BOSCH MUM5 - Robot de cozinha

MUM5 - Robot de cozinha BOSCH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MUM5 BOSCH em formato PDF.

📄 208 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 2 perguntas
Notice BOSCH MUM5 - page 136
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre MUM5 BOSCH

2 perguntas sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como remover a tigela do robô de cozinha Bosch MUM5 quando está difícil de girar?
Perguntas Frequentes - 06/02/2026
Resposta Notice-Facile

Para remover a tigela do seu robô de cozinha Bosch MUM5 quando está difícil de girar, siga estas dicas práticas:

1. Verifique o mecanismo de bloqueio

Certifique-se de que a tigela está devidamente desbloqueada. No modelo MUM5, muitas vezes é necessário desengatar um mecanismo de bloqueio antes de poder girar e remover a tigela. Isso pode exigir levantar ligeiramente o braço do robô ou pressionar um botão específico de desbloqueio.

2. Gire a tigela na direção certa

Geralmente, a tigela se desbloqueia girando-a no sentido anti-horário. Tente girar suavemente nessa direção.

3. Inspecione a tigela e o robô

Verifique se nenhum acessório está mal posicionado ou se não há detritos bloqueando o mecanismo. Um obstáculo pode impedir que a tigela gire livremente.

4. Aplique pressão moderada

Se a tigela parecer presa, aplique uma leve pressão enquanto gira. Evite forçar excessivamente para não danificar o mecanismo.

Seguindo estas etapas, você deve conseguir remover a tigela facilmente. Se o problema persistir, pode ser um defeito técnico que requer assistência especializada.

Responder (seja o primeiro)
Como desbloquear o braço do meu novo robô de cozinha Bosch MUM5 que não levanta?
Perguntas Frequentes - 06/02/2026
Resposta Notice-Facile

Se o braço do seu novo robô de cozinha Bosch MUM5 não levanta, aqui estão alguns passos para identificar e resolver o problema:

1. Verificação do mecanismo de bloqueio

Certifique-se de que o braço não está bloqueado por um mecanismo de segurança. Alguns modelos possuem um bloqueio que impede o braço de levantar se os acessórios estiverem mal posicionados ou se o robô estiver ligado.

2. Verificação de acessórios e obstruções

  • Verifique se não há nenhum acessório montado ou mal instalado que possa bloquear o braço.
  • Inspecione visualmente o braço e a área ao redor para detectar possíveis obstruções ou detritos.

3. Manuseio suave

Tente levantar o braço suavemente e sem forçar. Um movimento gradual pode ajudar a desbloquear um mecanismo preso sem arriscar danificar o dispositivo.

4. Desligar

Desconecte o robô para garantir que não esteja ligado, e então tente levantar o braço. Isso pode desativar alguns bloqueios de segurança.

5. Em caso de bloqueio persistente

Se o braço continuar preso apesar dessas verificações, pode ser um defeito de hardware ou um problema técnico. Nesse caso, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Bosch ou com o ponto de venda para assistência ou troca.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MUM5 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MUM5 da marca BOSCH.

MANUAL DE UTILIZADOR MUM5 BOSCH

Muito parabéns por ter comprado um novo aparelho da Marca BOSCH. Optou, assim, por um electrodométrico moderno e de elevada qualidade. Na)nossa página da Internet poderá encontrar mais informações sobre os)nossos produits.

Indices

Para sua segura 136
Panorárica do aparelho 139
Utilização do aparelho 140
Limpeza e manutenção 144
Arrumaçao 144
Ajuda em caso de anomalia 144
Exemplos de Utilização 145
Reciclagem 146
Condições de garantia 147
Acessórios especialis 147

Para sua segurarca

Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurar e de service.

A não observança das indentações sobre a utilização correcta do aparecido exclui uma responsabilité do fabricante por danos而导致后果antes.

Este aparecido destina-se a ser utilizes no processamento de quantidadeshabituals numa familia ou em aplicacoes similares e não para uso industrial. Utilizacoes semelhantes a um lar abragem, p. ex., a utilização em cozinas para colaborades de lojas,cretórios,empresas agricolas e de outros ramos de atividade, bem como a utilização por clientees de pensões, pequenos hotelis e de outras entreprises doGsenero. Utilizar o aparecido apenas nas quantidades e frequencias normais num lar. Não ultrapassar as quantidades Tmaxas permitidas (ver «Exemplos de'utilização»)! Este aparecido é adequado para mexer, amassar e bater alimentos. Não pode ser utilizedo para processorirosculos dos��icos ou substancias. São possiveis outras aplicacoes medianteutilizaçãode acessórios homologados pelo fabricante.

Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas.

Favor, guardar as Instruções de service. No caso do aparecido Mudar de dono, as Instruções de service devem acompanhá-lo.

BOSCH MUM5 - Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurar e de service. - 1

Indicações gerais de segurança

Autilizaçãodestaparelho não épermitida acrianças.

Manter o aparecido e o respectivo cabo de alimentação para do alcance de crianças.

