar o uso de produtos corrosivos; não utilizar material abrasivo ou utensílios cortantes.

MBM WGG78A - ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS - 4

Não limpar o equipamento utilizando jatos de água com pressão, diretos e limpadores a vapor.

MBM WGG78A - ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS - 5

Não utilizar produtos de limpeza agressivos (PH<7) solventes, por exemplo, para limpar o equipamento. Leia atentamente as instruções na etiqueta dos produtos detergentes utilizados. Usar equipamento de proteção adequado às operações a realizar (ver equipamento de proteção na etiqueta da embalagem).

MBM WGG78A - ELIMINAÇÃO DAS EMBALAGENS - 6

Lavar as superfícies com água limpa e secar com um pano ab-

sorvente ou outro material não abrasivo.

LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- NAMENTO/

Aplique o detergente líquido com um pulverizador normal em toda a superfície da câmara de cozedura e limpe bem a superfície com uma esponja não abrasiva.

Em seguida, lave a câmara de cozedura com água abundante. Deixe correr o detergente líquido e/ou outras impurezas para o orifício de descarga.

Terminadas com sucesso as operações descritas, secar cuidadosamente o vão de cozimento com um pano não abrasivo. Se necessário, repetir as operações acima descritas para um novo ciclo de limpeza.

Limpe as partes removidas com água limpa e potável e seque-as. Após as operações, colocar as partes removidas nos compartimentos adequados dos vários equipamentos.

REGULAÇÃO DA BOLHA E FIXAÇÃO-VER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA c)

Colocar o equipamento no local de trabalho (Ver condições operacionais e ambientais permitidas), previamente adaptado.

A regulação e fixação das bolhas envolve: o ajuste do equipamento como uma única unidade independente.

Colocar um nível na estrutura (figura D).

Regule os pés de nivelamento (figura E) de acordo com as indicações do nível.

MBM WGG78A - REGULAÇÃO DA BOLHA E FIXAÇÃO-VER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA c) - 1

Lo nivelamento preciso é conseguido através da colocação do nível e da regulação dos pés la a largura e profundidade do bamento.

MONTAGEM EM "BATTERIA" / VER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. d)

Nos modelos fornecidos, remover os

manípulos e soltar os parafusos de fixação do painel de instrumentos (detalhe F).

MBM WGG78A - MONTAGEM EM "BATTERIA" / VER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. d) - 1

Paredes inflamáveis / A distância mínima entre o aparelho e as paredes laterais deve ser de e das paredes posteriores deve 20 cm. Se não for este o caso, as paredes contra o equipa- com tratamentos a prova de e/ou isolantes.

MBM WGG78A - MONTAGEM EM "BATTERIA" / VER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. d) - 2

Instalar as máquinas de forma a excluir qualquer contacto acidental com superfícies a alta temperatura, incluindo os gases de justão quentes na saída da cha-ver identificação com pictogramas temperaturas e descrição na 2), para as pessoas que transi/ou trabalham no interior do am- de trabalho.

Posicionar os equipamentos de modo que as suas laterais se unam perfeitamente (detalhe G). Nivelar o equipamento como descrito acima (detalhe E). Inserir os parafusos de fixação nas suas devidas posições e prender as duas estruturas com as porcas de bloqueio (peça H1-H3).

Substitua as tampas de proteção entre o equipamento (peça. H2).

Se necessário, repetir a sequência das operações de nivelamento e fixação para o restante do equipamento.

INSERÇÃO DE TERMINAL (OPCIONAL) VER SEÇ. ILL - RIF. d)

Para inserir o terminal, é necessário posicioná-lo e fixá-lo com os respectivos parafusos fornecidos (figura L1). Terminadas com sucesso as operações descritas, recolocar nas suas posições as máscaras e os manípulos das várias aparelhagens.

MBM WGG78A - INSERÇÃO DE TERMINAL (OPCIONAL) VER SEÇ. ILL - RIF. d) - 1

LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO

MBM WGG78A - LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO - 1

Antes de prosseguir com as operações, consulte “Informações gerais de segurança”.

MBM WGG78A - LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO - 2

Estas operações devem ser efetuadas por operadores técnicos qualificados e autorizana estrita observância das leis gor sobre a matéria e com o uso materiais apropriados descritos

MBM WGG78A - LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO - 3

Em geral, o equipamento é entregue sem cabos de alimentação elétrica e sem tubos para não à rede hídrica, de descarga e ás

LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e)

Características do local de instalação / O espaço para instalação do equipamento (tipo A1 sob a campânula) deve ser fornecido com características tais como: O local deve ser bem ventilado, de acordo com as disposições previstas nas normas locais em vigor. A capota de sucção acima do equipamento deve estar em funcionamento enquanto se utiliza o próprio equipamento.

