MBM WGG78A - Płyta do grilla

WGG78A - Płyta do grilla MBM - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WGG78A MBM w formacie PDF.

📄 236 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice MBM WGG78A - page 157
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące WGG78A MBM

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Płyta do grilla w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WGG78A - MBM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WGG78A marki MBM.

INSTRUKCJA OBSŁUGI WGG78A MBM

OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 1

Sytuacja nagłego niebezpieczeństwa, która potencjalnie może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć. Sytuacja potencjalnie niebezpieczna, która może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 2

Wysokie napięcie! Ostrożność! Niebezpieczeństwo utraty życia! Nieprzestrzeganie może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 3

Niebezpieczeństwo związane z wysokimi temperaturami, nieprzestrzeganie wskazówek może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 4

Niebezpieczeństwo związane z wydostawaniem się na zewnatrz materiałów o wysokiej temperaturze, nieprze- strzeganie wskazówek może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 5

Niebezpieczeństwo zgniecenia kończyn podczas przemieszczania i/ lub ustawiania, nieprzestrzeganie wskazówek

może spowodować ciężkie obrażenia lub śmierć.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 6

Znaki zakazu. Zakaz wykonywania wszelkich interwencji, przez osoby nieupoważ- nione ( w tym dzieci, osoby niepełnosprawne oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych). Zakaz wykonywania przez niejednorodnego operatora wszelkiego typu prac (konserwacji i/lub innych) wymagających posiada-nia wykwalifikowanych kompetencji i upoważnienia. Zakaz wykony-wania przez jednorodnego operatora wszelkiego typu prac (instalacji, konserwacji i/lub in- nych) bez uprzedniego zapoznania się z pełną treścią dokumentacji. Urządzenie nie może być używane przez dzieci w celu za-bawy. Czyszczenie i konserwacja to prace, które nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 7

Znaki nakazu. Obowiązek przeczytania instrukcji przed wykonaniem jakiejkolwiek interwenčji.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 8

Obowiazek odłączenia wszystkich źródeł zásilania elektrycznego znajdujących przed urządżeniem za każdym m, gdy zachodzi konieczność y w bezpiecznych warunkach.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 9

Obowiązek noszenia okularów ochronnych.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 10

Obowiązek noszenia rękawic ochronnych.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 11

Obowiązek noszenia kasku ochronnego.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 12

Obowiązek noszenia bezpiecznego obuwia.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 13

Pozostałe znaki. Wskazówki dotyczące prawidłowego przeprowadzania procedury, nieprzestrzeganie może spo- ować powstanie niebezpiecz- sytuacji.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 14

Rady i sugestie dotyczące prawidłowego wykonywania procedury

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 15

Operator „jednorodny”

(Technik wykwälifikowany) / Operator doświadczony i upoważniony do przemieszczania, transportowania, instalowania, naprawiania, utrzymywania, naprawiania i demontowania urządzenia.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 16

Operator „niejednorodny”

(Operator posiadający ogra- one kompetencje i zadania).

Osoba upoważniona i wyznaczona do uruchomienia urządzenia z aktywnymi osłonami, będąca w stanie wykonać proste zadania.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 17

Symbol uziemienia.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 18

Symbol połączenia z systemem Ekwipotencjalnym.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 19

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 20

Obowiązek przestrzegania przepisów obowiązujących w zakresie utylizacji odpadów.

MBM WGG78A - OPIS PIKTOGRAMÓW ▲ Znaki niebezpieczeństwa. - 21

OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA

1.

WSTĘP / Niniejszy dokument został sporządzony przez producenta w jego własnym języku (włoskim). Informacje zawarte w niniejszym dokumencie odnoszą się wyłącznie do operatora upoważnionego do obsługi omawianego urządzenia.

Operatorzy muszą być przeszkoleni pod względem wszystkich aspektów dotyczących działania i bezpieczeństwa. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa (Obowiązek-Zakaz-Niebezpieczeństwo) podano w specjalnym rozdziale przedmiotowego zagadnienia. Niniejszy dokument nie może być przekazywany do wglądu osobom trzecim bez pisemnego upoważnienia konstruktora. Tekst nie może być używany w innych drukach bez pisemnego upoważnienia konstruktora.

Posłużenie się w dokumencie figurami/obrazami/rysunkami/schematami ma charakter czysto przykładowy i może ulec zmianom. Konstruktor zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, zwalniając się z komunikowania informacji o własnych działaniach.

CEL DOKUMENTU / Każde współ- działanie między operatorem i urządze- niem w całym cyklu jego życia zostało uważnie przeanalizowane zarówno podczas projektowania, jak i przy spo- rządzaniu niniejszego dokumentu. MAMY więc nadzieję, że tego typu

dokumentacja będzie mogła ułatwić zachowanie charakterystycznej sprawności urządzenia. Jeśli postępuje się ściśle w zgodzie z podanymi wskazówkami, ryzyko wypadków przy pracy i/lub szkód materialnych jest ograniczone.

JAK KORZYSTAĆ Z DOKUMENTU /

Dokument został podzielony na roz-działy, które zawierają wszelkie informacje niezbędne do obsługi urządzenia bez jakiegokolwiek ryzyka. Każdy rozdział podzielono na paragrafy, a każdy paragraf może zawierać zatytu-łowane punkty wraz z tytułem i podty-tułem oraz opisem.

PRZECHOWYWANIE DOKUMENTU /

Niniejszy dokument wraz z pozostałą zawartością koperty stanowią integralną część początkowej dostawy, dlatego też należy je zachować i korzystać z nich w odpowiedni sposób przez cały okres eksploatacji urządzenia.

ODBIORCY / Niniejszy dokument sporządzono dla:

– Operatora „jednorodnego” (Technika wyspecjalizowanego i upoważnionego), czyli dla wszystkich operatorów upoważnionych do przemieszczania, transportowania, instalowania, konserwowania, utrzymywania, naprawiania i demontowania urządzenia.

– Operatora „niejednorodnego”

(Operatora posiadającego ograniczone kompetencje i zadania). Jest to osoba upoważniona i wyznaczona do uruchamiania urządzenia z aktywnymi osłonami i będąca w stanie wykonywać prace z zakresu konserwacji zwyczajnej (Czyszczenie urządzenia).

PROGRAM SZKOLENIA OPERATORÓW /

Na wyraźną prośbę istnieje możliwość przeprowadzenia kursu szkoleniowego dla operatorów wyznaczonych do obsługi, instalacji i konserwacji urządzenia, postępując w sposób opisany w potwierdzeniu zamówienia.

PREDYSPOZYCJE ZE STRONY KLIENTA /O ile w umowie nie wska- zano inaczej, klient zazwyczaj ponosi odpowiedzialność za:

  • przygotowanie pomieszczeń (wraz z pracami murarskimi, fundamentami lub ewentualnie wymaganą kanalizacją);
  • posadzkę antypoślizgową pozbawioną chropowatości;
  • przygotowanie miejsca instalacji i montaż samego urządzenia z zachowaniem wysokości wskazanych na planie (plan fundamentów);
  • przygotowanie dodatkowych usług dostosowanych do wymogów instalacji (np. sieć elektryczna, sieć wodna, sieć gazowa, sieć spustowa);
  • przygotowanie układu elektrycznego zgodnego z normami obowiązującymi w miejscu instalacji;
  • odpowiednie oświetlenie, zgodne z normami obowiązującymi w miejscu instalacji
  • ewentualne urządzenia zabezpieczające zainstalowane przed i za linią zasilania energią (wyłączniki różnicowe, instalacje uziemienia ekwipotencjalnego, zawory bezpieczeństwa, itd.) przewidziane przez przepisy obowiązujące w kraju instalacji;
  • układ uziemienia zgodny z normami obowiązującymi w miejscu instalacji
  • przygotowanie, w razie konieczności (zobacz wytyczne techniczne), układu do zmiękczania wody.

ZAWARTOŚĆ DOSTAWY / W zależności od zamówienia, zakres dostawy może ulec zmianie.

  • Urządzenie • Pokrywę / Pokrywy
    • Kosz Metalowy / Kosze Metalowe
  • Siatkę podtrzymująca kosz
  • Rury i/lub kable służące do podłączania do źródeł energii (tylko w przewidzianych przypadkach wskazanych w zleceniu pracy).
  • Zestaw zmiany rodzaju gazu dostarczanego przez konstruktora

PRZEWIDZIANE ZASTOSOWANIE / Przedmiotowe urządze-

nie zostało zaprojektowane w celu profesjonalnej obsługi. Użytkowanie urządzenia będącego przedmiotem niniejszej dokumentacji należy uznać za „Użycie prawidłowe”, jeżeli jest ono przeznaczone do gotowania lub regeneracji rodzajów przeznaczonych do użytku spożywczego, a wszelkie inne użycie należy uznać za „Użycie nie-prawidłowe”, a zatem niebezpieczne. Urządzenia te przeznaczone są do działalności komercyjnej (np. kuchnie w restauracjach, stołówkach, szpitalach itp.) oraz w zakładach komercyjnych (np. piekarniach, rzeźniach itp.), ale nie do ciągłej seryjnej produkcji żywności. Urządzenie musi być obsługiwane w warunkach przewidzianych i zadeklarowanych w umowie oraz w zakresie ograniczeń dotyczących nośności zaleconych i wskazanych w odnośnych paragrafach. Celem zachowania zgodności z normami należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych dostarczanych przez konstruktora.