Os apareiros podem ser realizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas diminuções ou com falta de experiência e conheçimentos, desde que se encontrar sob vigilência ou a utilização segura do apareiro lhes tenha sido ensinada e tenham compreendido os perigos dai resultantes.

Crianças não podem brincar com o aparelho.

O aparelho está ser ligado e utilizes de acordo com as indicações constantes da chapa de caracteristicas. Utilizar o aparelho somente, se o cabo de alimentação ou oproprio aparelho não aparenham quando quer danos.

Desligar o aparecido da corrente sempre que este não se encontrar sob vigilência e antes de se proceder à sua montagem, desmontagem e limpeza.

Não deixar que o cabo passse sobre arestas aguçadas nem superficies quentes. Se o cabo de alimentação于此 aparecido antes daros, tera que ser substituído pelo fabricante ou eles seuis Serviços Técnicos ou por um专业技术e devidamente qualificado para oefeito, para se evitarem situações de perigo.

As reparacoes no aparecido devem ser executadas somente-osnossoes Servicos Tecnicos.

Indicações de segurarça para este aparelho

Perigo de ferimentos

So ligar a ficha à tomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.

Nunca mergerulhar o aparelho base em liquidos nem lava-lo sob agua corrente. Não utilizear aparelhos de limpeza a vapor.

Não alterar a posicao do braço molev, quando o aparecido estiver ligado.

Substituir ferramentas/cessóriossoleposdo actionamento completenessparado -deposede desligado, o actionamentoainda gira por inercia durantealguns moments.

Ligar e desligar o aparelho exclusivamente com o selector.

Se o aparelho não estiver em uso, deverá retirar a ficha da tomada.

Antes de tentar eliminarrialquer anomalia desligea ficha da tomada.

Perigo de ferimentos devido a ferramentas em rotação

Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)!

Trocar as ferramentassole com o actionamento completeness imobilizzato - deposito de desligado, o actionamento ainda se movimenta por breves instantes e fica immobilizzato na posicao de substituicao de ferramentas. Movimentar o BRAço movelsole deposito da ferramenta completeness imobilizada.

Por razões de segurar, o aparecido está para ser local. O que é a coisa que os outros não realizou estiverem cobertos com as respectivas tampas de proteção (5, 8).

pt

Montar/desmontar o disposativo paraURT e ralar somente com o acontecimiento completeness imobilizzato e com a ficha desligada da tomada. Não tocar no compartmentamento de enchimento.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!

Não tocar nas lâminas afiadas nem nas arestas do disco de picar.

Segurar os discos de triturar apenas pelos bordos!

Não fazer com as mãos na lâmina do misturador.

Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada/ais acontemoto em rotação!

Nunca segurar no misturador,(before o tempo de estar montado! Desmontar/ montar o misturador,so com o acontecimiento completeness parado. O misturador so deve functionar na situacao de completeness montado e com a tampa colocada.

Perigo de queimaduras!

Ao travaíbalhar com produits quentes, verifica-se uma passagem de vapor atravês do funil para a tampa. Introduzir o maior de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Importante

Utilizar o aparecido somente com os acessórios originais. Nautilização dos acessórios, respeitar as Instruções de service anexas.

Utilizar simultaneamente apenas una ferramenta e um acessario.

BOSCH MUM5 - Importante - 1

Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios

BOSCH MUM5 - Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 1

BOSCH MUM5 - Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 2

BOSCH MUM5 - Explicação dos símbolos no aparecido e nos acessórios - 3

Seguir as indentações das Instruções de service.

Cuido: Láminas em rotação.

Cuido: Ferramentas em rotação.

Não tocar na abertura de enchimento.

Verabela «Posições de trabalho»

O aparelhosolepodersigado naPos.1e3:

  • Se a tigela (11) tiver sido colocada e rodada até prender e

  • a tampa de proteção do aconteamento do copo misturador (8) estiver colocada.

Proteção contra ligação indevida

Numa falha de corrente, o aparelho continua ligado, mas, deposito disto, o motor não volta a arrancar. Para voltar a ligar, rodar o selector para 0/off, e, deposito, ligar.

Proteção contra sobrecarga

Se, durante a'utilisation, o motor se desigar sozinho,也是如此. Otro aspecto é a proteção contra sobrecarga. Uma causa possível pode ser a preparação simultânea de grande quantidade de alimentos.

Como proceder na activação dum sistemas de segurança, ver «Ajuda em caso de anomalias».

Estas Instruções de service descrevem多人es
modelos (ver também a lista de modelos,
Fig. M). O aparecido não carece de
manutenção.

Por favor, desdobre as páginass com as ilustrações. Fig. A

Aparelho base

1 Tecla de desbloqueamento
2 Braço oscilante

Função de «Easy Armlift» para apoio do movimento ascendente do braco (ver «Posições de trabalho»).

3 Selector rotativo

Depois de desligado (Posicao 0/off), o aparecido segue automaticamente para a posicao ideal para substituicao das ferramentas.

