MANUAL DE USUARIO MUM5 BOSCH
125 g burro (a temperatura ambiente)
100-125 g zucchini
1 uovo
1 pizzico sale
80 g burro (a temperatura ambiente)
80 g zucchini
200-250 ml latte tiepido
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa BOSCH.
Con el, Vd. se ha decidido por un
electrodomestico moderno y de gran
calidad.
Más informaciones sobre nuestros
productos lasouldahallar en notrea网页
web.
Índice
Observaciones para su seguridad 121
Descripción del aparato 124
Usar el aparato 126
Cuidados y limpieza 130
Guardar el aparato 130
Localización de averías 130
Ejmplos practicos 131
Eliminación de embalajes y desguace del aparato uso 133
Condiciones de garantía 133
Accesorio optional 134
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utiliser el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de seguridad y de manejo.
En caso de incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato, el fabricante excluye cualquier responsabilidad por los daños que ello pudiera occasionar.
Este aparato ha sido Diseñado para la elaboración de alimentos en cantidades usuales domesticas, qedando excluido su uso industrial. Por aplicaciones semejantes a las de hogares particulares decae ter no commercial se entienden cocinas para personal en oficinas, commercios, explotaciones agrícolas, etc., asi como cocinas para uso por huespedes o pacientes de pensiones, hostales, casas de huespedes o instalaciones semejantes. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funciona habitualas para uso domestico. No superar las(Maximas cantidades admisibles (veanse los «Ejmplos practicos»)!
El presente aparato ha sido Diseñado para mezclar, amasar y batir alimentos. Por lo tanto no deben usarse para procesar otros temas de alimentos o productos. En caso de usar los accesorios.optiones autorizados y homologados por el fabricante, pueda ampliarse el camino de aplicación del aparato.
Usar el aparato sólo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesoriospecíficos,deferán tenerse enckeuta las instrucciones de uso specíficas de los mismos.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para un possible propietario posterior. En caso de ceder oentarrag el aparato a另一边 persona, acontecido siempre de las correspondientes instrucciones de uso.
Advertencias de seguridad de character general
Peligro de descarga electrica!
Este aparato no deben ser uso por niños.
Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de conexión a la red electrica.
Estos aparatos no podran ser usados por personas cuyas facultades ficas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no@cuentan con la supervision de una persona responsable de su security o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprenderido los peligos que peuvent derivarse del mesmo.
Impida que los niños jueguen con el aparato.
Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placá de caracteristicas del本身就是. No conectar el aparato a la red electrica en caso de presenterar el cable de connexion o el aparato本身就是 huellas visibles de desperfectos.
El aparato deverá desconectarse de la red electrica en caso no haber una persona adulta que lo vigile, asi como al armarlo, desarmarlo o limpiarlo.
No arrastrar el cable de connexion del aparato por encima de cordes o cantos cortantes. Prestar asimismo atencion a que el cable de connexion del aparato no entre en ningun momento en contacto con objetos o piezas calientes. Con objeto de evacrar posibles situaciones de peligro, la sustitucion del cable de connexion del aparato solooulda ser realizada por personal technician del fabricante o de su Servicio Tecnico. Las reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse en el aparato solo podran ser executadas por personal technicianriallicado del Servicio Tecnico Oficial de la hora.
Advertencias de seguridad para this aparato
'Peligro de lesiones!'
Pelicro de descarga electrica!
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han conclusido y el aparato está lista para trabajo. No sumergir nunca la base motriz en liquidos ni lavarla bajo el grifo de agua. JNo utilizes nunca una limpiadora de vape!
No modificar la posición el brazo giratorio estando el aparato en configuración. Aguardar paraarlo siempre a que el aparato (es decir, el acontecimiento utilisé) está parado.
Cambiar los accesos sólo con el motor parado dato que, tras desconectar el aparato, elccionamento del本身就是a girando duranteunos instantes.
Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a工程技术 del mando giratorio.
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente en caso de no utiliser el aparato.
Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
'Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios!
jNo introducir nunca las manos en el recipiente cuando está en configuracionnel el aparato! jTrabajo sólo con la tapa (12) colocada! Cambiar los accesorios solo con el motor parado -jEl aparato continua的功能ando durante uno instantes tras desconectarlo,质量和ando parado en la posicion para mover el aparso! Mover el brazo giratorio solo una vez que se ha parado el accesorio uso.
Por razones de seguidad, el aparato deberá usarse solo estando los actionimientos no Utilizados cubiertos con las tapas protectoras (5, 8) correspondentes.
Colocar o retiring el cortador-rallador de la base motriz solo una vez que el acontecimiento de esta se ha parado Completely y se ha extraido el cable de conexión de la toma de corriente. No introducir las manos en la boca de llenado.
'Peligro de lesiones a Cause de las cachillas cortantes!
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores. Sujetar las cucillas picadoras solo por el borde! No tocar ni Manipular nunca las cucillas con las manos.
iPeligro de lesiones a causa de las cachillas cortantes/el acontecimiento giratorio!
jNo introducir nunca las manos en la batidora montada!
jDesmontar o montar la batidora solo estando el actionamento parado! Trabajar siempre con la cucilla de la jarra batidora correctamente fjada y la tapa colocada.
'Peligro de quemadura!'
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a工程技术 del embardo en la tapa. Llenar como máximo 0,5 litres de liquido caliente en la batidora.
Important!
Usar el aparato sólo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesoriospecíficos,deferán tenerse en cuenta las instrucciones de uso especialicas de los mismos.
Utilizar sólo un accesorio simultaneamente con la base motriz.
Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios

