CECOTEC BrainGuard Flash S-M - Acessório de bicicleta

BrainGuard Flash S-M - Acessório de bicicleta CECOTEC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BrainGuard Flash S-M CECOTEC em formato PDF.

📄 84 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice CECOTEC BrainGuard Flash S-M - page 53
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre BrainGuard Flash S-M CECOTEC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Acessório de bicicleta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BrainGuard Flash S-M - CECOTEC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BrainGuard Flash S-M da marca CECOTEC.

MANUAL DE UTILIZADOR BrainGuard Flash S-M CECOTEC

Manual de instruções

Handleiding

Instrukcja obstugi

Návod k použití

Kullanma kılavuzu

Instruções de segurança 16

  1. Peças e componentes 53
  2. Antes de usar 53
  3. Funcionamento 53
  4. Limpeza e manutenção 55
  5. Especificações técnicas 55
  6. Reciclagem de produtos elétricos e eletrónicos 55
  7. Garantia e SAT 56
  8. Copyright 56
  9. Declaração de conformidade simplificada da UE 56

INHOUD

PT • A codificação apresentada neste manual é genérica e aplica-se a todas as variantes de código do aparelho.

Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores.

  • Para garantir um uso adequado do capacete, leia as características e definições neste manual antes de o usar.
  • Este capacete tem sido concebido para proteger aos utilizadores de bicicletas, trotinetes ou patins de rodas. Não o utilize para realizar quaisquer outras atividades diferentes às indicadas.

- Tome em conta que a proteção fornecida pelo capacete é limitada e que apenas protege as zonas da cabeça cobertas. Este capacete não oferece qualquer proteção contra lesões na coluna vertebral ou outras lesões corporais. Adverte-se que o uso de um capacete bem ajustado não garante que não se sofra ferimentos graves ou a morte em caso de acidente.

ADVERTÊNCIAS:

A Nenhum capacete pode proteger ao utilizador contra todos os possíveis impatos.

B O capacete foi concebido para se fixar com uma alça por baixo do maxilar inferior.

C Para que seja eficaz, o capacete deve ser ajustado e usado corretamente. Para verificar o ajuste correto, coloque o capacete na cabeça e realize os ajustes necessários. Fixe o sistema de retenção de forma segura. Segure o capacete e rode-o para frente e para trás. Um capacete bem ajustado deve ser confortável e não deve mover-se para a frente para obstruir a visão ou para trás para expor a testa.

D Não devem ser feitos quaisquer ajustes no capacete, exceto os recomendados pelo fabricante do capacete neste manual de instruções.

E O capacete foi concebido para absorver os impactos através da destruição parcial da estrutura de proteção e do revestimento interno. O dano pode não ser visível. Por conseguinte, se for sujeito a uma pancada forte, o capacete deve ser destruído e substituído, mesmo que pareça não estar danificado.

F O capacete pode ser danificado e tornado ineficaz por produtos petrolíferos, produtos de limpeza, tintas, adesivos, etc., sem que o utilizador possa detetar visualmente os danos.

G Um capacete tem uma vida útil limitada e deve ser substituído quando apresentar sinais evidentes de desgaste.

H Este capacete não deve ser usado por crianças em escalada ou noutras actividades em que haja risco de asfixia ou estrangulamento se a criança ficar presa enquanto usa o capacete.

O capacete só pode proteger se se ajustar corretamente. O utilizador deve experimentar diferentes tamanhos e escolher aquele que se sente seguro e confortável na cabeça.

J O capacete deve ser ajustado ao utilizador, por exemplo, as alças devem ser posicionadas de modo a não cobrirem as orelhas, a presilha de fixação deve ser posicionada longe do osso maxilar e as alças e a presilha devem ser ajustadas de modo a serem confortáveis e firmes.

K O capacete deve ser colocado na cabeça de modo a proteger a testa e a não ser empurrado demasiado para a parte de trás da cabeça, para garantir a proteção pretendida.

L Um capacete nem sempre pode proteger contra lesões.

M Um capacete sujeito a um impacto forte deve ser rejeitado e destruído.

N É perigoso modificar ou remover qualquer peça original do capacete, exceto se tal for recomendado pelo fabricante. Os capacetes não devem ser adaptados para ajustar acessórios de uma forma não recomendada pelo fabricante.

Advertência:

Deve ser utilizado um carregador entre 5 V 0,5 AH e 5 V 2 AH. Não utilize um carregador que não esteja em conformidade com estes parâmetros.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

  • Capacete
  • Manual de instruções
  • Cabo USB

2. ANTES DE USAR

  • Este aparelho é embalado numa embalagem concebida para o proteger durante o transporte. Retire o aparelho da sua caixa e remova todo o material de embalagem. Pode manter a caixa original e outras embalagens num local seguro para evitar danos no aparelho, caso necessite de o transportar no futuro. Se desejar descartar a embalagem original, certifique-se de reciclar todos os itens corretamente.
  • Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec.

NOTA:

Os gráficos deste manual são representações esquemáticas e podem não corresponder exatamente ao produto.