0/off = Stop

M = Comutacao momenteia com velocidade Tmaxima, não largar o selector, se se pretender umFUNAMENTO continuo do misturador.

Fases 1-7, velocidade deestruturao:

1 = Rotação baixa - lento,
7 = Rotação elevada - rápido.

4 Indicação deestrutura
Está iluminada durante o funciona (Selector em M ou 1-7).
Está a pizar em caso de erros na utilização do aparenho, na activação do disposítivo electrónico de segança ou de defeito no aparenho, ver capítulo «Ajuda em caso de anomalias».
5 Tampa de proteção do acontecimiento
Paraletalampa de protecao doaqueamento,pressionarazona traseira eretirar a tampa.
6 Accionamento para
dispositivo paraURTAR e ralar e
- espremedor de citrinos (Acessório especial ).
Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.
7 Accionamento para ferramentas
(varas para massas leves e bater claras em castelo, varas para massas pesadas) e picadora de carne (Acessório especial
)
8 Tampa de proteção do aconteamento do copo misturador

9 Acionamento para o copo misturador (Acessórios especials*)

Em caso de não'utilisation, aplicar a tampa de proteção do acontecimiento.

10 Automática de enrolamento do cabo

Tigela com acessórios

11 Tigela em inox
12 Tampa

Ferramenta

13 Varaparamassasleves «ProfiFlexi
14 Vara para claras em castelo «Profi»
15 Varas para massas pesadas com proteção para as massas
16 Bolsa para accesórios

Para arrumacao das ferramentas e dos discos de picar.

Dispositivo paraURTAR e ralar

17 Calcador
18 Tampa com canal de enchimento
19 Discos de triturar

19a disco reversivel de corte «Profi Supercut» – grosso fino
19b disco reversivel de ralar - grosso/fino
19c Disco de raspar - medio/fino
19d disco de raspar - grosso *
19e Disco para legumes asiáticos *

20 Suporte de discos
21 Estrutura com abertura de saía

Misturador*

22 Copomisturador
23 Tampa
24 Funil

Posições de trabalho

Fig. 3

BOSCH MUM5 - Posições de trabalho - 1

Atença!

Utilizar somente o aparecido, se ferramentas/cessórios, de acordo com estaabela, estiverem colocados no acontecimiento correcto e na posção correcta e se estiver na posção de functiónamento.

O braço mover tem que estar entgatado numa posicao de trabalho.

BOSCH MUM5 - Atença! - 1

Indicação

O BRAço oscilante está equipado com a função de «Easy Armlift», que apoia o movimento ascendente do BRAço oscilante.

Ajuste da posicao de trabalho:

  • Acionar a tecla de desbloqueamento e deslocar o BRAço molev.
    Apoiar o movimento com uma das mãos.
  • Movimentar o braço molev até este encaixar na posicao de trabalho pretendida.
PosicaoAcessiona-mentoFerramenta/AcessórioVelocidade defunçãoamento
1751-5
1-7
1-3
27*-
363-7
3-5
495-7
75-7
  • Montar/desmontar as varas para massas leves, bater claras em castelo e massas pesadas; Adicionar grande quantidade de alimentos.

Utilização

BOSCH MUM5 - Utilização - 1

Perigo de ferimentos

So ligar a ficha à tomada, quando estiverem conclusos todos os preparativos para o trabalho com o aparecido.

BOSCH MUM5 - Perigo de ferimentos - 1

Atenção!

Utilizar o aparecido somente com acessórios/ferramentas na posão deestrutura.

Não colocar o aparecido fazer em等功能amento.

Não expor o aparecido nem os acessórios a qualquer fonte de calor. As peças não sãoproprias para utilizesn no micro-ondas.

  • Limpar bem o aparecido e os acessórios, antes da primeira'utilisation, ver «Limpeza e manutenção».

BOSCH MUM5 - Atenção! - 1

Indicação importante

Estas Instruções de service incluem um autocolante com os values de referencia para a velocidade deestruturao do aparelho, utilizing as ferramentas ou os acessórios.

Recomendamos a colagem deste autocolante no aparecido (Fig. ⑥).

Preparação

  • Colocar o aparelho base sobre uma superficie lisa e limpa.
  • Puxar o cabo para fora, até ao comprimento pretendido (max. 100 cm) e,deois, libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado (Fig. D).
  • Reduzir o comprimento de trabalho do cabo: Puxar suavamente o cabo e deixá-lo enrolar até atingir o comprimento desejado. Depois, puxar novamente o cabo e libertá-lo lentamente; o cabo fica bloqueado.

Atença!

Ao recolher o cabo, este não deve ser torcido. Nos apareiros com enrolamento automatico do cabo, este não deve ser recolhido manualmente. Se o cabo prender, puxá-lo totalmente para fora e,deois,deixá-lo enrolar até ao fim.

Perigo de ferimentos devidao ferramentas em rotaço

Durante o funciona, nunca tente agarrar a tigela. Trabalhar sempre com a tampa colocada (12)!