DOZWOLONE WARUNKI DZIA- ŁANIA / Urządzenie zostało zaprojek- towane wyłącznie w celu pracy w za- leconych pomieszczeniach, w zakresie zalecanych ograniczeń technicznych i zaleconej nośności. Aby zapewnić optymalne działanie w bezpiecznych warunkach, należy zastosować się do następujących zaleceń. Instalacja urządzenia musi być wykonana w od- powiednim pomieszczeniu, czyli takim, które umożliwia normalne czynności obstugi i konserwacji zwyczajnej oraz specjalnej. Z tego względu należy przy- gotować przestrzeń roboczą w celu wykonania ewentualnych interwencji konserwacyjnych tak, aby nie narażać bezpieczeństwa operatora. Ponadto pomieszczenie musi posiadać cechy wymagane do instalacji, takie jak:

  • maksymalna wilgotność względna: 80%;
  • minimalna temperatura wody chło-

dzącej > + 10°C;

  • posadzka musi być antypoślizgowa, a urządzenie powinno być ustawione idealnie poziomo;
  • pomieszczenie musi posiadać instalację wentylacyjną i oświetleniową, tak jak wskazano w normach obowiązujących w kraju użytkownika;
  • pomieszczenie musi posiadać odpływ wody szarej, wyłączniki i zasuwy blokujące, które w razie konieczności odłączą jakikolwiek rodzaj zasilania znajdującego się przed urządzeniem;
  • Sciany/powierzchnie przylegające/stykające się bezpośrednio z urządzeniem muszą być ognioodporne i/lub odizolowane od potencjalnych źródeł ciepła.

PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA /

Odbiór techniczny: urządzenie zostało poddane przez producenta próbie technicznej podczas montażu w zakładzie produkcyjnym. Wszystkie certyfikaty dotyczące wykonanej próby technicznej zostaną przekazane klientowi na jego życzenie.

Gwarancja: gwarancja obowiązuje przez okres 12 miesięcy od daty zafakturowania urządzenia, okres ten nie podlega przedłużeniu. Dotyczy ona części wadliwych, wymagających wymiany i transport na rzecz klienta. Części elektryczne, akcesoria i wszelkie inne możliwe do wyjęcia elementy nie są objęte gwarancją. Koszty robocizny dotyczące interwencji techników upoważnionych przez konstruktora w siedzibie klienta w celu usunięcia wad objętych gwarancją są pokrywane przez odsprzedawcę.

Gwarancją nie są objęte żadne narzędzia i materiały ulegające zużyciu, ewentualnie dostarczone przez producenta wraz z maszynami. Zwyczajna interwencja konserwacji lub spowodowana błędną instalacją nie jest objęta gwarancją. Gwarancja obowiązuje tylko w stosunku do pierwotnego nabyw-

cy. Konstruktor ponosi odpowiedzialność za urządzenie w jego oryginalnej konfiguracji i jedynie za oryginalnie wymienione części zamienne. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za nieprawidłową obsługę urządzenia, za szkody powstałe wskutek prac niewymienionych w niniejszym podręczniku lub nieupoważnionych uprzednio przez samego producenta.

GWARANCJA TRACI WAŻNOŚĆ W PRZYPADKACH: / • O szkodach powstałych podczas transportu „dostawy do fabryki” [EXW] i/lub przemieszczania, w razie zajścia tego typu zdarzenia, klient jest zobowiązany poinformować odsprzedawcę i przewoźnika (np. pocztą elektroniczną i/lub na stronie internetowej) i zanotować zdarzenie w kopiach dokumentów transportowych. Technik upoważniony do instalacji urządzenia oceni na podstawie szkody, czy może być wykonana instalacja. Ponadto gwarancja traci waż-

ność w razie wystąpienia: • Uszkodzeń spowodowanych błędną instalacją.

  • Uszkodzeń spowodowanych zużyciem części z powodu ich nieprawidłowego użycia.
  • Uszkodzeń spowodowanych użyciem nieoryginalnych części zamiennych.
  • Uszkodzeń będących skutkiem błędnej konserwacji i/lub uszkodzeń wynikających z braku konserwacji.
  • Uszkodzeń spowodowanych nie-przestrzeganiem procedur opisanych w niniejszym dokumencie.

UPOWAŻNIENIE / Przez upoważnienie rozumie się zezwolenie na wykonywanie czynności dotyczącej urządzenia. Upoważnienie jest wydawane przez osobę odpowiedzialną za urządzenie (konstruktora, nabywcę, osobę składającą podpis, posiadającą koncesję i/lub właściciela lokalu).

DANE TECHNICZNE I OBRAZY / Dział ten znajduje się na końcu niniejszej instrukcji

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 1

Każda modyfikacja techniczna przekłada się na działanie lub na bezpieczeństwo urządzenia, a zatem musi być wykonywana przez personel techniczny producenta lub przez techników formalnie przez nie-go upoważnionych. W przeciwnym razie producent nie ponosi jakiekolwiek odpowiedzialności związanej z modyfikacjami lub szkodami, które mogłyby z nich wyniknąć.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 2

W chwili dostawy należy sprawdzić nienaruszalność urządzenia i jego komponentów (np. Kabla zasilania), przed użyciem, w razie wystąpienia nieprawidłowości nie należy uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z najbliższym centrum serwisowym.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 3

Przed wykonaniem jakiejkol- wiek czynności należy przeczy-

tać instrukcję.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 4

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 5

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 6

Należy nosić wyposażenie ochronne dopasowane do wykonywanych prac. W odniesieniu do środków ochrony indywidualnej, Wspólnota Europejska wydała dyrektywy, do których przestrzegania operatorzy są zobowiązani.

emitowany Hałas ≤ 70 dB

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 7

Zakaz instalowania pojedynczego sprzętu BEZ zestawu zapobiegającemu wywrócen-KCESORIUM). Z wyłączeniem i TOP.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 8

Przed przystąpieniem do wykonania podłączeń należy sprawdzić dane techniczne wskazane liczce urządzenia oraz dane technepodane w niniejszym podręczni-

ku. KATEGORYCZNIE zabroniona się naruszania integralności lub usuwania tabliczek i piktogramów znajdujących się na urządzeniu.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 9

Na liniach zasilania (np. wodnego-gazowego-elektrycznego) przed urządzeniem należy zainstalować urządzenia blokujące, które odcinają zasilanie za każdym razem, gdy zaistnieje konieczność wykonania pracy w bezpiecznych warunkach.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 10

W zależności od modelu, podłączyć kolejno urządzenie do sieci wodnej i spustowej, a następnie do sieci gazowej, sprawdzić, czy nie występują wycieki, a następnie wykonać podłączenia do sieci elektrycznej

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 11

Urządzenie nie zostało zaprojektowane do pracy w atmosferze wybuchowej, dlatego też, kategorycznie zabrania się jego instalacji i używania w tego typu środowiskach.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 12

Ustawić całą strukturę, prze- strzegając wysokości i parame- trów instalacji podanych w poszczególnych rozdziałach niniejszego podręcznika.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 13

Urządzenie nie zostało zaprojektowane w celu jego instalacji w zabudowie. / Urządzenie musi pracować w pomieszczeniach o optymalnie dobrej wentylacji. / Urządzenie musi posiadać wolne spusty (nieutrudnione lub uniemożliwione przez ciała obce).

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 14

Urządzenie gazowe należy ustawić pod okapem ssącym, którego układ musi posiadać parametry techniczne zgodne z normami obowiązującymi w kraju użytkowania.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 15

Po podłączeniu do źródeł energii i spustu urządzenie musi stać stabilnie (w sposób nieprzesuwalny) w miejscu przeznaczonym do obsługi i konserwacji. Nieod-powiednie podłączenie może

spowodować niebezpieczeństwo.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 16

Jeżeli występuje, spust urządzenia musi być odprowadzany do sieci spustowej szarej wody w sposób otwarty typu „kieliszkowego” nie syfonowego.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 17

Urządzenie może być używane tylko we wskazanych celach. Każde inne użycie należy rozumieć jako „NIEPRAWIDŁOWE” i dla- tego konstruktor nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualnie wy- nikające z niego szkody wyrządzone osobom lub na rzeczach.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 18

Poszczególne przepisy bezpieczeństwa (obowiązek-zakazniebezpieczeństwo) podano szczegółowo w specjalnym roz- omawianego zagadnienia.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 19

Nie blokować otworów i/lub szczelin zasysania lub odprowadzania ciepła.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 20

Przy urządzeniu nie wolno zostawiać łatwopalnych przedmiotów lub materiałów.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 21

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 22

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 23

Odłączyć wszystkie źródła zasilania (np. wodne – gazowe – elektryczne) przed urządzeniem za każdym razem, gdy zachodzi konieczność pracy w bezpiecznych warunkach.

MBM WGG78A - PRÓBA TECHNICZNA I GWARANCJA / - 24

Za każdym razem gdy występuje konieczność wykonywania prac wewnątrz maszyny (podłączenia, wprowadzenie do eksploatacji, prace kontrolne itp.) należy przygotować ją do niezbędnych prac (demontaż paneli, usunięcie zasilania wodnego – gazowego – elektrycznego), postępując zgodnie z warunkami bezpieczeństwa.

ZADANIA I KWALIFIKACJE WYMAGANE OD OPERATORÓW

MBM WGG78A - ZADANIA I KWALIFIKACJE WYMAGANE OD OPERATORÓW - 1

Zakaz wykonywania przez jednorodnego/niejednorodnego

operatora wszelkiego typu prac (instalacji, konserwacji i/lub innych) bez uprzedniego zapoznania się z pełną treścią dokumentacji.