3. FUNCIONAMENTO

Instruções de regulação

Para determinar o tamanho da sua cabeça, meça o diâmetro da sua cabeça com uma fita métrica, como mostra a figura A. Certifique-se de que o tamanho do capacete que escolher é do mesmo tamanho que o perímetro da sua cabeça. Isto assegurará que o ajuste é firme e confortável. Em seguida, aperte as correias (Figura B). O capacete deve ser colocado na cabeça de modo a proteger a testa, como indicado na figura C. Para garantir que o capacete esteja corretamente colocado, ajuste as correias por baixo do queixo e aperte a fivela. Para desapertar a fivela, aperte a parte que inseriu anteriormente e esta soltar-se-á. O capacete deve igualmente ser ajustado ao rodar o botão situado na parte de trás (figura D).

Informações sobre as luzes

Fig. 1.

  1. Botão de ligar/desligar
  2. Porta de carregamento

PORTUGUÊS

Painel de controlo do casco

Fig. 2.

  1. Indicador esquerdo
  2. Indicador direito
  3. Botão de mudança de modo

Comando

Para ativar as luzes do capacete, prima o botão de ligar/desligar. Para as desativar, prima sem soltar durante 3 segundos.

  1. Para selecionar o modo de farol/farolim desejado, prima o botão M (ou o botão de ligar/desligar) tantas vezes quantas as necessárias.
  2. Para ativar o indicador esquerdo, prima uma vez o botão correspondente. Prima-o novamente para o desativar.
  3. Para ativar o indicador direito, prima uma vez o botão correspondente. Prima-o novamente para o desativar.

Nota: É possível que, na primeira utilização do capacete, os botões indicadores não funcionem. Se for esse o caso, prima e mantenha premido o botão on/off do capacete durante 5 segundos. Passado este tempo, os indicadores de mudança de direção de ambos os lados acendem-se, o que significa que os botões correspondentes no capacete foram activados.

As luzes dianteiras e traseiras têm quatro modos que são activados por diferentes pressões do botão ligar/desligar no capacete ou do botão M no controlo remoto.

Modos Um toque Dois toques Trêstoques Quatro toques
Luz dianteiraLuz branca no centroLuz branca nos ladosLuz branca total /
Luz traseira Luzvermelha fixaLuz vermelha a piscar lentamenteLuz vermelha a piscar rapidamenteLuz vermelha a piscar lentamente

A bateria do capacete tem uma duração aproximada de 4 horas e demora cerca de 2 horas a carregar completamente. Durante o carregamento, a luz correspondente no painel de controlo do capacete acende-se a vermelho. Quando o nível da bateria estiver no máximo, a luz fica verde.

4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO

  1. Limpe o interior do capacete com sabão neutro. Não exerça demasiada pressão ao limpar os discos. Em seguida, retire o excesso de água e deixe o casco secar ao ar. Não utilize um secador de cabelo ou qualquer outro aparelho que emita calor, pois isso danificará as almofadas e o capacete.
  2. Limpe o exterior do capacete com um pano macio e húmido e depois seque-o com outro pano. Se necessário, pode utilizar um pouco de sabão suave. Não utilize qualquer tipo de produto de limpeza abrasivo, uma vez que pode danificar o casco.
  3. Não exponha o capacete a temperaturas superiores a 40°C. Se assim for, pode ficar deformado.

5. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Referência EU01_101746/ EU01_101747
Produto BrainGuard Flash
Utilização Trotinete eléctrica - Bicicleta - Patins - Skateboard
Tamanhos S-M (55-58 cm) L-XL (58-61)
Peso 330 – 340 g
Carregador Deve ser utilizado um carregador entre 5 V 0,5 AH e 5 V 2 AH.

As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto.

Fabricado na China | Desenhado na Espanha

6. RECICLAGEM DE PRODUTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS

CECOTEC BrainGuard Flash S-M - RECICLAGEM DE PRODUTOS ELÉTRICOS E ELETRÓNICOS - 1

Este símbolo indica que, de acordo com os regulamentos aplicáveis, o produto e/ou a bateria devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Quando este produto atingir o fim da sua vida útil, deverá remover as pilhas/baterias/acumuladores e levá-lo para um ponto de recolha designado pelas autoridades locais.

Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus equipamentos elétricos e eletrónicos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as autoridades locais.

PORTUGUÊS

A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente.

7. GARANTIA E SAT

A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.

Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.

Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.

Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a autorização prévia da CECOTEC INNOVACIONES, S.L.

9. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA DA UE

CECOTEC BrainGuard Flash S-M - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA DA UE - 1

Pela presente, a Cecotec Innovations declara que este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes dos regulamentos aplicáveis na União Europeia. Este produto foi concebido, fabricado e testado de acordo com as normas de segurança e qualidade exigidas.

O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte website: https://cecotec.pt/pt/information/declaration-of-conformity

1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN

Inhoud van de doos

  • Helm
  • Handleiding
  • USB-kabel

2. VÓÓR U HET APPARAAT GEBRUIKT

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : CECOTEC

Modelo : BrainGuard Flash S-M

Categoria : Acessório de bicicleta