Trocar as ferramentassole com o accionamento completeness imobilizzato - deposis de desligado, o accionamento ainda se movimenta por breves instantes e fica immobilizzato na posicao de substituicao de ferramentas. Movimentar o braço molevsole deposis da ferramenta completeness immobilizada.

Por razões de segurar, o aparecido está de很方便. Para fazer a coisa para ser doneçado é acredendação de que é a coisa que é feito.

BOSCH MUM5 - Perigo de ferimentos devidao ferramentas em rotaço - 1

Atencion!

Utilizar a tigela apenas para trabajo com esteaporelho.

Vara para massas leves

"Profi Flexi" (13)

Para bater massas, p. ex. massas leves

Vara para claras em castelo «Profi» (14)

para bater claras em castelo, natas e para bater massas muito leves, p. ex. massa para bolos.

Vara para massas pesadas (15)

Para amassar massas pesadas e para envolver ingredientes que não devem ser fragmentados (p. ex. passas de uva raspas de chocolate)

Indicações importantes sobre a'utilisation davara para

bater claras em castelo

Fig. 3

Avara quase devetocar ofundo da taça,para optimizaramistura dos ingredientes.Setalnão acontecer,adaptar da segunte forma oajuste emaltura da vara para bater claras emcastelo:

Desligar a ficha da.tomada.
- Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 2.
- Introduzir a vara para bater claras em castelo no acontecimiento até ao encaixe.
- Segurar bem avara para claras em castelo e soltar a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido dos ponteiros do relógio.

BOSCH MUM5 - Fig. 3 - 1

BOSCH MUM5 - Fig. 3 - 2

BOSCH MUM5 - Fig. 3 - 3

  • Ajustar a.altura da vara rodando-a até atingir a.altura ideal:

  • rodar no sentido dos ponteiros do relógio: levantar
    rodar no sentido contrario dos ponteiros do relógio: baixar

  • Premiratecla de desbloqueamento e colocar o braço moleval na posicao 1. Controller a altitude da vara e, se necessario, corrigir.

BOSCH MUM5 - Fig. 3 - 4

  • Se aaltitude estivercorrectamenteajustada, premir a tecla desbloqueamento e deslocar o braço móvel para a posicao 2.

BOSCH MUM5 - Fig. 3 - 5

  • Segurar bem a vara para claras em castelo e aperture a porca com uma chave de bocas (tamanho 8) no sentido contrário dos ponteiros do relógio.

Trabalhar com a tigela e as ferramentas Fig.

  • Premiratecla de desbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao 2.

BOSCH MUM5 - Trabalhar com a tigela e as ferramentas Fig. - 1

  • Colocação da tigela:

  • Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para arente,

  • para encaixar, rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

  • Em funcão do trabalho a realizar, introduzir a vara para massas leves, a vara para bater claras em castelo ou a vara para massas pesadas às vezes éram bem fixa no acontecimiento.

Nota:

No caso de massas pesadas, rodar a proteção das massas até que a vara possa encaixar (Fig. 1-4b).

  • Colocar os ingredientes a serem tratalhados dentro da tigela.
  • Premiratecla de desbloqueamento e colocar o BRAO movel na posicao 1.
  • Colocar a tampa.
  • Regular o selector para a fase pretendeda.

A{nossa sugestão:

  • Vara para massas leves «Profi Flexi», primeiro, misturar nas fases 1–2 e(depis, caso necessario, usar as fases 3–5
  • Vara para claras em castelo «Profi»: Fase 7, envolver os ingredientes na fase 1
  • Vara para massas pesadas: Primeiro,,iniciar a mistura dos ingredientes na fase 1 e amassar na fase 3.

Adiconar ingredients

  • Desligar o aparelho através do selector.
  • Introduzir os ingredientes através da abertura na tampa ou
  • Retirar a tampa.
  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAÇOovyel na posição 2.
  • Introduzir os ingredientes.

BOSCH MUM5 - Adiconar ingredients - 1

Depois do trabalho

  • Desligar o aparelho através do selector.
    Desligar a ficha da tomada.
  • Retirar a tampa.
  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 2.
  • Retirar a ferramenta do acontecimiento.
  • Desmontar a tigela.
  • Limpar todos os componentes, ver «Limeza e manutenção».

BOSCH MUM5 - Depois do trabalho - 1

Dispositivo paraURTAR e RALAR

BOSCH MUM5 - Dispositivo paraURTAR e RALAR - 1

Perigo de ferimentos

Não tocar nas láminas afiadas nem nas arestas do disco de picar. Segurar os discos de triturar apenas pelos gordos!

Montar/desmontar o disposito para cortar e ralar somente com o acontecimiento completeness imobilizzato e com a ficha desligada da tomada.

Não tocar no compartmento de enchimento.

Atença!

O dispositoivo paraURTAR e ralr só deve serutilzado na situação de completenessmontado.Nunca montar o dispositoivo paracortar e ralr no aparelho base.

O dispositivo paraURTAR e ralarso devefuncionar na posicao aparecada.