A distância entre o equipamento e o filtro da capota de sucção deve ser de pelo menos 20 cm.

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 1

O equipamento, quando ligado às fontes de energia e de escape, deve permanecer estão (não deslocável) no local de ação e manutenção previstos

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 2

Na rede, deve ser instalada uma válvula de segurança a montante da linha de alimentação geral,

facilmente identificável e acessível ao operador (Fig. 3).

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 3

Para ligar à rede, deve ser fornecido um tubo em conformi-com os regulamentos locais em e com as características especi-as na EN 10226-1.

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 4

O tubo de alimentação de gás deve ser periodicamente examinado e/ou substituído de acordo a conformidade local em vigor, pessoal técnico autorizado.

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 5

Se for utilizado um tubo flexível, este deve estar em conformidade com os regulamentos is em vigor; eles não devem teres de 2 m de comprimento e não em tocar em partes do equipa-to sujeitas a altas temperatu-

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 6

A saída do equipamento é do tipo “macho” 1/2”G. O tubo de ligação deve ser do tipo “fê-” 1/2”G

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 7

Os tubos devem ser firmemente apertados nas respetivas roscas

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 8

Depois de aberto o obturador da rede, efetuar um teste para verificar se existem fugas de Fig. 4)

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 9

Não ligue os aparelhos a redes que contenham gás com monóxido de carbono ou outros componentes tóxicos

Terminadas as operações descritas, fechar o obturador de rede (Fig. 3).

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 10

Caso seja necessário substituir o injetor para adaptá-lo a outro tipo de gás de alimenta-consultar o procedimento desem Trabalhos Preparatórios o Acionamento (ver Cap. 5).

MUDANÇA DO TIPO DE GÁS-VER SEÇ. ILUSTRAÇÕES -REFERÊNCIAf).

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 11

O equipamento sai da fábrica preparado para o tipo de alimentação indicado na placa identificação. Qualquer outra guração que altere os parâme-definidos deve ser autorizada fabricante ou pelo seu representante

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 12

A transformação de um tipo de alimentação para outro deve ser efetuada por técnica-qualificados e autorizados ao de operação a ser efetuado. O edimento correto a adotar para transformação é descrito no Ma-correspondente

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 13

Injetores - Bypass - Injetores piloto - Membranas - E tudo o que for necessário para a even-transformação de gás deve ser citado diretamente ao fabricante

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 14

No final da transformação de um tipo de alimentação eléctriara outro, substituir a placa coda sobre o equipamento pelos os parâmetros indicados na documentação adesiva fornecida

MBM WGG78A - LIGAÇÃO À INSTALAÇÃO DE GÁSVER SEÇ. ILUSTRAÇÕES - REFERÊNCIA e) - 15

As placas a serem substituídas em alguns casos (equipamento de forno) podem ser s, uma externa próxima da coio de gás e uma interna (ver ISTR. f).

ADVERTÊNCIAS GERAIS

Os operadores devem ler atentamente este Manual antes de efetuarem qualquer tipo de intervenção, adotando as prescrições específicas de segurança para tornar seguro qualquer tipo de interação homem-máquina.

Qualquer alteração técnica que venha a ter consequências no funcionamento ou na segurança da máquina deve ser efetuada exclusivamente por técnicos do fabricante ou por técnicos formalmente autorizados por ele. Caso contrário, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade relativa a modificações ou a danos que possam derivar delas.

Mesmo após a leitura atenta da documentação, no primeiro uso da aparelhagem, é necessário simular algumas operações de teste para memorizar mais rapidamente as principais funções do equipamento (ex.: ligar, desligar etc.)

O equipamento sai da fábrica já inspecionado pelo fabricante e preparado para o tipo de gás e de alimentação elétrica indicado na placa de identificação.

Em caso de alimentação com gás GPL (butano ou propano) a 50 mbar, é necessário instalar a montante do aparelho um estabilizador de pressão de 50 mbar.