MBM WGG78A - ZADANIA I KWALIFIKACJE WYMAGANE OD OPERATORÓW - 2

MBM WGG78A - ZADANIA I KWALIFIKACJE WYMAGANE OD OPERATORÓW - 3

Informacje zawarte w niniejszym dokumencie odnoszą się do operatora technicznego wykwalifikowanego i upoważnionego do wykonywania: przenoszenia, instalacji i konserwacji przedmiotowych urządzeń.

MBM WGG78A - ZADANIA I KWALIFIKACJE WYMAGANE OD OPERATORÓW - 4

MBM WGG78A - ZADANIA I KWALIFIKACJE WYMAGANE OD OPERATORÓW - 5

Informacje zawarte w niniejszym dokumencie służą do wykorzystania przez operatora „Niejednorodnego” (Operator o ograniczonych kompetencjach i zadaniach). Osoba upoważniona i wyznaczona do uruchomienia urządzenia z aktywnymi osłonami i będąca w stanie wykonywać prace z zakresu konserwacji zwyczajnej (Czyszczenie urządzenia).

MBM WGG78A - ZADANIA I KWALIFIKACJE WYMAGANE OD OPERATORÓW - 6

Operatorzy i użytkownicy muszą być przeszkoleni pod względem wszystkich aspektów dotyczą- cych działania i bezpieczeństwa. Muszą oni postępować, przestrzegając wymaganych norm bezpieczeństwa.

MBM WGG78A - ZADANIA I KWALIFIKACJE WYMAGANE OD OPERATORÓW - 7

Operator „Niejednorodny”, może pracować na urządzeniu dopiero, gdy wyznaczony technik zakończy instalację (transport, mocowanie podłączeń elektrycznych, wodnych, gazowych i spustowych).

STREFY PRACY I STREFY NIEBEZPIECZNE /

Celem lepszego określenia zakresu interwencji i odnośnych stref pracy, określono następującą klasyfikację:

- Strefy niebezpieczne: jakakolwiek strefa wewnątrz/lub w pobliżu maszyny, w której obecność narażonej osoby stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa i zdrowia tejże osoby.

- Osoba narażona: jakakolwiek osoba, która znajduje się w całości lub w części w strefie niebezpiecznej.

MBM WGG78A - STREFY PRACY I STREFY NIEBEZPIECZNE / - 1

W tracie działania należy zachować minimalną odległość od urządzenia w taki sposób, aby urazać bezpieczeństwa operato- nieprzewidzianym przypadku.

Ponadto przez strefy niebezpieczne należy rozumieć / • Wszystkie miejsca pracy wewnątrz urządzenia

  • Wszystkie obszary zabezpieczone specjalnymi systemami ochrony i bezpieczeństwa, takimi jak bariery fotoelektryczne fotokomórek, panele ochronne, blokowane drzwi, ochronna miska olejowa.
  • Wszystkie strefy wewnątrz centra- lek sterujących, szafy elektryczne i skrzynki rozgałęźne.
  • Wszystkie strefy wokół działającego urządzenia, gdy nie są przestrzegane minimalne odległości bezpieczeństwa.

OPRZYRZĄDOWANIE NIEZBĘDNĘ DO INSTALACJI /

W rozumieniu ogólnym, operator techniczny upoważniony do prawidłowego wykonywania prac instalacyjnych musi wyposażzyć się w specjalne urządzenia, takie jak:

  • Srubokręt z rowkiem o wymiarze 3 i 8 mm i średni śrubokręt krzyżakowy
  • Regulowany klucz do rur
  • Zestaw narzędzi do użycia gazu (przewody rurowe, uszczelki itp.)
  • Nożyce dla elektryka
  • Zestaw narzędzi do użycia hydraulicznego (przewody rurowe, uszczelki itp.)
  • Klucz sześciokątny o wymiarze 8 mm
  • Wykrywacz nieszczelności gazu
  • Zestaw narzędzi do użytku elektrycznego (kable, skrzynki zaciskowe, gniazda przemysłowe itp.)
  • Klucz płaski o wymiarze 8 mm
  • Pełny zestaw instalacyjny (przekaźnik, gaz itp.).

Oprócz wskazanych narzędzi konieczne jest urządzenie służące do podnoszenia sprzętu; tego

typu urządzenie musi spełniać wymogi wszystkich obowiązujących norm doty-

czących sprzętu podnośnikowego.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE RY-ZYK RESZTKOWYCH / Pomimo wdrożenia zasad „dobrej techniki konstrukcji” i przepisów prawnych regulujących produkcję i handel produktem, nadal występuje „ryzyko resztkowe”, które ze względu na rodzaj urządzenia nie było możliwe do wyeliminowania. Tego typu ryzyka obejmują:

MBM WGG78A - OPRZYRZĄDOWANIE NIEZBĘDNĘ DO INSTALACJI / - 1

RYZYKO RESZTKOWE PO- RAŻENIA PRADEM ELEK- TRYCZNYM / Tego typu ryzy-

ko występuje, gdy zachodzi konieczność interwencji na urządzeniach elektrycznych i/lub elektro-nicznych będących pod napięciem.

MBM WGG78A - RYZYKO RESZTKOWE PO- RAŻENIA PRADEM ELEK- TRYCZNYM / Tego typu ryzy- - 1

RYZYKO RESZTKOWE PO-PARZENIA / Tego typu ryzyko występuje w razie przypadko-

wego kontaktu z materiałami o wysokich temperaturach.

MBM WGG78A - RYZYKO RESZTKOWE PO-PARZENIA / Tego typu ryzyko występuje w razie przypadko- - 1

RYZYKO RESZTKOWE OPA- RZENIA PRZY WYLANIU SIĘ MATERIAŁU/ Tego typu ryzyko

występuje w przypadku przypadkowego kontaktu z wyciekiem materiałów o wysokich temperaturach. Pojemniki przepełnione płynami i/lub ciałami stałymi, które na etapie rozgrzewania zmieniają morfologię (przechodząc ze stanu stałego w stan płynny), mogą, jeśli są używane nieprawidłowo stać się przyczyną oparzenia. Podczas obróbki używane zbiorniki muszą być umiesz-czone na łatwo widocznych poziomach.

MBM WGG78A - RYZYKO RESZTKOWE OPA- RZENIA PRZY WYLANIU SIĘ MATERIAŁU/ Tego typu ryzyko - 1

RYZYKO ZGNIECENIA

Tego typu ryzyko występuje w razie przypadkowego kontaktu między częściami na etapie ustawiania, transportu, składowania, montażu i używania urządzenia.

MBM WGG78A - RYZYKO ZGNIECENIA - 1

RYZYKO RESZTKOWE WYBUCHU /

Tego typu ryzyko zachodzi przy:

  • Występowaniu zapachu gazu w środowisku;
  • obsłudze urządzenia w atmosferze zawierającej substancje zagrożone wybuchem;
  • użyciu artykułów spożywczych w zamkniętych pojemnikach (jak na przykład puszki i pudełka), jeżeli nie są one przeznaczone do tego celu;
  • użyciu z płynami łatwopalnymi (jak na przykład alkohol).

MBM WGG78A - RYZYKO RESZTKOWE WYBUCHU / - 1

RYZYKO RESZTKOWE POŻA-RU / Ryzyko to istnieje w przypadku: używania z cieczami/ materiałami łatwopalnymi.

SPOSÓB POSTĘPOWANIA W RAZIE WYSTEPOWANIA ZAPACHU GAZU W ŚRODOWISKU – ZOB. SEKCJĘ ILUSTR. – ODN. a).

MBM WGG78A - SPOSÓB POSTĘPOWANIA W RAZIE WYSTEPOWANIA ZAPACHU GAZU W ŚRODOWISKU – ZOB. SEKCJĘ ILUSTR. – ODN. a). - 1

W przypadku występowania gazu w środowisku należy obowiązkowo i jak najszybciej

wdrożyć procedury opisane poniżej.

  • Natychmiast odciąc zasilnie gazem (Zamknąć kurek sieciowy, szczegół A).
  • Natychmiast przewietrzyć lokal.
  • Nie uruchamiać żadnego urządzenia elektrycznego w otoczeniu (Szczegół B-C-D).
  • Nie uruchamiać żadnego urządzenia mogącego wytwarzać iskry lub płomienie (Szczegół B-C-D).
  • Użyć środka komunikacji zewnętrznego względem środowiska, w którym wykryto zapach gazu, aby ostrzec odpowiednie jednostki (zakład elektryczny i/lub straż pożarną).

MBM WGG78A - wdrożyć procedury opisane poniżej. - 1

Przed przystąpieniem do wykonania prac zob. „Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa”.

OBOWIAZKI – ZAKAZY – PORADY – ZALECENIA

MBM WGG78A - OBOWIAZKI – ZAKAZY – PORADY – ZALECENIA - 1

W chwili otrzymania otworzyć opakowanie i sprawdzić, czy maszyna i akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas transportu; jeżeli urządzenie występuje, należy je bezzwłocznie zgłosić przewoźnikowi i nie przystępować do instalacji, lecz zwrócić się do wykwalifikowanego i upoważnionego personelu. Konstruktor nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu.

BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA

MBM WGG78A - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA - 1

Nieprzestrzeganie instrukcji wskazanych poniżej naraża na ryzyko poważnych urazów.

MBM WGG78A - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA - 2

Operator upoważniony do wykonywania prac związanych z przemieszczaniem i instalacją urządzenia musi zorganizować, jeśli jest to konieczne, „plan bezpieczeństwa”, aby chronić nietykalność osób biorących udział w pracach. Dodatkowo musi on rygorystycznie i skrupulatnie przestrzegać i stosować prawa i normy dotyczące ruchomych zapleczy techniczno- gospodarczych.