Proteção contra sobrecarga Fig. 6

Para se evitarem danos importantes no seu aparelho em caso de sobrecarga no dispositoo deURTAR e ralar, o voio de actionamento deste disposito dispoe de um entalhe (ponto teorico de ruptura).Em caso de sobrecarga o voio de actionamento quebra;neste punto.

Um novo suporte de discs com veio de acontecimiento pode ser adquirido nos)nossos Serviços Técnicos.

Disco reversível de corte «Profi Supercut» – grosso/fino

BOSCH MUM5 - Disco reversível de corte «Profi Supercut» – grosso/fino - 1

ParaURTARfrutoselegumes.Processamento nafase5.

Designação no disco reversível de corte:

"Grob" para o lado de corte grosso

«Fein» para o性和 de corte fino

Atença!

O disco reversível de corte não é indicado para cortar queijo rijo, pão, paezinhos e chocolate. Batatas cozidas ou muito cozidas são devem ser cortadas frias.

Disco reversível de ralar - grosso/fino

BOSCH MUM5 - Disco reversível de ralar - grosso/fino - 1

Para ralar legumes, fruta e queijo, excepto queijo rijo (p. ex. Parmesan). Processamento na fase 3 ou 4.

Designação no disco reversivel para ralar:

«2» para o lado de raspar mais grosso

4> para o lado de ralar maisAGO

Atença!

O disco reversível de ralar não é indicado para ralar nozes. Queijo mole sé deve ser jalado com oazo grosso na fase 7.

Disco de raspar - medio/fino

BOSCH MUM5 - Disco de raspar - medio/fino - 1

Para ralar batatas cruas, queijo rijo (p. ex. Parmesão), chocolate refrigerado e nozes.

Processamento na fase 7.

Atença!

O disco para ralar não é indicado para ralar queijo mole e em fatias.

Disco de raspar - grosso

BOSCH MUM5 - Disco de raspar - grosso - 1

para ralar batatas cruas, para, por
exemplo, bolinhos de batata ouomalondegas.
Processamento na fase 7.

Corta fruta e legumes em tiras finas para referências asiáticas de legumes.

Processamento na fase 5.

Trabalhar com o dispositorio para cortar e ralar

Fig. H

  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 2.
  • Colocação da tigela:

  • Assentar a tigela com esta ligeiramente inclinada para arente,

  • para encaixar, rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

  • Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o BRAço molev na posicao 3.

BOSCH MUM5 - Fig. H - 1

  • Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do dispositivo de corte (Fig. H-5a).
  • Segurar o suporte de discos pelo terminal inferior, esta situation, as das pontas tem que aparecer para cima.
  • Assentar com cuidado os/discos de cortar e de ralar pretendidos nas pontas do suporte de discos (Fig. H-6a). No caso dos discos reversíveis, ter atençao para que o lado pretendido fique virado para cima.
  • Segurar o suporte de discosengo terminal superior e inserti-lo na caixa (Fig. H-6b).
  • Assentar a tampa (atença à marca) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
  • Colocar o dispositorio paraURTAR e ralar no acontecimiento,conforme ilustrado na Fig.1-8 e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
  • Posicionar o selector na fase recomendada.
  • Adicional os alimentos para preparar através do compartmento de enchimento e empurrar com o calcador.

Atença!

Suggestão: Para obter cortes uniformes, preparar o produto paraURTAR em molhos de微量元素 volume.

Nota: Se os alimentos a preparar ficarem agarrados ao disposito do corte,deer desligar a其间a,retirar a ficha da tomada e aguardar ate o aconteamento estar completenesse parado. Retirar a tampa do disposito de corte e esvaziar o compartmento de enchimento.

Depois do trabalho

  • Desligar o aparelho através do selector.
  • Rodar o disposito paraURT e ralar em sentido contrario ao dos ponteiros do relógio e retirá-lo.
  • Rodar a tampa em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desmontá-la.
  • Retirar o suporte de discs com o disco. Para isso, e com o dedo por baixo, pressionar contra o veio de acontecimiento (Fig. 1).
  • Limpar os various componentes.

Misturador

BOSCH MUM5 - Misturador - 1

Perigo de ferimentos devido à lâmina aíada/ais acontempos em rotação!

Nunca segurar no misturador,deois这是我 estar montado! Desmontar/montar o misturador,so com o aconteamento completeness parado. O misturador so deve funcaoar na situacao de completeness montado e com a tampa colocada.

BOSCH MUM5 - Perigo de ferimentos devido à lâmina aíada/ais acontempos em rotação! - 1

Perigo de queimaduras!

Ao travañalhar com produits quentes, verificase una passagem de vape através do funil para a tampa. Introduzir o máximo de 0,5 litros de liquidos quentes ou que desenvolvam espuma.

Atença!

O mistrador pode ficar danificado. Não processar ingredientes ultracongelados (excepto cubos de gelo). Não utilize o mistrador vazio.