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO DA PRIMEIRA FASE DE ARRANQUE/Após as operações de posicionamento e ligação às fontes de energia (incluindo as relacionadas com as ligações à rede de escape, caso existam), deve ser realizada uma série de operações, tais como:

  1. Limpeza a partir de materiais de proteção (óleos, gorduras, silicones, etc.) dentro e fora do compartimento de cozedura (ver cap. 3/ Remoção dos materiais de proteção)

  2. Verificações e controles gerais, como:

- Verificação da abertura dos interruptores e obturadores de rede (por ex., água, eletricidade e gás, quando previsto);

- Verificação dos escoamentos (quando previsto);

- Verificação e controle dos sistemas de aspiração da fumaça/vapores externos (quando previsto);

- Verificação e controle dos painéis de proteção (todos os painéis devem estar montados corretamente)

CONTROLO E REGULAÇÃO DAS UNIDADES DE ALIMENTA- ÇÃO DE GÁS

Concluídas as operações de ligação descritas nos parágrafos anteriores, o equipamento, mesmo que corretamente calibrado na fase de inspeção, necessita de uma verificação parcial dos parâmetros configurados diretamente no local de destino final.

O primeiro parâmetro a ser verificado permite verificar através do tipo de energia fornecida pelo regulador a pressão correta presente.

DETECÇÃO DA PRESSÃO À EN- TRADA DE GÁS

Se a pressão medida estiver 20% abaixo da pressão nominal (ex.: G20 20 mbar ≤ 17 mbar), suspender a instalação e contactar o serviço de distribuição de gás

Se a pressão medida estiver 20% acima da pressão nominal (ex.: G20 20 mbar ≥ 25 mbar), suspender a instalação e contactar o serviço de distribuição de gás

MBM WGG78A - DETECÇÃO DA PRESSÃO À EN- TRADA DE GÁS - 1

A empresa fabricante não reconhece a garantia do equipamento caso a pressão do gás inferior ou superior aos valores ritos acima

MBM WGG78A - DETECÇÃO DA PRESSÃO À EN- TRADA DE GÁS - 2

Verifique se há vazamentos de gás

MBM WGG78A - DETECÇÃO DA PRESSÃO À EN- TRADA DE GÁS - 3

Verificada a pressão e o tipo de alimentação do gás, pode ser necessário: 1. Substituir o por (caso o tipo de gás da rede diferente daquele para o qual o pamento está preparado - ver 6)

DESCRIÇÃO DOS MODOS DE PARAGEM

Em geral, em caso de paragem de emergência ou de avaria, é obrigatório fechar todos os dispositivos que bloqueiam as linhas de alimentação a montante do equipamento (por ex. água-gás-eletricidade) em caso de perigo iminente).

PARAGEM POR ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO

Componente de segurança/PARA-GEM: Em situações ou circunstâncias que possam se revelar perigosas, o dispositivo de segurança é acionado para parar automaticamente a produção de calor. O ciclo de produção é interrompido até ser eliminada a causa que deu origem à anomalia.

REINICIAR: Após a resolução do incidente que provocou a entrada em funcionamento do componente de segurança, o operador técnico autorizado pode reiniciar o funcionamento do equipamento através dos controlos adequados.

PREPARAÇÃO PARA A PRIMEIRA ÍNICIALIZAÇÃO

MBM WGG78A - PREPARAÇÃO PARA A PRIMEIRA ÍNICIALIZAÇÃO - 1

O equipamento deve ser cuidadosamente limpo para o primeiro acionamento e após uma paragem prolongada, de modo a remover qualquer resíduo de materiais estranhos (ver Remoção de materiais de proteção)

COMISSIONAMENTO DIÁRIO

  1. Verificar o estado ideal de limpeza e higiene o equipamento.
  2. Verificar o correto funcionamento do sistema de aspiração do local.
  3. Inserir, se necessário, a ficha do equipamento na respectiva tomada de alimentação elétrica.
  4. Abrir os bloqueios de rede a montante da aparelhagem (gás - hídrica - elétrica).
  5. Verificar se o escoamento da água (se houver) está livre de obstruções.
    Uma vez concluídas com êxito as operações descritas, prosseguir com as operações de “Início da produção”.

MBM WGG78A - COMISSIONAMENTO DIÁRIO - 1

Para remover o ar dentro do tubo, basta abrir o bloqueio da rede, rodar segurando o manípulo do equipamento na posição piezoelétrica, colocar uma chama (fósforo ou outro) no piloto e esperar pela ignição.

COMISSIONAMENTO DIÁRIO/

Concluídas as operações acima descritas, é necessário:

  1. Fechar o bloqueio de rede a montante da aparelhagem (gás - hídrica - elétrica).
  2. Verificar se as torneiras de descarga (se houver) estão na posição “Fechado”.
  3. Verificar o estado ideal de limpeza e higiene do equipamento

COLOCADO FORA DE SERVIÇO PARA A DESATIVAÇÃO PROLONGADA/

Em caso de paragem prolongada, é necessário efetuar todas as operações descritas para o desligamento

diário e proteger as partes mais ex-postas a fenômenos de oxidação. Para tal, proceder da seguinte forma:

  1. Usar água morna com um pouco de sabão para a limpeza das peças;
  2. Lavar bem as peças; não utilizar jatos de água com pressão, diretos e limpadores a vapor.
  3. Secar bem todas as superfícies com materiais não abrasivos;
  4. Passar um pano não abrasivo, ligeiramente embebido em óleo de vaselina de uso alimentar, em todas as superfícies de aço inoxidável de modo a criar

uma camada protetora na superfície. Caso os equipamentos possuam portas e vedações de borracha, deixar a porta ligeiramente aberta para arejar e espalhar talco de proteção em toda a superfície da vedação de borracha. Arejar periodicamente os equipamentos e os locais.