MBM WGG78A - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA - 3

Należy upewnić się, że udźwig stosowanych urządzeń podnośnikowych jest dostosowany do podnoszonych ładunków i że są one dobrze utrzymane.

MBM WGG78A - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA - 4

Prace związane z przemieszczaniem należy wykonywać z użyciem urządzeń podnośnikowych o udźwigu dostosowanym do masy urządzeń i zwiększonym o 20%.

MBM WGG78A - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA - 5

Przed przystąpieniem do prze- mieszczania należy przestrze- gać wskazówek podanych na waniu i na urządzeniu.

MBM WGG78A - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA - 6

Przed przystąpieniem do podnoszenia urządzenia należy sprawdzić środek masy.

MBM WGG78A - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA - 7

Aby umożliwiać przemieszczanie urządzenia, należy je unieść na alną wysokość względem podłoża.

MBM WGG78A - BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS PRZEMIESZCZANIA - 8

Nie stawać, ani nie przechodzić pod urządzeniem podczas podnia i przemieszczania.

PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT – ZOB. SEKCJE ILUSTRA-CJE – ODNIESIENIE b).

PL

MBM WGG78A - PRZEMIESZCZANIE I TRANSPORT – ZOB. SEKCJE ILUSTRA-CJE – ODNIESIENIE b). - 1

Kierunek zapakowanej maszyny musi zostać zachowany zgodnie ze wskazówkami wskazanymi na piktogramach i zgodnie z napisami znajdującymi się na zewnętrznej stronie opakowania.

  1. Ustawić urządzenie podnośnikowe, zwracając uwagę na środek masy podnoszonego ładunku (szczegół B – C).
  2. Unieść urządzenie na wysokość pozwalającą na przemieszczenie.
  3. Ustawić urządzenie w wybranym stabilnym miejscu.

SKŁADOWANIE / Metody magazynowania materiałów muszą uwzględniać palety, pojemniki, przenośniki, pojazdy, przyrządy i urządzenia podnośnikowe dostosowane w sposób uniemożliwiający uszkodzenia wskutek drgań, ścierania, korozji, temperatury lub innych potencjalnie występujących warunków. Magazynowane części należy okresowo sprawdzać celem sprawdzenia występowania ewentualnych uszkodzeń.

ZDEJMOWANIE OPAKOWANIA

MBM WGG78A - ZDEJMOWANIE OPAKOWANIA - 1

Utylizacja materiałów opakowaniowych jest obowiązkiem dostawcy, który musi wykonać ją zgodnie z prawem obowiązującym w kraju instalacji urządzenia.

  1. Zdjąć kolejno górne i boczne kątowniki ochronne.
  2. Zdjąć materiał ochronny użyty do opakowania.
  3. Unieść urządzenie na niezbędną wysokość i wyjąć może.
  4. Ustawić urządzenie na ziemi.
  5. Usunąć sprzęt wykorzystany do podnoszenia.
  6. Usunąć z obszaru prac wszystkie zdjęte materiały.

MBM WGG78A - ZDEJMOWANIE OPAKOWANIA - 2

Po zdjęciu opakowania nie mogą występować naruszenia, wgnie- cenia lub inne nieprawidłowości. W przeciwnym razie należy bezzwłocznie powiadomić serwis obsługi.

USUWANIE MATERIAŁÓW

OCHRONNYCH / Zewnętrzne części urządzenia są chronione powłoką z foli samoprzylepnej, którą należy usunąć ręcznie po zakończeniu ustawiania. Dokładnie wyczyścić urządzenie, wewnątrz i na zewnątrz, usuwając ręcznie wszystkie materiały chroniące części.

MBM WGG78A - USUWANIE MATERIAŁÓW - 1

Należy zwrócić uwagę na powierzchnie ze stali nierdzewnej, aby ich nie uszkodzić, a szczególnie należy unikać używania produktów korozyjnych; nie należy używać materiałów ściernych lub ostrych narzędzi.

MBM WGG78A - USUWANIE MATERIAŁÓW - 2

Nie czyścić urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem, strumieniem bezpośrednim ani pa- ni urządzeniami do czyszczenia.

MBM WGG78A - USUWANIE MATERIAŁÓW - 3

Nie czyścić urządzenia strumieniami wody pod ciśnieniem i/lub strumieniami bezpośrednimi. Do czyszczenia urządzenia nie używać agresywnych materiałów (PH<7), takich jak rozpuszczalniki. Przeczytać uważnie wskazówki podane na etykiecie używanych detergentów. Należy nosić środki ochronne dostosowane do czynności do wykonania (Zobacz środki ochronne wskazane na etykiecie opakowania).

woda i osuszyć je chłonna szmatką lub innym materiałem nieściernym.

CZYSZCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU /

Nałożyć detergent w płynie na całą powierzchnię wnęki do pieczenia za pomocą zwyczajnej parownicy i posługując się ręcznie nieścierna gąbką, dokładnie wyczyścić całą powierzchnię. Po zakończeniu czynności przepłukać obficie wnękę pieczenia wodą pitną. Spuścić płyn zawierający detergent i/ lub inne zanieczyszczenia do odpowiedniego otworu upustowego.

Po pomyślnym zakończeniu opisanych czynności dokładnie osuszyć wnękę pieczenia nieścierną szmatką. W razie konieczności powtórzyć opisane wyżej czynności, wykonując nowy cykl czyszczenia.

Detergentem i woda pitną wyczyścić również wyjęte części, a następnie dokładnie je osuszyć. Po zakończeniu czynności ułożyć w specjalnych miejscach poszczególne urządzenia i wyjęte części.

WYRÓWNYWANIE I MOCOWANIE - ZOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE - ODNIESIENIE c)

Przygotowane do działania urządzenie należy ustawić w odpowiednim miejscu pracy (zobacz dopuszczalne warunki graniczne działania i warunki środowiskowe).

Wyrównywanie i mocowanie przewiduje: regulację urządzenia jako pojedynczej niezależnej jednostki.

Ułożyć poziomnicę na strukturze (szczegół D).

Wyregulować stopki poziomujące (szczegół E), postępując zgodnie ze wskazówkami podanymi na poziomnicy.

MBM WGG78A - WYRÓWNYWANIE I MOCOWANIE - ZOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE - ODNIESIENIE c) - 1

Odpowiednie wypoziomowanie uzyskuje się, regulując poziomnicę i stopki pod względem bokości i głębokości.

MBM WGG78A - WYRÓWNYWANIE I MOCOWANIE - ZOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE - ODNIESIENIE c) - 2

Opłukać powierzchnie wodą pitną

ZA INSTRUKCJA JEST WŁASNOŚCIĄ PRODUCENTA I WSZELKIE KOPIOWANIE, NAWET CZĘŚCIOWE JEST ZABRONIONE.

MONTAŻ W „BATERII” - ZOB. SEK-CJĘ ILUSTRĄCJE – ODN. d)

W przewidzianych modelach, wyjąć pokrętła i odkręcić śruby mocujące panel sterowania (szczegół F).

MBM WGG78A - MONTAŻ W „BATERII” - ZOB. SEK-CJĘ ILUSTRĄCJE – ODN. d) - 1

Ściany łatwopalne / minimalna odległość urządzenia od ścian bocznych musi wynosić 10 cm, a od ściany tylnej 20 cm. Jeżeli jest ona mniejsza, odizolować tylne ściany urządzenia materiałem ognioodpornym i/lub izolacyjnym.

MBM WGG78A - MONTAŻ W „BATERII” - ZOB. SEK-CJĘ ILUSTRĄCJE – ODN. d) - 2

Należy zainstalować maszyny w taki sposób, aby wykluczyć jakąkolwiek możliwość przypadkowego kontaktu osób przechodzących lub pracujących w strefie roboczej z gorącymi powierzchniami, w tym z gorącymi spalinami wydobywającymi się z komina (patrz: piktogram ostrzegający przed wysoką temperaturą na str.2).

Ustawić urządzenia w taki sposób, aby ich boki przylegały idealnie do siebie (szczegół G). Wypoziomować urządzenie zgodnie z poprzednim opisem (szczegół E).

Włożyć śruby w ich obsady i zablokować dwie struktury nakrętkami blokującymi (szczegóły H1-H3).

Ponownie umieścić między urządzeniami zatyczki ochronne (szczegół H2). W razie konieczności należy powtórzyć czynności związane z poziomowaniem i mocowaniem pozostałych urządzeń.

KOŃCOWE WKŁADANIE (OPCJA) ZOB. SEKCJĘ ILUSTR. – ODN. d)

Aby włożyć końcówkę, należy ją ustawić i przymocować specjalnymi śrubami na wyposażeniu (szczegół L1).

Po pomyślnym zakończeniu wykonywania opisanych prac ponownie ułożyć we swych miejscach panele sterownicze i pokrętła poszczególnych urządzeń.