Trabalhar com o copo misturador Fig. K

  • Premir a tecla de destravamento e colocar o BRAço molev na posicao 4.
  • Retirar a tampa de proteção do acontecimiento do misturador.
  • Colocar o copo misturador (marcação na asa com marcação do aparecido base) e rodar no sentido dos ponteiros do relógio até prender.
  • Introduzir os ingredientes. Quantidade maior de liquido = 1,25 litres; quantidade maior de liquidos que formem espuma ou quentes = 0,5 litre; quantidade ideal para, solidos = 50 a 100GRAMAS.
    Assentar a tampa e rodar em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao batente no punho do misturador. A tampa tem que estar bem encaixada.
  • Regular o selector para a fase pretendeda.

Adicionar os ingredientes (Fig. K-8)

  • Desligar o aparelho através do selector.
  • Desmontar a tampa e adicional os ingredientes

ou

  • descentar o funil e introduzir lentamente os ingredientes solidos na abertura de enchimento

pt

ou

  • introduzir os ingredientes liquidos através do funil.

Depois do trabalho

  • Desligar o aparheiro através do selector.
  • Rodar o copo misturado no sentido dos ponteiros do relógio e desmontá-lo.

Suggestão: Limpar o copo misturador imeditamente antesagemas.

Limpeza e manutenção

Atença!

Não utilizes, por isso, produits de limpeza abrasivos. As zonas exteriores do aparelho podem fazer danificadas.

Limpar o aparelho base

BOSCH MUM5 - Atença! - 1

Perigo deCHOQUEelctrico!

Nunca mergerulhar o aparelho base em agua e nem o lavar sob agua corrente.

Não utilizes aparhos de limpeza a vapor.

  • Desligar a ficha da tomada.
  • O aparecido base e a tampa de proteção do acontecimiento devem ser limpos com um pano humido. Se necessário, utilizear um pouco de detergente da loça.
  • De seguida,OLLOW o aparelho com um pano.

Limpeza da tigela e das ferramentas

A tigela e as ferramentas poder ser lavadas na maquina de lavar loça.

Não entalar as peças de plácico dentro da boaquina, pouco, pode verficar-se ligeiras deformações durante a lavagem.

Limpar o dispositorio paraURTAR e ralar

Todo os componentes do disposicao para cortar e ralar poder ser lavados na maquina de loica.

Sugestão: Para Eliminar a camada vermelha deposita de preparacao de, p. ex., cenouras, molhar um pano com um pouco de oleo alimentar e passar com ele no disposicao para cortar e ralar (nao nos discos de picar).Depois, lavar o disposicao de cortar e ralar.

Não tocar com as mãos na lâmina do misturador.

O copo misturador, a tampa e o funil poder ser lavados namaids de lavar loja.

Sugestão: Depois da preparação de liquidos, é FREQUENTEMENTE SUFICIENTE limpar o misturador sem o retiring do aparecido base. Para isso, adcionar um pouco de água com detergente de loça no misturador montado na区内. Ligar o copo misturador durantealguns segundos (Fase M). Despejar a agua de lavagem e, deposito, fazer nova passagem comágua limpa.

i Indicação importante

Se necessário, limpar a bolsa dos accesórios.
Dar atençao as indications de limpeza existentes na Bolsa dos accesórios.

Arrumaçao

Perigo de ferimentos

Se o aparecido não estiver em Utilização, deverá retirar a ficha da tomada.

Fig. L

  • Arrumar as ferramentas e os discos de picar na Bolsa de acessórios.
  • Arrumar a Bolsa de acessórios dentro da tigela.

Ajuda em caso de anomalia

Perigo de ferimentos

Antes de tentar eliminar qualquer anomalia deslige a ficha da tomada.

i Indicao

A indentação de functimento a piscar indica umerro no manuseamento do aparelho,uma activaçãodo dispositivo electrónico de seguranca ou uma avaria no aparelho.

O braço molev tem que estar entgatado numa posicao de trabalho.

Primeiramente,deerantentareliminaroproblemasurgido,comajuda dasindicacoesseguides.

Anomaly

O aparelho não arranca.

Ajuda

  • Verificar se ha corrente.
  • Verificar a ficha.
  • Verficar o BRAço)móvel. Posicao correcta? Bem entagado?
  • Apertar bem, rodando até ao batente, o copo misturador ou a tigela.
  • Colocar a tampa do copo mistrador e aperture-la bem, rodando-a até prender.
  • Colocar a tampa de proteção dos acontecimentos que não está emutilação.
  • A segança contra nova ligação está activa. Colocar o aparecido em 0/off e,(before returnar para a fase desejada.

Anomalia

O aparecidoDSLiga durante o funciona. A proteção contra sobrecargas foi activada. Foram preparados demasiados alimentos em simultâneo.

Ajuda

Desligar o aparelho.
- Reduzir as quantidades a preparar. Não ultrapassar as quantidades Tmaxas permitidas (ver «Exemplos de Utilização»)!