MBM WGG78A - COLOCADO FORA DE SERVIÇO PARA A DESATIVAÇÃO PROLONGADA/ - 1

Para se certificar de que o equipamento se encontra em condições técnicas ideais, submeta-o-a manutenção por um técnico doço de assistência autorizado pelo os uma vez por ano.

MBM WGG78A - COLOCADO FORA DE SERVIÇO PARA A DESATIVAÇÃO PROLONGADA/ - 2

MUDANÇA DO TIPO DE GÁS

CONTROLO DA PRESSÃO DI-NÂMICA A MONTANTE/Ver Detecção de pressão à entrada de gás.

CONTROLO DA PRESSÃO NO INJETOR

Se a pressão medida estiver 20% abaixo da pressão de entrada, suspender a instalação e contactar o serviço de assistência autorizado

Se a pressão medida estiver 20% acima da pressão de entrada, suspender a instalação e contactar o serviço de assistência autorizado

SUBSTITUIÇÃO DO INJETOR DO QUEIMADOR PILOTO - VER SEC-ÇÃO ILUSTRAÇÕES - REF. g)

  1. Fechar a torneira de intercetação a montante do equipamento..
  2. Tirar em sequência as grades, o protetor de respingos e as proteções do queimador em correspondência do grupo piloto.

  3. Desmontar o painel de instrumentos e a fachada. Desaparafusar o grupo piloto (Fig. 3) e extrai-lo de cima

  4. Desaparafusar a porca e desmontar o injetor piloto (o injetor está engatado ao bico).
  5. Substituir o injetor piloto (Fig. 1) pelo correspondente ao gás escolhido de acordo com as indicações da Tabela de referência.
  6. Aparafusar novamente as partes removidas, grupo piloto e recolocar quanto removido.

MBM WGG78A - SUBSTITUIÇÃO DO INJETOR DO QUEIMADOR PILOTO - VER SEC-ÇÃO ILUSTRAÇÕES - REF. g) - 1

Verificar a vedação do gás com os respetivos instrumentos

SUBSTITUIÇÃO DO INJETOR DO QUEIMADOR - VER SECÇÃO IL - REF. h)

  1. Fechar a torneira de intercetação a montante do equipamento..
  2. Desmontar o painel de instrumentos
  3. Desapertar o injetor da sua sede (Fig. 3).
  4. Substituir o injetor por aquele cor-

respondente ao gás / ver Tabela de referência.

  1. Prender bem o injetor na sua sede.

MBM WGG78A - SUBSTITUIÇÃO DO INJETOR DO QUEIMADOR - VER SECÇÃO IL - REF. h) - 1

Verificar a estanquidade do gás com as ferramentas adequadas

REGULAÇÃO DO QUEIMADOR PRINCIPAL - VER SECÇÃO IL - REF. i) /Para a regulação do ar primário: Fechar a torneira de intercetação a montante do equipamento.

Desaparafusar o parafuso de bloqueio (Fig. 1).

Se necessário, ajustar a distância (X) mm da bucha correspondente ao gás selecionado (consultar a Tabela de gás de referência).

MBM WGG78A - SUBSTITUIÇÃO DO INJETOR DO QUEIMADOR - VER SECÇÃO IL - REF. h) - 2

Bloquear a bucha com o para- fuso e afixar um selo de dete- ção de adulterações na mesma

REGULAÇÃO DO FLUXO TÉR- MICO MÍNIMO - VER SECC. IL. - REF I) / Nos modelos fornecidos, a entrada de calor reduzida é obtida com o parafuso de by-pass mínimo (Fig. 2) “calibrado” e aparafusado ao fundo (ver Tabela de Gás de Referência).

Abrir a torneira de fechamento a montante do equipamento.

MBM WGG78A - SUBSTITUIÇÃO DO INJETOR DO QUEIMADOR - VER SECÇÃO IL - REF. h) - 3

Em caso de substituição do parafuso, apor um selo de detecção de adulteração ao fim da medição

MBM WGG78A - SUBSTITUIÇÃO DO INJETOR DO QUEIMADOR - VER SECÇÃO IL - REF. h) - 4

SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES

7.