MBM WGG78A - KOŃCOWE WKŁADANIE (OPCJA) ZOB. SEKCJĘ ILUSTR. – ODN. d) - 1

PODŁĄCZENIE DO ŻRÓDEŁ ENERGII

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE DO ŻRÓDEŁ ENERGII - 1

Przed przystąpieniem do wykonania prac zob. „Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa”.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE DO ŻRÓDEŁ ENERGII - 2

Te prace muszą być wykonane przez wykwalifikowanych i upoważnionych techników, zgodnie z prawami obowiązującymi w danym temacie oraz z użyciem odpowiednich i opisanych materiałów

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE DO ŻRÓDEŁ ENERGII - 3

Urządzenie jest dostarczane bez kabli zasilania elektrycznego i bez przewodów służą- cych do podłączenia do sieci wodnej, spustowej i gazowej

PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e)

Charakterystyka miejsca instalacji / Pomieszczenie instalacji urządzenia

(typu A1 pod okapem) musi posiadać następujące cechy: Pomieszczenie przewiewne, zgodnie z rozporządzeniami przewidzianymi przez lokalne obowiązujące normy. Podczas używania urządzenia należy włączyć znajdujący się nad nim okap ssania.

Odległość między urządzeniem i fil- trem okapu ssania musi wynosić co najmniej 20 cm.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 1

Po podłączeniu urządzenia do źródeł energii i spustu musi ono stać stabilnie (w sposób zesuwalny) w miejscu przeznaym do obsługi i konserwacji

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 2

W sieci, przed linią głównego zasilania należy zainstalować zawór bezpieczeństwa, musi n łatwy do odnalezienia i dostęp-

ny dla operatora (Rys. 3).

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 3

Aby wykonać podłączenie do sieci, należy przygotować przewód rurowy zgodny z obowiązującymi lokalnymi rozporządzeniami i posiadający parametry określone w EN 10226-1.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 4

Przewód zasilania gazem musi być okresowo sprawdzany i/lub wymieniany przez autoryzowany techniczny personel z zachowaniem lokalnych obowiązujących zgodności.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 5

Jeśli używany jest wąż elastyczny, musi on być zgodny z obowiązującymi lokalnymi przepisami; nie mogą być dłuższe niż 2 m i nie mogą stykać się z częściami urządzenia narażonymi na działanie wysokich temperatur.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 6

Wyjście z urządzenia jest typu „męskiego” o 1/2”G. Przewód rurowy służący do podłączenia i być typu „żeńskiego” o 1/2”G

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 7

Przewody rurowe muszą być bezpiecznie dokręcone do odnośnych połączeń

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 8

Przeprowadzić test, aby spraw- dzić, czy nie ulatnia się gaz po otwarciu zasuwy sieci (Rys. 4)

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 9

Nie podłączaj urządzeń do sie-ci zawierających gaz z tlenkiem węgla lub innymi toksycznymi składnikami

Po zakończeniu opisanych prac, zamknąć zasuwę sieci (Rys. 3).

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 10

Wrazie konieczności należy wymienić iniektor, aby go dostosować do innego rodzaju gazu zasilania, zobacz procedurę opisaną w zagadnieniu dotyczącym prac mających na celu uruchomienie (zob. Rozdz. 5).

ZMIANA TYPU GAZU – ZOB. SEKCJE ILUSTRACJE – ODNIESIENIE f).

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 11

Urządzenie opuszczające zakład jest dopasowane do typu zasilania podanego na tablicz- każda inna konfiguracja, która rfikuje ustawione parametry, wy- upoważnienia przez konstruk- ub przez jego mandatariusza.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 12

Zamiana z jednego typu zasilania na inny musi być wykona na przez wykwalifikowany per- l techniczny i upoważniony do aju pracy do wykonania. Prawi- a procedura zamiany została 3ana w specjalnym rozdziale.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 13

Iniektory – Obejścia – Iniektory startowe – Przegrody i wszystko to, co jest niezbędne do ewentu- jamiany gazu należy zamawiać pośrednio u konstruktora.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 14

Po zakończeniu zamiany z jednego rodzaju zasilania na inne apić tabliczkę znajdująca się na dzeniu inną z nowymi parame- i podanymi na przyklejonym umencie na wyposażeniu.

MBM WGG78A - PODŁĄCZENIE ZASILANIA GA-ZEM - ŻOB. SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODNIESIENIE e) - 15

W niektórych przypadkach mogą występować dwa rodzaje tabliczek wymagających zamy, jedna zewnętrzna w pobliżu czenia gazu i jedna wewnętrzob. ILUSTRACJĘ f).

OGÓLNE OSTRZEŻENIA

MBM WGG78A - OGÓLNE OSTRZEŻENIA - 1

Operatorzy mają obowiązek odpowiedniego zaznajomienia się z treścią niniejszego podręcznika przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy, stosując poszczególne przepisy bezpieczeństwa celem zapewnienia bezpiecznego każdego rodzaju wzajemnego oddziaływania typu człowiek-maszyna.

MBM WGG78A - OGÓLNE OSTRZEŻENIA - 2

Każda modyfikacja techniczna, która przekłada się na działanie lub na bezpieczeństwo maszyny może być wykonywana tylko przez personel techniczny konstruktora lub przez techników formalnie przez niego upoważnionych. W przeciwnym razie konstruktor nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności związanej z modyfikacjami lub szkodami, które mogłyby z nich wyniknąć.

MBM WGG78A - OGÓLNE OSTRZEŻENIA - 3

Nawet po odpowiednim zaznajomieniu się z treścią dokumentacji, przy pierwszym użyciu urządzenia należy zasymulować kilka próbnych czynności, aby szybciej zapamiętać jego główne funkcje np. włączanie, wyłączanie itd.

MBM WGG78A - OGÓLNE OSTRZEŻENIA - 4

Urządzenie opuszcza zakład konstruktora po przeprowadzeniu ko-laudacji i z typem gazu i zasilania elektrycznego wskazanym na umiesz- czonej tabliczce.

MBM WGG78A - OGÓLNE OSTRZEŻENIA - 5

W przypadku zasilania na gaz LPG (butan lub propan) o ci-śnieniu 50 mbar przed urządzeniem należy zainstalować stabilizator ciśnienia 50mbar.

WPROWADZENIE DO UŻYCIA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIE-

NIEM / Po zakończeniu prac związanych z ustawianiem i podłączaniem do sieci energii (wraz z pracami dotyczącymi podłączenia do sieci spustowej, jeżeli przewidziano), należy wykonać szereg czynności, takich jak:

  1. Oczyszczenie z materiałów ochronnych (oleje, smary, silikony itp.) we-

wnątrz i na zewnątrz wnęki do pieczenia. (zob. rozdz. 3 / Usuwanie materiałów ochronnych)

  1. Ogólne weryfikacje i kontrole takie jak:
  2. Weryfikacja wzbudzenia wyłączników i zasuw sieci (np. wody, elektryczności, gazu, jeśli przewidziano);
  3. Weryfikacja spustów (jeśli przewidziano);
  4. Weryfikacja i kontrola systemów za- sysania zewnętrznych dymów/par (gdy przewidziano);
  5. Weryfikacja i kontrola paneli ochronnych (wszystkie panele muszą być prawidłowo zamontowane)

KONTROLA I REGULACJA ZESPOŁÓW ZASILANIA GAZEM

MBM WGG78A - KONTROLA I REGULACJA ZESPOŁÓW ZASILANIA GAZEM - 1

Po zakończeniu czynności dotyczących połączeń opisanych w poprzednich paragrafach, urządzenie, pomimo prawidłowej kalibracji na etapie kolaudacji, wymaga częściowej weryfikacji parametrów ustawionych bezpośrednio w miejscu docelowego przeznaczenia.

MBM WGG78A - KONTROLA I REGULACJA ZESPOŁÓW ZASILANIA GAZEM - 2

Pierwszy parametr do spraw- dzenia pozwala sprawdzić poprzez rodzaj zasilania dostarczanego przez jednostkę dostarczającą występowanie prawidłowego ciśnienia.

WYKRYWANIE CIŚNIENIA DO- PROWADZANEGO GAZU

MBM WGG78A - WYKRYWANIE CIŚNIENIA DO- PROWADZANEGO GAZU - 1

Jeśli wartość zmierzonego ciśnienia jest niższa o 20% względem ciśnienia nominal-(np. G20 20 mbar ≤ 17 mbar), zy wstrzymać instalację i skonwać się z upoważnionym serwidystrybucji gazu

MBM WGG78A - WYKRYWANIE CIŚNIENIA DO- PROWADZANEGO GAZU - 2

Jeśli wartość zmierzonego ciśnienia jest wyższa o 20% względem ciśnienia nominalnego (np. G20 20 mbar ≥ 25 mbar), należy wstrzymać instalację i skontaktować się z serwisem dystrybucji gazu

MBM WGG78A - WYKRYWANIE CIŚNIENIA DO- PROWADZANEGO GAZU - 3

Firma konstrukcyjna nie uwzględnia gwarancji urządzeń w przypadku, gdy ciśnienie jest niższe lub wyższe od wyżej zanych wartości

MBM WGG78A - WYKRYWANIE CIŚNIENIA DO- PROWADZANEGO GAZU - 4

Upewnić się, że gaz nie ulat-nia się

MBM WGG78A - WYKRYWANIE CIŚNIENIA DO- PROWADZANEGO GAZU - 5

Po sprawdzeniu ciśnienia i rodzaju zasilania gazem może okazać się konieczna: 1. Wymiana iniektora (w przypadku gdy rodzaj gazu sieci różni się od tego, do którego przygotowano urządzenie – zob. Rozdz. 6)

OPIS SPOSOBÓW ZATRZYMANIA

MBM WGG78A - OPIS SPOSOBÓW ZATRZYMANIA - 1

W warunkach zatrzymania z powodu nieprawidłowości działania i awarii, w razie bezpośrednio grożącego niebezpieczeństwa, należy obowiązkowo zamknąć wszystkie urządzenia blokujące linie zasilania przed urządzeniem (wodne – gazowe – elektryczne).