jObservense strictamente las instrucciones de uso!

jAtencion! Cuchillas giratorias.

jAtencion! jAccesorios giratorios.
No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes.
Sistemas de seguridad
Seguro de connexion
Véase la tabla «Posiciones de trabajo»
En las posiciones 1 y 3, el aparato solo se pueda conectar:
- si el recipiente de mezcla (11) está colocado en laquina y se ha encajado girandolo y
- si la tapa protectora del acontecimiento de la batidora (8) está colocada.
Protección contra puesta en marcha fortuita
En caso de corte o interruptacion del suministro de corriente, el aparato permanece connectado, aunque el motor no se pone en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posicion «0/off»
Seguro contra sobrecarga
En caso de desconectarse el motor automatistically durante el trabajo con el aparato, ese es bajo a la activacion de la proteccion contra sobrecarga. Una possible causa peut ser la elaboracion de una excessivacantidad de alimentos.
Para poderlos detalles sobre el comportamiento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguridad, deben consultarse el capitulo «Localización de averías».
Las presentes instrucciones de uso son validas para differsentes modelos de aparato (vease al respecto la vista general de modelos, Fig. [M]). El aparato no requires un mantenimiento spécifique.
Descripción del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones.
Fig. A
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
Función «Easy Armlift» para poder la elevación del brazo giratorio (vease el apartado «Posiciones de trabajo».
3 Mando giratorio
Tras colocar el mando en la posicion de desconexion (0/off), el aparato ajusta automatically the posicjion optima para cambiar los accesos.
0/off = Parada
M = Accioncimiento momentáneo (permite trabajo con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo acontecido con la mano).
Posicion 1-7, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
7 = velocidad de trabajo<rápida.
4 Piloto de avis para el funciona del aparato
Se ilumina durante el funcionaimiento del aparato (mando giratorio en la posicion M o 1-7).
Parpadea en caso de un error en el manejo del aparato, al dispararse el fusible electrónico o en caso de registrar una avería en el aparato; véase al respecto el capitulo «Localización de averías».
5 Tapa protectora del actionamento de los accesos más grandes
Para retirar la tapa protectora del acontecimiento, presionar sobre la parte posterior de la misma y retirarla.
6 Accionamento para
- el cortador-rallador y
- el exprimidor de citricos (accesorio optional *).
En caso de no usar这些东西 accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.
7 Acionamento para los accesos (varilla mezcladora, varilla batidora, garfio amasador) y la picadora (accesorio optional )
8 Tapa protectora del acontecimiento de la jarra batidora
9 Acionamento del la batidora (accesorio optional)
En caso de no usar这些东西 accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.
10 Recogecable automatico
Recipiente de mezcla con accesorios
11 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable
12 Tapa
Accesorios
13 Varilla mezcladora «Profi Flexi»
14 Varilla batidora profesional
15 Garfio amasador con separator de masa
16 Bolsa para guardar los accesos
Para guardar los accesos y los cucillas y discos.
Cortador-rallador
17 Empujador
18 Tapa con Boca de llenado
19 Cuchillas picadoras
19a Cuchilla reversible paraURT Profi Supercut grueso/fino
19b Cuchilla reversible para carrado - grueso/fino
19c disco pallador - semifino
19d disco pallador - grueso *
19e disco para verdura oriental*
20 Soporte portadiscos
21 Carcasa con abertura de descarga
Batidora
22 Vaso de la batidora
23 Tapa
24 Embudo
- En caso de que el equipo de series de su aparato no incluyera un accesorio determinado, pueda adquirirlo en el commercio especializzato del ramo.
Posiciones de trabajo
Fig. 3
Atencion!
Usar el aparato solo con los accesos colocados en el actionamento prescritto y la posicion de trabajo correcta, de conformidad a la tabla adjunta.
El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.
i Advertencia
El brazo giratorio está equipado con la funciona «Easy Armlift» que facilita los movimientos de elevacion del本身就是.
Ajustar la posicion de trabajo:
- Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. Apoyar el movimiento con una mano.
- Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo enclavar en la posicion de trabajo deseada.
| Posición | Accióna- miento | Accesorios | Dos posiciones de trabajo ajustables |
| 1 | 7 | 5 | 1-5 |
| 1-7 |
| 1-3 |
| 2 | 7 | * | - |
| 3 | 6 | | 3-7 |
| 3-5 |
| 4 | 9 | | 5-7 |
| 7 | | 5-7 |
- Montar/Desmontar la varilla batidora, la varilla mezcladora o el garfio amasador,/agregargrandescantidadesde alimentos.
Manejo del aparato