MBM WGG78A - SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES - 1

Antes de prosseguir, consultar “Informações gerais de segurança”.

  1. Desmontar o painel de instrumentos e os manípulos

SUBSTITUIÇÃO DA TORNEIRA

  1. Desaparafusar as conexões de entrada e saída de gás
  2. Desaparafusar o termopar do piloto
  3. Montar novamente a nova torneira
  4. Verificar parafuso sem carga (ver Tabela de dados técnicos)
  5. Restaurar as conexões

SUBSTITUIÇÃO DO TERMOPAR

  1. Desaparafusar o termopar da torneira
  2. Desaparafusar o termopar do piloto
  3. Montar novamente o termopar novo e apertar novamente as ligações

SUBSTITUIÇÃO DA VELA DE IGNICÃO

  1. Soltar o cabo de alta tensão da vela de ignição

  2. Desapertar a porca

  3. Remontar a vela de ignição nova
  4. Conectar o cabo de alta tensão

SUBSTITUIÇÃO DO PIEZOELÉTRICO

  1. Soltar o cabo do acendedor piezoelétrico
  2. Desmontar o acendedor a substituir
  3. Montar novamente o novo acendedor piezoelétrico

SUBSTITUIÇÃO DO QUEIMADOR

  1. Desaparafusar as conexões gás
  2. Desparafusar os parafusos de fixação
  3. Remover o queimador
  4. Posicionamento do novo queima- dor
  5. Restabelecer fixação e ligações

MBM WGG78A - SUBSTITUIÇÃO DO QUEIMADOR - 1

Ao recolocar as partes removidas, não inverter as posições dos componentes.

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS - VER SECÇ. ILU - REF. m). A disposição das figuras é meramente indicativa e pode variar.

  1. Manípulo de regulação fogos (ver Modo e função manípulos, teclas e indicadores luminosos)
  2. Botão piezoelétrico
  3. Grelha de cozimento.
  4. Contentor de água e de recolha de óleos/gorduras de cozimento.
  5. Protetor de respingos
  6. Proteção do queimador

MODALIDADE E FUNÇÃO DOS MANÍPULOS, TECLAS E INDICADORES LUMINOSOS/ VER SECÇÃO IL - REF. m). A descrição é meramente indicativa e pode ser sujeita a alterações.

① MANÍPULO DE REGULAÇÃO FOGOS (GÁS). Funções:

  1. Acendimento da chama piloto e queimador
  2. Regulação da chama (mínimo - má- ximo)
  3. Desconexão do equipamento

② BOTÃO PIEZOELÉTRICO (GÁS). Efetua uma função:

  1. Quando pressionado, introduz a faí-sca de acendimento na chama piloto.

ARRANQUE DA PRODUÇÃO

MBM WGG78A - ARRANQUE DA PRODUÇÃO - 1

Antes de prosseguir com as operações, consultar “Informações gerais de segurança / Ris- esiduais”

MBM WGG78A - ARRANQUE DA PRODUÇÃO - 2

Antes de iniciar as operações, ver “Entrada em funcionamento diário”.

MBM WGG78A - ARRANQUE DA PRODUÇÃO - 3

Ao carregar e descarregar o produto do equipamento permanece o risco residual de queimaduras e, este risco, pode ocorrer em contacto acidental com: Plano de cozimento - vão do cozimento - re-

cipientes ou material tratado.

MBM WGG78A - ARRANQUE DA PRODUÇÃO - 4

Para um cozimento ideal, colocar 5,5 L de água em cada contentor. Encher periodicamente para manter a presença de água.

ACENDIMENTO - ver secção ILUS-TRAÇÕES - REFERÊNCIA n)

MBM WGG78A - ACENDIMENTO - ver secção ILUS-TRAÇÕES - REFERÊNCIA n) - 1

O equipamento deve ser aceso depois de efetuar o carregamento da água na parte interna da gaveta. Não acender a seco

(NÃO gaveta vazia).

  • Girar mantendo o manípulo pressionado na posição piezoelétrica (Fig.1/A), simultaneamente pressionar o botão piezoelétrico várias vezes (Fig.1/B) até que a chama do piloto acenda.
  • Liberar o manípulo após 20", aproximadamente, e verificar visualmente se a chama piloto mantém o acendimento.

A chama piloto é visível através do orifício no painel de instrumentos (Fig. 1). Terminado o procedimento de acendimento da chama piloto, girar o manípulo para a posição desejada (Fig. 1/C).