Anomalia

Com o acontecimiento a functionar, a tecla de desbloqueamento foi activada inadvertamente. O BRAço oscilante desloca-se para cima. O acontecimiento desiga, mas, no entanto, não fica parado na posicao de substituição da ferramenta.

Ajuda

  • Posicionar o selector em 0/off.
  • Deslocar o BRAço oscilante para a posicao 1.
  • Ligar o aparelho (Fase 1).
  • Desligar de novo o aparecido.
    A ferramenta fica parada na posicao de substituicao.

BOSCH MUM5 - Ajuda - 1

Anomalia

O copo misturador não arranca ou pára durante o uso, o acontecimiento provoca «zumbidos». A lámina estábloqueada.

Ajuda

  • Desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada.
  • Desmontar o copo misturador e eliminar o obstáculo.

  • Voltar a montar o copo misturador.

  • Ligar o aparelho.

BOSCH MUM5 - Ajuda - 1

Indicação importante

Se não for possível eliminar a anomalia, deve dirigir-se aos Serviços Técnicos.

  • Bater as natas 1 12 a 4关键时刻 na fase 7, (dependendo da quantidade e das caractéricas das natas) com a vara para bater claras em castelo.

Claras

1 a 8 claras
- Bater as claras 4 a 6关键时刻 na fase 4 com a vara para claras em castelo.

Massa tipo biscoito

Receita base

2 ovos

2-3 colheres de sopa de agua quente

100 g de acúcar

1pacotinho de acucar baunilhado

70 g de farinha

70 g de fécula

um pouco de fermento em pó

  • Bater os ingredientes (excepto a farinha e a fécula) ca. de 4-6关键时刻 na fase 7 com as varas para massas leves, às forma espuma.
  • Rodar o selector para a fase 1 e misturar, colher a colher, a farinha peneirada e a fécula durante ca. de 12 ate 1 minuto.

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massas leves

Receita base

3-4ovos

200-250 g de acúcar

1 pitada de sal
1pacotinho de acucar baunilhado ou a casca de 1 / 2 limao
200-250 g de manteiga ou margarina
(a temperatura ambiente)
500 g de farinha
1pacotinho de fermento em pó
125 ml de leite

BOSCH MUM5 - Massas leves - 1

pt

  • Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes ca. de 12 小時 no na fase 1,进驻, mais ca. de 3-4 horas no na fase 5.

Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

Massa quebrada

BOSCH MUM5 - Massa quebrada - 1

BOSCH MUM5 - Massa quebrada - 2

Receita base

125 g de manteiga (à temperatura ambiente)

100-125 g de acúcar

1 ovo

1 pitada de sal

Um pouco de casca de limão ou acúcar baunilhado

250 g de farinha

um pouco de fermento em pó

  • Com avara para massas leves, misturar todos os ingredientes durante ca. de 12 instanto na fase 1 e,deois,mais 2-3 instantos na fase 3.

A partir de 500g de farinha:

  • Com avara para massas pesadas, amassar durante ca. de 12 小時 na fase 1 e,deois, 3-4 horas na fase 3.

Quantidade maxima: 2 x a receita base

Massa levedada

Receita base

500 g de farinha

1 ovo

80 g de gordura (à temperatura ambiente)

80 g de açúcar

200-250 ml de leite momo

25 g de fermento fresco ou umpacotinho deformamento seco

Raspa de casca de 12 limão

1 pitada de sal

  • Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 minuto na fase 1 e,deois,amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 3-6 Minutes, na fase 3.

Quantidade maxima: 1,5 × a receita base

Massa batida

Receita base

300 g de farinha

3 ovos

se necessario, jintar 1-2 colheres de soba (10-20 g) de agua fria

  • Trabalhar todos os ingredientes ca. de 3 a 5 instantos na fase 3 até formar uma massa.

Quantidade maxima: 1,5 x a receita base

BOSCH MUM5 - Massa batida - 1

Massa para pão

BOSCH MUM5 - Massa para pão - 1

Receita base

750 g de farinha

2pacotinho de fomento em pó

2 colheres de cha de sal

Os condimentos tem que estar todos a mesma temperatura.

  • Misturar os ingredientes (excepto o oleo) no misturador, na fase 3 ou 4, durante algunos segundos.
  • Comutar o misturador para a fase 7 e deitar lentamente o oleo atraves do funil, continuando a mexer até que a maionese tenha a consistência pretendida.

Consumir a maionese rapidamente, não a guardar.

Preparado de mel para barran pão

BOSCH MUM5 - Preparado de mel para barran pão - 1

30 g de manteiga (à temperatura do frigorífico, 7 °C)

190 g de mel (à temperatura do frigorífico, 7 °C)

  • Partir a manteiga em pedagensoesPICOs colocá-los no copo misturador.
  • Juntar o me le misturar también os ingredientes, durante 15segundos na fase 7 no copo misturador.

Indicações sobre reciclagem

BOSCH MUM5 - Indicações sobre reciclagem - 1

Este aparelho está identificado de acordo com a Norma Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos electricos e electrónicos usados (Waste electrical and electronic equipment - WEEE). A Norma préve as

condoções para recolha e valorização de apareiros usados, a vigorar em toda a UE.