ZATRZYMANIE Z POWODU NIE- PRAWIDŁOWOŚCI DZIAŁANIA

Komponenty bezpieczeństwa / ZA-TRZYMANIE: W sytuacjach lub okolicznościach, które mogą okazać się niebezpieczne, włącza się element bezpieczeństwa i automatycznie za-trzymuje się wytwarzanie ciepła. Cykl produkcyjny zostaje przerwany w oczekiwaniu na usunięcie przyczyny nieprawidłowości.

PONOWNE URUCHOMIENIE: Po rozwiązaniu niedogodności, która spowodowała uruchomienie komponentu bezpieczeństwa, upoważniony operator techniczny może ponownie uruchomić urządzenie za pomocą specjalnych sterowań.

WŁĄCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU

MBM WGG78A - WŁĄCZENIE PRZY PIERWSZYM URUCHOMIENIU - 1

Przy pierwszym uruchomieniu i po długim okresie przestoju urządzenia, należy je dokładnie wyczyścić, aby usunąć wszelkie resztki obcego materiału (zob. Usuwanie materiałów ochronnych)

CODZIENNE URUCHAMIANIE

  1. Sprawdzić optymalny stan czystości i higieny urządzenia.
  2. Sprawdzić prawidłowe działanie systemu ssania w pomieszczeniu.
  3. W razie konieczności włożyć wtyczkę urządzenia do specjalnego gniazdka zasilania elektrycznego.
  4. Otworzyć zamknięcia sieci na kłódki znajdujące się przed urządzeniem (gazowe – wodne – elektryczne).
  5. Sprawdzić, czy spust wody (jeżeli obecny) nie jest zablokowany.
    Po zakończeniu z powodzeniem opisanych czynności, przystąpić do prac związanych z „Uruchomieniem do produkcji”.

MBM WGG78A - CODZIENNE URUCHAMIANIE - 1

Aby usunąć powietrze z wnętrza przewodu rurowego, wystarczy otworzyć zamknięcie sieci na kłódki, przekręcić, przytrzymując pokrętło urządzenia w pozycji piezoelektrycznej, ustawić płomień (zapałka lub inny) na płomieniu startowym i zaczekać na zapalenie się.

WYCOFANIE Z CODZIENNEGO UŻYTKOWANIA /

Po zakończeniu wyżej opisanych czynności należy:

  1. Zamknąć zamknięcia sieci na kłódki znajdujące się przed urządzeniem (gazowe – wodne – elektryczne).
  2. Sprawdzić, czy kurki wylotowe (jeżeli są obecne) są w pozycji „Zamkniętej”.
  3. Sprawdzić, czy stan czystości i higieny urządzenia jest idealny

DŁUGOTRWAŁE WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI /

W razie długotrwałego wyłączenia należy wykonać wszystkie procedury opisane celem codziennego czyszczenia i chronić najbardziej narażone części przed zjawiskami utleniania,

postępując w podany niżej sposób:

  1. Do czyszczenia części, należy używać letniej, lekko namydlonej wody;
  2. Opłukać dokładnie części, nie używać strumieni wody pod ciśnieniem i/ lub strumieni bezpośrednich.
  3. Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie, używając materiału nieściernego;
  4. Wszystkie powierzchnie ze stali nierdzewnej przetrzeć szmatką lekko zwilżoną olejem wazelinowym przeznaczonym do kontaktu z żywnością, tworząc na nich warstwę ochronną.

W przypadku urządzenia z drzwiczka- mi i gumowymi uszczelkami drzwicz- ki należy pozostawić lekko otwarte, aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk ochronny na wszystkie powierzchnie gumowych uszczelek.

Należy okresowo wietrzyć urządzenia i pomieszczenia.

MBM WGG78A - DŁUGOTRWAŁE WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI / - 1

Aby upewnić się, że stan techniczny urządzenia jest idealny, co najmniej raz w roku należy

poddawać je konserwacji zleconej technikowi upoważnionemu przez serwis techniczny.

MBM WGG78A - DŁUGOTRWAŁE WYŁĄCZENIE Z EKSPLOATACJI / - 2

ZMIANA TYPU GAZU

KONTROLA CIŚNIENIA DYNAMICZNEGO W PRZEDNIEJ CZE-

SCI / Zob. Wykrywanie ciśnienia do- prowadzania gazu.

KONTROLA CIŚNIENIA W INIEKTORZE

MBM WGG78A - KONTROLA CIŚNIENIA W INIEKTORZE - 1

Jeżeli wartość zmierzonego ci- śnienia jest niższa o 20% względem doprowadzanego

ciśnienia, należy wstrzymać instalację i skontaktować się z upoważnionym serwisem obsługi

MBM WGG78A - KONTROLA CIŚNIENIA W INIEKTORZE - 2

Jeżeli wartość zmierzonego ciśnienia jest wyższa od doprowadzanego ciśnienia, należy wstrzymać instalację i skontaktować się z upoważnionym serwisem obsługi.

WYMIANA INIEKTORA PALNIKA STARTOWEGO – ZOB. SEK. ILUSTRACJE – ODN. g).

  1. Zakręcić kurek odcinający, znajdujący się przed urządzeniem.
  2. Usunąć kolejno kratki, osłony przed rozbryzgami oraz zabezpieczenia palnika w pobliżu zespołu startowego.

  3. Zdemontować panel sterowniczy. Odkręcić zespół startowy (Rys. 3) i wysunąć od góry

  4. Odkręcić nakrętkę i zdemontować iniektor startowy (iniektor jest zaczepiony do dwustożka).
  5. Wymienić iniektor startowy (Rys. 1) na inny, dostosowany do wybranego wcześniej gazu, zgodnie z treścią Tabeli odniesienia.
  6. Przykręcić usunięte części, zespół startowy i pozostałe zdemontowane elementy.

MBM WGG78A - WYMIANA INIEKTORA PALNIKA STARTOWEGO – ZOB. SEK. ILUSTRACJE – ODN. g). - 1

Sprawdzić szczelność gazu za pomocą specjalnych przyrządów.

WYMIANA INIEKTORA PALNIKA - ZOB. SEK. IL - ODN. h)

  1. Zakręcić kurek odcinający, znajdują- cy się przed urządzeniem.
  2. Zdemontować panel sterowniczy.
  3. Wykręcić iniektor z gniazda (Rys. 3).
  4. Wymienić iniektor na ten dostosowany do gazu / zob. Tabela referencyjna.
  5. Wkręcić prawidłowo iniektor w specjalne gniazdo.

MBM WGG78A - WYMIANA INIEKTORA PALNIKA - ZOB. SEK. IL - ODN. h) - 1

Sprawdzić szczelność gazu za pomocą specjalnych przyrządów

REGULACJA GŁÓWNEGO PALNIKA – ZOB. SEK. IL. - ODN. I).

Celem wyregulowania głównego powietrza:

Zakręcić kurek odcinający, znajdujący się przed urządzeniem.

Odkręcić śrubę blokującą (Rys. 1).

Jeżeli jest to przewidziane, ustawić odległość (X) mm tulei odpowiedniej do wybranego wcześniej gazu (zobacz odnośną Tabelę Gazu).

MBM WGG78A - REGULACJA GŁÓWNEGO PALNIKA – ZOB. SEK. IL. - ODN. I). - 1

Zablokować tuleję śrubą i na- łożyć plombę pozwalającą na

wykrycie jej naruszenia

REGULACJA MINIMALNEGO NATEŻENIA CIEPLNEGO – ZOB. SEK. IL - ODN. I)

W przewidzianych modelach zmniejszone natężenie cieplne uzyskuje się z użyciem śruby minimalnej obejścia (Rys. 2), „skalibrowanej” i wkręconej do końca (zobacz odnośną Tabełę gazów).

Odkręcić kurek odcinający znajdujący się przed urządzeniem.

MBM WGG78A - REGULACJA MINIMALNEGO NATEŻENIA CIEPLNEGO – ZOB. SEK. IL - ODN. I) - 1

W razie wymiany śruby, po zakończeniu wykrycia należy nałożyć plombę pozwalającą

MBM WGG78A - REGULACJA MINIMALNEGO NATEŻENIA CIEPLNEGO – ZOB. SEK. IL - ODN. I) - 2

WYMIANA KOMPONENTÓW

7.

MBM WGG78A - WYMIANA KOMPONENTÓW - 1

Przed wykonaniem czynności zob. „Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa”.

  1. Zdemontować panel sterowniczy i pokrętła.

WYMIANA KURKA

  1. Odkręcić podłączenia wlotu i wy- lotu gazu.
  2. Odkręcić termoparę i starter
  3. Ponownie zamontować kurek.
  4. Sprawdzić śrubę minimum (zob. Tabele danych technicznych).
  5. Przywrócić połączenia.

WYMIANA TERMOPARY

  1. Wykręcić termoparę z kurka.
  2. Odkręcić termoparę ze startera
  3. Ponownie zamontować nową termoparę i ponownie dokręcić podłączenia.

WYMIANA ŚWIECY

  1. Odłączyć kabel wysokiego napięcia od świecy.

  2. Odkręcić nakrętkę.

  3. Zamontować nową świece.
  4. Podłączyć kabel wysokiego napięcia.

WYMIANA CZĘŚCI PIEZOELEK- TRYCZNEJ

  1. Odłączyć przewód od zapalnika piezoelektrycznego.
  2. Zdemontować wymieniany zapalnik.
  3. Zamontować nowy zapalnik pie- zoelektryczny.