MBM WGG78A - ACENDIMENTO - ver secção ILUS-TRAÇÕES - REFERÊNCIA n) - 2

No duplo comando (2 manípulos termóstato), cada manípulo atua no funcionamento de duas gre- det. D)

ABASTECIMENTO/DESCARGA DO PRODUTO -ver secção IL - REF n)

MBM WGG78A - ABASTECIMENTO/DESCARGA DO PRODUTO -ver secção IL - REF n) - 1

Não utilizar panelas ou outros contentores para trabalhar (co-zinhar) os alimentos na grelha

MBM WGG78A - ABASTECIMENTO/DESCARGA DO PRODUTO -ver secção IL - REF n) - 2

Aguardar que atinja a temperatura desejada antes de colocar os alimentos na grelha

MBM WGG78A - ABASTECIMENTO/DESCARGA DO PRODUTO -ver secção IL - REF n) - 3

Proibido usar temperos gordurosos e/ou inflamáveis. Pe-

rigo chamas livres

A grelha pode ser utilizada em dois modos - ver secção ILUSTR - REF n):

  1. Modalidade  - ver.Fig. 2A

  2. Modalidade B - ver. Fig. 2B - Cozimento alimentos magros

  3. Ao atingir a temperatura configurada, carregar o produto a cozinhar diretamente na grelha de cozimento (Fig. 2).

  4. No final do processo de cozimento, retirar o produto do aparelho usando os utensílios específicos e posiciona-lo em local previamente predisposto para a sua permanência.

Após terminar as operações de descarga do produto, abastecer novamente ou efetuar as operações descritas em “Desativação”.

DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o)

No final do ciclo de trabalho, girar os botões presentes no equipamento na posição "Zero".

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o) - 1

O equipamento deve ser limpo regularmente e as incrustações e/ou depósitos alimentares de-ser removidos ver “Manutenção”.

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o) - 2

Se presente, em cada final do ciclo de trabalho, as luzes indicadoras devem permanecer todas.

Verificar o estado ideal de limpeza e higiene da aparelhagem; ver “Manutenção”.

Fechar os cadeados da rede a montante do aparelho (gás - água - elétrico).

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o) - 3

Aguardar que a temperatura da grelha arrefeça para não provocar queimaduras ao operador.

Verificar que não existam impedimentos e/ou obstruções na tubagem de descarga (Fig.3)

Extrair os contentores da sua sede e, se necessário, proceder à limpeza (Fig. 4- ver Manutenção)

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o) - 4

Na descarga dos líquidos queimados subsiste o risco residual de queimadura. Este risco pode er através de contacto acidental oleo/água tratado a altas tempe-s.

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o) - 5

Antes de prosseguir com as operações, aguardar que a temperatura do líquido arrefeça.

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o) - 6

A capacidade do contentor de recolha é limitada, na operação de descarga é obrigatório moni-r o enchimento do contentor.

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o) - 7

Para uma movimentação segura, encher o contentor de recolha não mais do que 3/4 de sua idade, retirá-lo da sua sede, es-lo e reposicioná-lo no seu lugar.

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO- ver. secção IL .REF. o) - 8

Esvaziar o contentor seguindo dos procedimentos de eliminação vigentes no país de utilização e funcionar o recipiente esvaziado spetivo alojamento (Fig. 5).

OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES

MBM WGG78A - OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES - 1

Se a aparelhagem for conectada a uma chaminé, o tubo de descarga deve ser limpo, de acordo com o que foi previsto pelas disposições das normativas específicas do país (para ulteriores informações sobre o assunto, contactar o próprio instalador).

O equipamento é utilizada para preparar produtos de uso alimentar, portanto, manter o equipamento constantemente limpa, assim como todo o ambiente circunstante. A deterioração precoce da aparelhagem pode ser o resultado da falta de condições ideais e pode criar situações de perigo.

Os resíduos de sujeira em acú- mulo, nas proximidades das fontes de calor, podem incendiar-se durante o uso normal da aparelhagem e criar situações de perigo. A aparelhagem deve ser limpa regularmente e as incrustações e ou depósitos alimentares devem ser removidos.

Com o decorrer do tempo, o efeito químico do sal e ou vinagre, ou outras substâncias ácidas durante o cozimento, podem gerar fenómenos de corrosão dentro do vão de cozimento. Após o ciclo de cozimento destas substâncias, lavar cuidadosamente a aparelhagem com detergente, enxaguá-la abundantemente e secar com cuidado.

Prestar atenção para não danificar as superfícies de aço inox e, especialmente, evitar o uso de produtos corrosivos; não utilizar material abrasivo ou utensílios cortantes.