Poderá informar-se sobre os meiros actuais de reciclagem Junto do seu Agente ou dos Serviços Municipalizados.

Condições de garantia

Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo mesmo representante no País, em que o mesmo for adquirido. O Agente onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer service em garantia é, no entanto, necessária a apareção do documento de compra do aparelho.

Acessórios especials

MAXMUZ5ZP1 Espremedor de citrinosPara espremer laranjas, limões e toranjas.
MUZ5CC1 Cortadora de cubosParaURTAR fruta e legumes em cubos do mesmo tamanho
MUZ5FW1 Picador de carnePara picar carne fresca, para a preparação de bife tártaro ou de rolo de carne picada.
0.3 0.6MUZ45LS1 Jogo de discos com furos, fino (3 mm), grosso (6 mm)Para o picador de carne MUZ5FW1. Fino para empadas e accompaniesamento para o pão, grosso para salsichas frescas e touinho.
MUZ45SV1 Adaptador para furturasPara o picador de carne MUZ5FW1. Com molde metálico para 4 formas发展目标 de bolos.
MUZ45RV1 RaladorPara o picador de carne MUZ5FW1. Para ralar nozes, amênhos, chocolate e pão seco.
MUZ45FV1 Adaptador para espremedor de frutaPara o picador de carne MUZ5FW1. Para espremer frutos de baga, excepto para fazer mousse de framboesas, tomate e frutos da roseira brava. Serão tirados os pés às grosselhas e, simultaneamente, descarçadas.
MUZ45PS1 Disco para batatas fritasPara o disposicao paraURTar e ralar MUZ5DS1. ParaURTar batatas cruas em palitos para fritar.
MUZ45AG1 Disco para legumes asiáticosPara o disposicao paraURTar e ralar MUZ5DS1. Corta fruta e legumes em tiras finas para refeições asiáticas de legumes.
MUZ45RS1 Disco de raspar grossoPara o disposicao paraURTar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas, para, por exemple, bolinhos de batata ouomalondegas.
MUZ45KP1 Disco para bolinhos de batata baladaPara o disposicao paraURTar e ralar MUZ5DS1. Para ralar batatas cruas para «Rösti» (=batatas assadas no fomo) e bolinhos de batata balada, paraURTar fruta e legumes em fatias grossas.
MUZ5ER2 Tigela em inoxNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5KR1 Tigela de plácicoNa tigela pode ser preparados até 750 g de farinha mais ingredientes.
MUZ5MX1 Tampa de acionamento para o misturador em plácicoPara misturar bebidas, para fazer purés de fruta e de legumes, para a preparacao de maioneses, para triturar fruta e nozes e para picar cubos de gelo.
MUZ5MM1 MultimisturadorPara picar ervas aromáticas, legumes, maças e carne, para ralar cenouras, rábanos e queijo, para raspar nozes e chocolate refrigerado.

Se uma peça acessória não fazer parte do fornecimento, a mesma pode ser adquirida no comércio da especialidade ou nos outros Servços Técnicos.

Suyxapntipia yia nvy aopatnc vac saoakun anotov Oiko BOSCH.
M'autn diaaleatemuovtepva,uynla ncs oioiakn ouokeu.
Iepaiepw npopoopoe cxtikac e Ta
npoiovta pactheta bpeite otnv ioosla
pa.

περιεχόμενα

Tia Tny aoqalaeia oac 149
Me iua maia 152
XeipiooC 154
Kaopiaouc kai qpvotida 158
ΦuλaE 158
Avtmuetwniog BaaBov 158
Papaeeiyama Ta eapauoyw 159

Anoupon 161
OpoI eyyunonc 161
Eiokka eXapntma 162

TnV aαφαλείασ

Piv Tn xponon diaaotaT npoekTKiKa Tc napouoc oynieC, wotv a ywpiTe Omaavtkec unodxiEic aoopaaliaac kai xepioou yia Tnv napouoa ouokueun.

KivduvoC Tpaumatoou ano nepiotpepóeva epyaia!

Kata tN 1eitoupyia nBacTe note to xepi oac meo a oTo mnoA. DouIeueTe movo u e ToOnoetnmevo To kaNaki (12).

TpaBATEophi ano tv npia.

PpOoTaia ano unEppoPtown Eikova E

Ia va eunodiotouv meyalec qnuecs otn ouakeun oas oe npintwn uneppoptwongtou koftn xwpiic mio, o aovac kivnonc tou koftn xwpiic mioiaoetie ma ykortn (onmuio nelneyncthetaaounc).

Eletrodomesticos Ltda.

Rua Barao Geraldo Rezende, 250

13020-440 Campinas/SP

Tel.: 0800 704 5446

Fax: 01937377769

mailto:bshconsumidor@

ATENTO.com.br

www.bosch-home.com

BY Belarus, Bénapycb

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BOSCH

Modelo : MUM5

Categoria : Robot de cozinha