WYMIANA PALNIKA

  1. Odłączyć połączenia gazu.
  2. Odkręcić śruby mocujące.
  3. Wysunąć palnik.
  4. Włożyć nowy palnik.
  5. Przywrócić mocowania i podłączenia.

MBM WGG78A - WYMIANA PALNIKA - 1

Podczas ponownego montażu usuniętych części nie należy zmieniać ich położenia.

USYTUOWANIE GŁÓWNYCH KOMPONENTÓW – ZOB. DZ. IL - ODN. m). Rozmieszczenie rysunków ma charakter jedynie poglądowy i może ulec zmianie.

  1. Pokrętło regulacji płomieni (zob. Tryb i funkcja pokręteł, przycisków i podświetlanych wskaźników).
  2. Przycisk piezoelektryczny.
  3. Kratka do pieczenia.
  4. Pojemnik do wody oraz zbierania olejów/tłuszczów po smażeniu.
  5. Ośłona przed rozbryzgami.
  6. Zabezpieczenie palnika

TRYB I FUNKCJA POKRĘTEŁ, PRZYCISKÓW I KONTROLEK, ZOB. SEK. IL - ODN. m). Opis ma charakter jedynie poglądowy i może ulec zmianie.

① POKRĘTŁO REGULACJI PŁOMIĘNI (GAZ). Funkcje:

  1. Zapalenie płomienia startowego i palnika.
  2. Regulacja płomienia (minimalny-maksymalny).
  3. Wyłączanie urządzenia.

② PRZYCISK PIEZOELEKTRYCZ-NY (GAZOWY).

Pełni jedną funkcję:

  1. Wciśnięty wytwarza iskrę zapalającą na płomieniu startowym.

URUCHOMIENIE DO PRODUK-CJI

MBM WGG78A - URUCHOMIENIE DO PRODUK-CJI - 1

Przed przystąpieniem do czynności, zob. „Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa / ryzyk resztkowych”.

MBM WGG78A - URUCHOMIENIE DO PRODUK-CJI - 2

Przed przystąpieniem do czynności zob. „Rozruch codzienny”.

MBM WGG78A - URUCHOMIENIE DO PRODUK-CJI - 3

Podczas ładowania i wyładowania produktu z urządzenia, pozo-staje ryzyko szczątkowe oparzenia. Takie ryzyko może pojawić się podczas przypadkowego kontaktu z blatem do gotowania - wnęką do pieczenia

- zbiornikami lub przygotowywanym materiałem.

MBM WGG78A - URUCHOMIENIE DO PRODUK-CJI - 4

Aby uzyskać optymalne gotowanie, włać 5,5 l wody do każdego pojemnika. Dolewać regularnie wodę, aby utrzymać odpowiedni jej poziom.

WŁĄCZANIE - zob. sek. ILUSTRA-CJE – ODNIESIENIE n)

MBM WGG78A - WŁĄCZANIE - zob. sek. ILUSTRA-CJE – ODNIESIENIE n) - 1

Urządzenie można włączyć po napełnieniu zbiornika wodą. Nie włącać na sucho (NIE pozostawiać pustego zbiornika).

  • Przekręcić pokrętło, trzymając je wciśnięte, w pozycję piezoelektryczną (Rys. 1/A) i jednocześnie kilka razy nacisnąć przycisk piezoelektryczny (Rys. 1/B), aż do zapalenia płomienia startowego.
  • Zwolnić pokrętło po około 20" i wzrokowo sprawdzić zachowanie płomienia startowego.

Płomień startowy jest widoczny przez otwór w panelu sterowniczym (Rys. 1). Po zapaleniu się płomienia startowego, przekręcić pokrętło w żądane położenie (Rys. 1/C).

MBM WGG78A - WŁĄCZANIE - zob. sek. ILUSTRA-CJE – ODNIESIENIE n) - 2

Na podwójnym elemencie sterowniczym (2 pokrętła termostatu) każde pokrętło odpowiada za działanie dwóch kratek (szcz. D)

WKŁADANIE/WYJMOWANIE PRO- DUKTU - zob. sek. II - ODN. n).

MBM WGG78A - WKŁADANIE/WYJMOWANIE PRO- DUKTU - zob. sek. II - ODN. n). - 1

Nie należy używać garnków lub innych pojemników do obróbki (gotowania) żywności na kratce.

MBM WGG78A - WKŁADANIE/WYJMOWANIE PRO- DUKTU - zob. sek. II - ODN. n). - 2

Przed umieszczeniem żywności na kratce należy zaczekać na osiągnięcie żądanej temperatury.

MBM WGG78A - WKŁADANIE/WYJMOWANIE PRO- DUKTU - zob. sek. II - ODN. n). - 3

Zakaz używania tłustych i/lub łatwopalnych sosów. Niebezpieczeństwo - otwarty ogień.

Kratki można używać na dwa sposoby - zob. sek. ILUSTR - ODN. n):

  1. Tryb A - zob.Rys. 2A
  2. Tryb B - zob. Rys. 2B - Gotowanie produktów chudych

  3. Po osiągnięciu zadanej temperatury, należy załadować gotowany produkt bezpośrednio na kratkę grzewczą (Rys. 2).

  4. Po zakończeniu gotowania należy wyjąć produkt z urządzenia za pomocą odpowiednich narzędzi, umieszczając go w uprzednio przygotowanym miejscu.

Po wyjęciu produktu, ponownie załadować piekarnik lub postępować wg czynności opisanych w części „Wyłączenie z użytkowania”.

WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o)

Po zakończeniu cyklu pracy, usta- wić pokrętła na urządzeniu w pozycji „Zero”.

MBM WGG78A - WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o) - 1

Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać wszelkie osady i/lub pozostałości żywności, zob.

„Konserwacja”.

MBM WGG78A - WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o) - 2

Po każdym zakończonym cyklu roboczym lampki kontrolne (o ile obecne) muszą być wyłączone.

Sprawdzić, czy stan czystości i higieny urządzenia jest należyty, zob. „Konserwacja”.

Zamknąć blokady sieci przed urzą- dzeniem na kłódki (gazowe/ wodne/ elektryczne).

MBM WGG78A - WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o) - 3

Poczekać na ostygnięcie kratki, aby zapobiec poparzeniu operatora.

Sprawdzić, czy w przewodzie spustowym nie ma żadnych przeszkód i/lub zatorów (Rys. 3).

Wyjąć pojemniki z ich miejsca. W razie potrzeby przystąpić do ich czyszczenia (Rys. 4 - zob. Konserwacja)

MBM WGG78A - WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o) - 4

Podczas usuwania zużytych płynów pozostaje ryzyko resztkowe oparzenia, które może zaistnieć ypadkowym kontakcie z olejem/o wysokiej temperaturze.

MBM WGG78A - WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o) - 5

Przed przystąpieniem do wykonywania czynności odczekać, aż temperatura płynu obniży się.

MBM WGG78A - WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o) - 6

Pojemność pojemnika zbiorczego jest ograniczona, zatem podczas opróżniania koniecznie należy mować jego napełnienie.

MBM WGG78A - WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o) - 7

Aby zapewnić bezpieczne prze- mieszczanie, napełnić zbiornik nie więcej niż do 3/4 jego pojem- wyjąć go, opróżnić i zamontować vnie.

MBM WGG78A - WYŁĄCZENIE Z UŻYTKOWANIA – zob. sek. IL - ODN. o) - 8

Opróżnić pojemnik zgodnie z procedurami likwidacji, obowiązującymi w kraju używania, i poie umieścić pojemnik na miejscu 5).

OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 1

Przed kontynuacją prac, zobacz rozdział 2 i rozdział 5.

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 2

Jeżeli urządzenie jest podłączone do komina, rurę spustową należy wyczyścić zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju w danym zakresie (Odnośnie danych informacji, należy skontaktować się z własnym instalatorem).

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 3

Urządzenie jest używane do przygotowywania produktów przeznaczonych do spożycia, dlatego urządzenie i całe otaczające środowisko muszą być zawsze czyste. Brak zachowania optymalnych warunków higienicznych może stać się przyczyną przedwczesnego pogorszenia stanu urządzenia i spowodować niebezpieczne sytuacje.

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 4

Pozostałości zabrudzeń zgromadzonych przy źródłach ciepła mogą zapalić się podczas normalnego używania urządzenia, doprowadzając do niebezpiecznych sytuacji. Urządzenie należy regularnie czyścić i usuwać wszelkie osady i/lub pozostałości spożywcze.

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 5

Działanie chemiczne soli i/lub octu lub innych substancji zawierających chlorki wraz z upływem czasu może doprowadzić do powstawania korozji w strefie gotowania. Jeśli zachodzi kontakt między urządzeniem a tego typu substancjami, należy dokładnie umyć je właściwym detergentem, obficie spłukać i starannie wysuszyć.

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 6

Należy uważać na powierzchnie ze stali nierdzewnej, aby ich nie uszkodzić, a szczególnie należy unikać używania produktów korozyjnych, nie używać materiału ściernego lub ostrych narzędzi.

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 7

Detergent do czyszczenia płyty do gotowania musi posiadać określone cechy chemiczne: pH wyższe niż 12, brak chlorków/amoniaku, lepkość i gęstość podobne do wody. Do zewnętrznego i wewnętrznego czyszczenia urządzenia używać nie-agresywnych produktów (Używać detergentów z handlu wskazanych do czyszczenia stali, szkła, emalii).

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 8

Należy uważnie przeczytać wskazówki zamieszczone na etykiecie używanych produktów, stosować wyposażenie ochronne dopasowane do czynności do wykonania (Zobacz środki ochronne wskazane na etykiecie opakowania).