O líquido detergente para a limpeza do vão para o cozimento deve possuir determinadas características químicas: pH superior a 12, sem cloretos/amoníaco, viscosidade e densidade semelhante à água. Usar produtos não agressivos para a limpeza externa e interna da aparelhagem (utilizar detergentes que normalmente são encontrados no comércio para a limpeza do aço, vidro e esmaltes).

Ler atenciosamente as indicações presentes na etiqueta dos produtos utilizados, usar equipamento de proteção idóneo às operações a efetuar (ver meios de proteção indicados na etiqueta da confecção).

Em caso de inatividade prolongada, além de desconectar todas as linhas de alimentação, é necessário efetuar a limpeza cuidadosa de todas as partes internas e externas da aparelhagem.

Aguarde a temperatura do aparelho e todas as suas partes esfriarem, de modo que o operador não esteja queimado

Não limpar o equipamento utilizando jatos de água com pressão, diretos e limpadores a vapor.

LIMPEZA DIÁRIA

MBM WGG78A - LIMPEZA DIÁRIA - 1

Aguardar que a temperatura da grelha arrefeça para não provocar queimaduras ao operador.

Não utilizar jatos de água sob pressão, diretos e limpadores a vapor.

1 - Levantar as grelhas de cozimento e, utilizando uma esponja não abrasiva, limpá-las cuidadosamente com água morna ligeiramente ensaboada.

2-Com um vaporizador normal, aplicar

em todas as partes em aço o líquido detergente e, manualmente, utilizando uma esponja não abrasiva, limpar com cuidado toda a superfície.

Enxugar todas as superfícies utilizando material não abrasivo

MBM WGG78A - LIMPEZA DIÁRIA - 2

Retirar a proteção do contentor para facilitar as operações de limpeza - ver. secção IL - REF p).

3- Retirar, esvaziar e lavar cuidadosamente os contentores e seus acessórios (ver. Det. A) para a coleta de líquidos. Após ter terminado a operação de limpeza enxugar cuidadosamente
4- Reposicionar com cuidado todas as peças retiradas no próprio alojamento prestando atenção para não inverter a sequência de montagem.

Se necessário, repetir as operações acima descritas para um novo ciclo de limpeza.

GRELHAS: Para retirar eventuais incrustações, utilizar uma esponja não abrasiva e líquido neutro detergente. Limpar as grelhas usando um pano húmido.

MBM WGG78A - LIMPEZA DIÁRIA - 3

Resíduos de humidade depositados nas grelhas podem danificar a funcionalidade do equipa-o provocando um desgaste oce na/s próprias grelhas.

MBM WGG78A - LIMPEZA DIÁRIA - 4

Para eliminar quaisquer resíduos de humidade nas grelhas a fim de excluir um possível desde precoce, é necessário, terminas operações de limpeza, ligar o equipamento durante cerca de 10'.

LIMPEZA POR DESATIVAÇÃO PROLONGADA

Ver Cap. 5 / Operações de desativação / Desativação prolongada no tempo.

Ventile periodicamente equipamentos e instalações.

TABELA RESUMIDA: COMPETÊNCIAS - OPERAÇÃO - FREQUÊNCIA

MBM WGG78A - TABELA RESUMIDA: COMPETÊNCIAS - OPERAÇÃO - FREQUÊNCIA - 1

Antes de prosseguir, ver capítulo 2 "Tarefas e qualificações"

MBM WGG78A - TABELA RESUMIDA: COMPETÊNCIAS - OPERAÇÃO - FREQUÊNCIA - 2

Em caso de defeitos, o operador geral efetua uma primeira pesquisa e, se for habilitado, remos causas da anomalia e restabeo correto funcionamento da elhagem.

MBM WGG78A - TABELA RESUMIDA: COMPETÊNCIAS - OPERAÇÃO - FREQUÊNCIA - 3

Se não for possível resolver a causa do problema, desligar o aparelho, desconectá-lo da rede ca e fechar todas as torneiras de ntação; a seguir, contactar o ser-de assistência técnica autorizada.

MBM WGG78A - TABELA RESUMIDA: COMPETÊNCIAS - OPERAÇÃO - FREQUÊNCIA - 4

O responsável técnico autorizado intervém no caso de o operador genérico não ter identificado usa do problema ou de o restabe-ento do funcionamento correto equipamento implicar a execução oerações para as quais o opera-enérico não esteja habilitado.

