BrainGuard Flash S-M - Fahrradzubehör CECOTEC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BrainGuard Flash S-M CECOTEC als PDF.
Benutzerfragen zu BrainGuard Flash S-M CECOTEC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fahrradzubehör kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BrainGuard Flash S-M - CECOTEC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BrainGuard Flash S-M von der Marke CECOTEC.
BEDIENUNGSANLEITUNG BrainGuard Flash S-M CECOTEC
Sicherheitshinweise 12
- Teile und Komponenten 45
- Vor dem Gebrauch 45
- Bedienung 45
- Reinigung und Wartung 47
- Technische Spezifikationen 47
- Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten 47
- Garantie und Kundendienst 48
- Copyright 48
- Vereinfachte EU-Konformitätserklärung. 48
INDICE
DE • Die Codierung in dieser Bedienungsanleitung ist allgemein und gilt für alle Codevarianten des Geräts.
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.
- Um die ordnungsgemäße Verwendung dieses Helms zu gewährleisten, machen Sie sich mit seinen Funktionen und Einstellungen vertraut, indem Sie dieses Handbuch vor der Verwendung Ihres Helms sorgfältig lesen.
- Dieser Helm wurde einzig und allein zum Schutz der Benutzer von Fahrrädern, Skateboards oder Rollschuhen entwickelt. Es darf niemals für andere als die angegebenen Tätigkeiten verwendet werden.
- Beachten Sie, dass ein Helm nur einen begrenzten Schutz bietet und sich nur auf die bedeckten Bereiche des Kopfes auswirkt. Dieser Helm bietet keinen Schutz vor Verletzungen der Wirbelsäule oder anderer Körperteile. Wir weisen Sie darauf hin, dass das Tragen eines ordnungsgemäß angepassten Helms keine Garantie dafür ist, dass Sie bei einem Unfall nicht schwer verletzt oder getötet werden.
WARNUNGEN:
A Kein Helm kann den Träger vor allen möglichen Stößen schützen.
B Der Helm ist so konzipiert, dass er mit einem Riemen unter dem Unterkiefer befestigt werden kann.
C Um wirksam zu sein, muss der Helm richtig sitzen und getragen werden. Um den richtigen Sitz zu überprüfen, setzen Sie den Helm auf den Kopf und nehmen Sie die erforderlichen Einstellungen wie unten angegeben vor. Sichern Sie das Rückhaltesystem sicher. Greifen Sie den Helm und versuchen Sie, ihn hin und her zu drehen. Ein richtig angepasster Helm sollte bequem sein und sich nicht
nach vorne bewegen, um die Sicht zu behindern, oder nach hinten, um die Stirn freizulegen.
D Es sollten keine anderen Einstellungen am Helm vorgenommen werden als die vom Helmhersteller in dieser Gebrauchsanweisung empfohlenen.
E Der Helm ist so konzipiert, dass er Stöße durch die teilweise Zerstörung der Schale und des Innenfutters absorbiert. Diese Schäden sind möglicherweise nicht sichtbar. Daher muss der Rumpf bei einem schweren Schlag zerstört und ersetzt werden, auch wenn er scheinbar unbeschädigt ist.
F Der Helm kann durch Erdölprodukte, Reinigungsmittel, Farben, Klebstoffe usw. beschädigt und unwirksam gemacht werden, ohne dass der Benutzer die Beschädigung visueller erkennen kann.
G Ein Helm hat eine begrenzte Lebensdauer und sollte ersetzt werden, wenn er offensichtliche Verschleißerscheinungen aufweist.
H Dieser Helm darf von Kindern nicht beim Klettern oder bei anderen Aktivitäten getragen werden, bei denen die Gefahr des Erstickens oder Strangulierens besteht, wenn das Kind beim Tragen des Helms eingeklemmt wird.
I Der Helm kann nur dann schützen, wenn er richtig sitzt. Der Käufer sollte verschiedene Größen anprobieren und den Helm wählen, der sich sicher und bequem anfühlt.
J Der Helm sollte an den Träger angepasst werden, z. B. sollten die Riemen so positioniert werden, dass sie die Ohren nicht bedecken, die Schnalle sollte vom Kieferknochen weg positioniert werden, und die Riemen und die Schnalle sollten so eingestellt werden, dass sie bequem und fest sind.
K Der Helm sollte so auf dem Kopf sitzen, dass er die Stirn schützt und nicht zu weit an den Hinterkopf gedrückt wird,
um den gewünschten Schutz zu gewährleisten.
L Ein Helm kann nicht immer vor Verletzungen schützen.
M Ein Schiffskörper, der einem schweren Aufprall ausgesetzt ist, muss ausrangiert und zerstört werden.
N Es ist gefährlich, Originalteile des Helms zu verändern oder zu entfernen, es sei denn, dies wird vom Hersteller empfohlen. Helme dürfen nicht in einer vom Hersteller nicht empfohlenen Weise an das Zubehör angepasst werden.
Warnung:
Es muss ein Ladegerät zwischen 5 V 0,5 AH und 5 V 2 AH verwendet werden. Verwenden Sie kein Ladegerät, das diesen Parametern nicht entspricht.
Vollständiger Inhalt
- Helm
- Diese Bedienungsanleitung
- USB Kabel
2. VOR DEM GEBRAUCH
- Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt wird, wenn Sie es später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt recyclen.
- Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec.
HINWEIS:
Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt.
3. BEDIENUNG
Anleitung zur Einstellung
Um Ihre Kopfgröße zu bestimmen, messen Sie den Durchmesser Ihres Kopfes mit einem Maßband, wie in Abbildung A dargestellt. Vergewissern Sie sich, dass die von Ihnen gewählte Helmgröße mit Ihrem Kopfumfang übereinstimmt. Dadurch wird sichergestellt, dass der Sitz sowohl fest als auch bequem ist. Ziehen Sie dann die Gurte fest (Abbildung B). Der Helm sollte so auf den Kopf gesetzt werden, dass er die Stirn schützt, wie in Abbildung C dargestellt. Um sicherzustellen, dass der Helm richtig sitzt, stellen Sie die Riemen unter dem Kinn ein und schließen Sie die Schnalle. Um die Schnalle zu lösen, drücken Sie auf das Teil, das Sie zuvor eingeführt haben, und es löst sich. Der Helm muss auch durch Drehen des Knopfes auf der Rückseite eingestellt werden (Abbildung D).
Informationen zur Beleuchtung
Abb.1.
- Ein-/Aus Taste
- Ladegerät
DEUTSCH
Helm-Bedienfeld
Abb.2.
- Linker Anzeige
- Rechter Anzeige
- Taste für Moduswechsel
Fernbedienung
Um die Helmbeleuchtung zu aktivieren, drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Um sie zu deaktivieren, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
- Um den gewünschten Scheinwerfer-/Rücklichtmodus zu wählen, drücken Sie die Taste M (oder die Ein-/Aus-Taste) so oft wie nötig.
- Um die linke Anzeige zu aktivieren, drücken Sie die entsprechende Taste einmal. Um sie zu deaktivieren, drücken Sie sie erneut.
- Um die rechte Anzeige zu aktivieren, drücken Sie einmal auf die entsprechende Taste. Um sie zu deaktivieren, drücken Sie sie erneut.
Hinweis: Wenn Sie den Helm zum ersten Mal benutzen, kann es sein, dass die Anzeigetasten nicht funktionieren. Halten Sie in diesem Fall die Ein/Aus-Taste am Helm 5 Sekunden lang gedrückt. Nach dieser Zeit leuchten die Anzeigen auf beiden Seiten auf, was bedeutet, dass die entsprechenden Tasten am Helm aktiviert wurden.
Die Front- und Rücklichter verfügen über vier Modi, die durch unterschiedliches Drücken der Ein/Aus-Taste am Helm oder der M-Taste auf der Fernbedienung aktiviert werden.
| Modi Ein Tastendruck | Zwei Tastendrücke | Drei Tastendrücke | Vier Tastendrücke |
| Vorderes Licht | Weißes Licht in der Mitte | Weißes Licht an den Seiten | Volles weißes Licht |
| Rückscheinwerfer | Rotes Licht | Langsam blinkendes rotes Licht | Schnell blinkendes rotes Licht |
Der Akku des Helms hält ca. 4 Stunden und benötigt ca. 2 Stunden zum vollständigen Aufladen. Während des Ladevorgangs leuchtet die entsprechende Lampe auf dem Helm-Bedienfeld rot auf. Wenn der Batteriestand maximal ist, leuchtet die Anzeige grün.
4. REINIGUNG UND WARTUNG
- Reinigen Sie die Innenseite des Helms mit milder Seife. Üben Sie beim Reinigen der Pads nicht zu viel Druck aus. Entfernen Sie dann überschüssiges Wasser und lassen Sie den Helm an der Luft trocknen. Verwenden Sie keinen Haartrockner oder ein anderes Gerät, das Hitze abgibt, da dies der Pads und den Helm beschädigen kann.
- Wischen Sie die Außenseite des Helms mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie ihn anschließend mit einem anderen Tuch. Bei Bedarf können Sie ein wenig milde Seife verwenden. Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese den Rumpf beschädigen können.
- Setzen Sie den Helm keinen Temperaturen über 40°C aus. Wenn dies der Fall ist, könnte es sich verformen.
5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
| Produktreferenz EU01_101746 / EU01_101747 | |
| Produkt BrainGuard Flash | |
| Betrieb Elektroroller - Fahrrad - Schlittschuhe - Skateboard | |
| Größen S-M (55-58 cm) | L-XL (58-61) |
| Gewicht 330 – 340 g | |
| Ladegerät Es muss ein Ladegerät zwischen 5 V 0,5 AH und 5 V 2 AH verwendet werden. | |
Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworfen in Spanien
6. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie / der Akku gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.
DEUTSCH
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und / oder ihre Akkus zu erhalten.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.
7. GARANTIE UND KUNDENDIENST
Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
8. COPYRIGHT
Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
9. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.

Cecotec Innovaciones erklärt hiermit, dass dieses Produkt mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der in der Europäischen Union geltenden Vorschriften übereinstimmt. Dieses Produkt wurde unter Einhaltung der erforderlichen Sicherheits- und Qualitätsstandards entwickelt, hergestellt und geprüft.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf folgender Website zu finden: https://storececotec.de/de/information/declaration-of-conformity
1. PARTI E COMPONENTI
5. SPECIFICHE TECNICHE
5. TECHNISCHE SPECIFICATIES
6. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