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 9

W przypadku długotrwałego użycia, oprócz odłączenia wszystkich linii zasilania, należy dokładnie wyczyścić wszystkie wewnętrzne i zewnętrzne części urządzenia.

MBM WGG78A - OBOWIAZKI - ZAKAZY - PO-RADY - ŻALECENIA - 10

Zaczekać, aż temperatura urządzenia i wszystkich jego części schłodzi się, aby nie spowodować oparzenia operatora

CZYSZCZENIE CODZIENNE

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 1

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 2

Poczekać na ostygnięcie kratki, aby zapobiec poparzeniu operatora. Nie czyścić strumieniem wody pod ciśnie-

niem i/lub bezpośrednim ani myjkami parowymi.

1 – Podnieść kratki do pieczenia. Za pomocą gąbki, która nie spowoduje zadrapania, dokładnie oczyścić, używając lekko namydlonej letniej wody.

2 – Używając zwykłego spryskiwacza, rozpylić detergent na wszystkich częściach stalowych, a następnie ręcznie,

gąbką, która nie spowoduje zadrapania powłoki, dokładnie oczyścić całą powierzchnię.

Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie, używając materiału nieściernego.

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 3

Usunąć zabezpieczenie pojemnika, aby ułatwić czynności czyszczenia - zob. sek. IL - ODN. p).

3- Zdemontować, opróżnić i dokładnie umyć pojemniki i ich akcesoria (zob.

Szcz. A) do gromadzenia płynów. Po zakończeniu czynności czyszczenia, dokładnie osuszyć.

4 – Ostrożnie odłożyć na właściwe miejsca wszystkie wyjęte części, uważając, aby nie zmienić kolejności montażu.

W razie konieczności powtórzyć opisane wyżej czynności, wykonując nowy cykl czyszczenia.

KRATKI: Aby usunąć ewentualny osad, użyć gąbki, która nie spowoduje zadrapania, i neutralnego detergentu. Czyścić kratki wilgotną szmatką.

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 4

Pozostałości wilgoci na kratkach mogą uszkodzić funkcjonalność urządzenia, doprowadzając do przedwczesnego ich zużycia.

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 5

Aby wyeliminować wilgoć resztkową na kratkach, w celu wykluczenia ewentualnego przedwczesnego zużycia, po zakończeniu czyszczenia włączyć urządzenie na około 10 minut.

CZYSZCZENIE PRZED DŁUGO-TRWAŁYM WYŁĄCZENIEM Z UŻYTKOWANIA

Zob. Rozdz. 5 / Czynności wyłączenia z użytkowania / Dłuższe wyłączenie z użytkowania.

Należy okresowo wietrzyć urządzenia i pomieszczenia.

TABELA PODSUMOWUJĄCA / KOMPETENCJE - INTERWEN-CJA - CZESTOTLIWOŚĆ

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 6

Przed kontynuacją prac, zobacz rozdz. 2 „Zadania i kwalifikacje”

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 7

Gdy dojdzie do uszkodzenia, operator typu zwyczajnego, wykonuje pierwsze wyszukiwanie i jeśli posiada na to uprawnienia, usuwa przyczyny nieprawidłowości i przywraca prawidłowe działanie urządzenia.

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 8

Jeżeli nie można rozwiązać przyczyny problemu, należy wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci elektrycznej i zakręcić wszystkie kurki zasilania, a następnie skontaktować się z upoważnionym serwisem technicznym.

MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 9

Upoważniony konserwator techniczny interweniuje, gdy zwyczajny operator nie był w stanie znaleźć przyczyny problemu lub gdy przywrócenie prawidłowego działania urządzenia wymaga wykonania czynności, do których zwyczajny operator nie jest uprawniony.

CZYNNOŚCI DO WYKONANIA CZĘSTOTLIWOŚĆ
MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 10Czyszczenie urządzenia Codziennie
Czyszczenie części mają- cych kontakt z produktami spożywczymiCodziennie
Czyszczenie kratek / pojem- nikówCodziennie
MBM WGG78A - CZYSZCZENIE CODZIENNE - 11Czyszczenie przy pierw- szym uruchomieniuPrzy dostawie po zainstalowaniu
Smarowanie kurków gazu W razie konieczności
Kontrola / Wymiana przewodów zasilania gazemW razie konieczności
Kontrola części wewnętrz- nychCo pół roku / co roku

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

MBM WGG78A - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - 1

Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli.

NIEPRAWIDŁOWOŚĆMOŻLIWA PRZYCZY-NADZIAŁANIE
Nie można wyregulować nagrzewania.Urzadzenie nie nagrze-wa się.• Palnik nie działa prawidłowo.• Wyczyścić palnik i dy-szę.
Urzadzenie gazowe nie włącza się.• Zakręcony kurek gazu.• Występowanie po-wietrza w przewodzie rurowym.• Uszkodzony zapalnik piezoelektryczny.• Odkręcić kurek gazu.• Powtórzyć czynności włączania.• Wymienić część piezo-elektryczną.
Niejednomierne gotowa-nie.• W pojemnikach nie ma wody.• Dodać wodę do po-jemników.

MBM WGG78A - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - 2

Jeżeli nie można rozwiązać przyczyny problemu, należy wyłączyć urządzenie i zakręcić wszystkie kurki zasilania, a następnie skontaktować się z upoważnionym serwisem technicznym

WYCOFANIE Z UŻYCIA I DEMONTAŻ URZĄDZENIA

MBM WGG78A - WYCOFANIE Z UŻYCIA I DEMONTAŻ URZĄDZENIA - 1

Obowiązuje likwidacja materiałów z zastosowaniem procedury prawnej obowiązującej w kraju likwidacji urządzenia

ZGODNIE z Dyrektywami (zobacz Sekcję nr. 0.1) z Dyrektywą (patrz n. 0,1 pkt), dotyczącymi ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, jak również usuwania odpadów. Symbol przekreślonego kosza na śmieci znajdujący się na urządzeniu lub na opakowaniu wskazuje, że produkt po zakończeniu swego życia eksploatacyjnego, należy zgromadzić oddzielnie od śmieci. Selektywna zbiórka tego urządzenia po zużyciu, jest zorganizowana jest organizowana i zarządzana przez producenta. Użytkownik, który będzie chciał pozbyć się tego urządzenia, musi skontaktować się z producentem i postępować zgodnie z systemem, który został przez niego zastosowany, aby umożliwiać selektywną zbiórkę zużytego urządzenia po zakończeniu jego żywotności eksploatacyjnej. Odpowiednia selektywna zbiórka przed następującym wysłaniem urządzenia do recyklingu, obróbki i likwidacji kompatybilnej ze środowiskiem, przyczynia się do uniknięcia możliwych negatywnych wpływów na środowisko i na zdrowie i sprzyja ponownemu zastosowaniu i/lub recyklingowi materiałów, z których składa się urządzenie. Bezprawna likwidacja produktu przez posiadacza powoduje nałożenie sankcji administracyjnych przewidzianych przez obowiązujące normy.

MBM WGG78A - WYCOFANIE Z UŻYCIA I DEMONTAŻ URZĄDZENIA - 2

Wyłączenie z eksploatacji i rozbiórka urządzenia musi być wykonywana przez wyalizowany personel, zarówno yczny, jak i mechaniczny, której zobowiązany do noszenia inalnych urządzeń ochronny inualnej, takich jak odziez od- ednia dla wykonywanych operękawic ochronnych, obuwia w wypadkowego, kasków i rów ochronnych.

MBM WGG78A - WYCOFANIE Z UŻYCIA I DEMONTAŻ URZĄDZENIA - 3

Przed przystąpieniem do demontażu należy zorganizować woków urządzenia wystarcza-obszerną i uporządkowaną strzeń, umożliwiając tym sa- wszystkie ruchy w sposób po-ający na wszelkie ruchy bez ępowania zagrożeń

KONIECZNE jest:

  • Odcięcie napięcia od sieci elektrycznej.
  • Odłączenie urządzenia od sieci elektrycznej.
  • Usunięcie kabli elektrycznych na wyjściu z urządzenia.
  • Zakręcenie kurka wprowadzającego wodę (zaworu sieciowego) od sieci wodnej.
  • Odłączenie i usunięcie przewodów rurowych układu wodnego od urządzenia.
  • Odłączenie i usunięcie odprowadzających przewodów rurowych układu wodnego od urządzenia spuszczającego szare wody.

MBM WGG78A - KONIECZNE jest: - 1

Po tego typu czynności wokół urządzenia może powstać zmona strefa, dlatego też przed przy- eniem do dodatkowych prac y osuszyć zmoczone miejsca

Po przywróceniu stanu strefy roboczej w wyżej opisany sposób należy:

  • Zdemontować panele ochronne.
  • Zdemontować główne części urządzenia.
  • Oddzielić części urządzenia w zależności od ich rodzaju (np. materiały metalowe, elektryczne itp.) i przekazać je do centrów selektywnej zbiórki odpadów.

UTYLIZACJA ODPADÓW

MBM WGG78A - UTYLIZACJA ODPADÓW - 1

Na etapie użytkowania i konserwacji, należy unikać rozrzucania czyszczających produktów (oleje, y, itd.) i zadbać o selektywną zbiórzależności od składu różnych maów i zgodnie z przepisami obowiązymi w danej kwestii.

Bezprawna utylizacja odpadów jest karana sankcjami regulowanymi przez przepisy obowiązujące na terytorium, w którym miało popełniono dane wykroczenie.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MBM

Model : WGG78A

Kategoria : Płyta do grilla