OPERAÇÃO A EXECUTAR FREQUÊNCIA DAS OPERAÇÕES
MBM WGG78A - TABELA RESUMIDA: COMPETÊNCIAS - OPERAÇÃO - FREQUÊNCIA - 5Limpeza do equipamento Quotidiana
Limpeza de peças de contacto com alimentosQuotidiana
Limpeza grelhas / conten- toresQuotidiana
MBM WGG78A - TABELA RESUMIDA: COMPETÊNCIAS - OPERAÇÃO - FREQUÊNCIA - 6Limpeza para o primeiro acionamentoNo momento da chegada, após a instalação
Lubrificação das torneiras de gásQuando necessário
Controlo / substituição condutas de abastecimento de gásQuando necessário
Controlo das partes internasSemestral/Anual

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

MBM WGG78A - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 1

Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela.

ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO
Não se regula o aquecimentoO aparelho não aque-ce• O queimador não funciona corretamente• Limpar queimador e bico
O equipamento a gás não liga-se• Torneira do gás fecha-da.• Presença de ar na tu-bagem• Acendedor piezoelé-trico avariado• Abrir a torneira do gás• Repetir as operações de acendimento• Substituir o piezoelétrico
Cozimento não uniforme• Falta água nos contentores• Adicionar água nos contentores

MBM WGG78A - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS - 2

Se não for possível resolver a causa do problema, desligar o aparelho e fechar todas as torneiras de alimentação; a seguir, contactar o serviço de assistência técnica autorizado

DESATIVAÇÃO E DESMONTAGEM DO EQUIPAMENTO

MBM WGG78A - DESATIVAÇÃO E DESMONTAGEM DO EQUIPAMENTO - 1

Obrigação de eliminar os materiais seguindo os procedimentos legislativos em vigor no país onde o equipamento

for eliminado

Nos termos das DIRETIVAS (ver Secção 0,1), referentes à redução do uso de substâncias perigosas nos equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo da lixeira riscado no equipamento ou embalagem indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente de outros resíduos. A recolha separada deste equipamento no fim da vida útil é organizada e gerida pelo fabricante. O utilizador que queira dispor deste equipamento deve, então, contactar o fabricante e seguir o sistema que adotou para permitir a recolha separada do equipamento que chegou ao fim da vida. A recolha separada adequada para o arranque subsequente do equipamento utilizado na reciclagem, tratamento e eliminação compatível com o ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e promove a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento. A eliminação abusiva do produto efetuada pelo detentor comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa em vigor.

MBM WGG78A - for eliminado - 1

O equipamento deve ser colocado em serviço e desmontado por pessoal qualificado, tanto eléctrico como mecânico, que deve usar o equipamento de proteção individual adequado, como vestuário adequado para as operações a realizar, luvas de proteção, sapatos de segurança, capacetes e óculos.

MBM WGG78A - for eliminado - 2

Antes de iniciar a desmontagem, é necessário criar em

torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- da que não impeça os movimentos do pessoal e permita executar o trabalho sem riscos

É necessário:

  • Cortar a corrente eléctrica.
  • Desligar o equipamento da corrente eléctrica.
  • Retirar os cabos eléctricos de saída do equipamento.
  • Fechar a torneira de admissão de água (válvula da rede) da rede de abastecimento de água.
  • Desligar e retirar os tubos do sistema de água do equipamento.
  • Desligar e retirar o tubo de saída e escoamento das águas sujas.

MBM WGG78A - É necessário: - 1

Depois destas operações, é possível que a zona em torno equipamento fique molhada, pelo é necessário secá-la antes de seguir os trabalhos.

É necessário restabelecer a zona de funcionamento conforme descrito:

  • Desmontar os painéis de proteção.
  • Desmontar as partes principais do equipamento.

Separar as partes do equipamento de acordo com as características do material (ex.: metal, componentes eléctricos, etc.) e entregá-las nos centros autorizados de recolha seletiva.

ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS

MBM WGG78A - ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS - 1

Durante o uso e a manutenção, evitar dispersar no ambiente autos poluentes (óleos, gorduras, e efetuar a recolha diferencial em o da composição dos diversos vriais e no respeito das leis em viobre o assunto.

A eliminação abusiva dos resíduos é punida com sanções reguladas pelas leis em vigor no território onde for efe-tuada a infração.

INHOUD

1-2.ALGEMENEINFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID
3. PLAATSING EN VERPLAATSING
4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN
5. HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING
6. WIJZIGING TYPE GAS

  1. VERVANGING VAN ONDERDELEN
  2. GEBRUIKSINSTRUCTIES
    9.ONDERHOUD
  3. VERWIJDERING
  4. TECHNISCHE GEGEVENS / AFBEELDINGEN

BESCHRIJVING VAN DE PICTOGRAMMEN

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MBM

Modelo : WGG78A

Categoria : Chapa de grelha