Pelicro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez se ha cerrado de que todos los preparativos se han conclusido y el aparato está listo para trabajo.

jAtencion!
Usar el aparato solo con los accesos en posicion de trabajo.
Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesorios antes deusatlos por vez primera. No exponer el aparato y sus accesorios a la。,acion de fuentes de calor.Las piezas no son aptas para emplear en el microondas.
- Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesos antes deusatlos por vezprimera. Vease a este respecto también el capitulo «Limpieza».

Advertencia importante
Las presentes instrucciones incluyen un adhesivo con values de referencia para la velocidad de trabajo del aparato con accesos montados. Aconsejamos colocar dicho adhesivo en el aparato (Fig. ⑥).
Preparativos
- Colocar la base motriz sobre una superficie lisa y limpia.
- Tirar del cable, una sola vez, hasta alcanzar la longitud deseada (máxima longitud 100 cm) (Fig. D).
- Soltarlo lentamente: El cable queda retenido en la posicion alcanzada. Reducir la longitud del cable: Volver a tirar ligeramente del cable y soltarlo lentamente; el cable queda retenido en esta posicion.
jAtencion!
No torcer el cable al introducirlo en su alojamento. En los modelos equipados con recogecable automatico, no tratar de introducirlo manualmente en su alojamento, de lo contrario no seURTRE extraer Completely más adelante. En caso de estar el cable agarrotado, extraerlo Completely de su alojamento y enrollarlo.
- Introducir el cable de connexion en la toma de corriente.
Recipiente de mezcla y accesorios

Pelicro de lesiones a causa de la rotacion de los accesorio!
jNo introducir nunca las manos en el recipiente cuando esté en función del aparato! jTrabajar solo con la tapa (12) colocada!
Cambiar los accesos sólo con el motor parado -jEl aparato continua的功能ando durante uno instantes tras desconectarlo, quendo parado en la posicion para cambiar el accesorio! Mover el brazo giratorio solo una vez que se ha parado el accesorio uso. Por razones de seguridad, el aparato deberta usarse solo estando losaxonimientos no realizados cubiertos con las tapas protectoras correspondientes (5, 8).

Atencion!
Utilizar el recipiente de mezcla sólo para elaborar alimentos con este aparato
Varilla mezcladora «Profi Flexi» (13)
para preparar masas, por exemple masa. batida deBizcocho

Varilla batidora profesional (14)
para montar la clara de huevo a punto de nieve, preparar nata o batir masas ligeras, por exemple mesa batida.
Garfio amasador (15)
para amasar masas pesadas y mezclar ingredientes que no deben picarse (por ejemplos uvasanas, láminas de chocol

Advertencia importante para la utilizacion de la varilla batidora Fig. E
La varilla batidora deben estar casi en contacto con el fondo del recipiente a fin de mezclar optimamente todos los ingredientes. De lo contrario habra que adaptar el ajuste de alta de la varilla batidora procediendo del modoCEE:
- Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
- Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
-
Encajjar la varilla batidora en el acontecimiento correspondiente, haciendola, inclavar en el本身就是.
-
Sujetar la varilla batidora y sostar la tuerca hacía la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj) con una llave fija (ancho de boca 8).
-
Ajustar la alta correcta de la varilla girando esta hasta alcanzar la alta optima:
-
girar la varilla hacía la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj):EARVA varilla
-
girar la varilla hacía izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj): bajo la varilla
-
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 1.
Verificar la alta de la varilla ajustada; corregirla en caso necessario.

- En caso de que el ajuste de la &,alura de la varilla fuera correcto, pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.

- Sujetar la varilla batidora y aplaretar la tuerca hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj) con una llave fija (ancho de boca 8).
Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesos Fig. F
- Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
-
Colocar el recipient:
-
inclinar el recipiente hacía adelante; colocarlo sobre en la base motriz y asentarlo en la misma,
-
girarlo hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.
-
Montar el accesorio que vaya a utiliser, varilla mezcladora, varilla batidora o garfio amasador, haciendolo encajar hasta el tope en el acontecimiento.
Advertencia:
En la varilla de amasado, girar el separator de mata hasta que encaje la varilla en el acontecimiento (Fig. E-4b).
- Incorporar los ingredientes en el recipient.
- Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 1.
- Colocar la tapa sobre el recipient.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
Nuestra sugerencia:
- Varilla mezcladora «Profi Flexi»:
Mezclar primero los ingredientes en la posi- ción de trabajo 1-2, proseguir a continuación en las posiciones de trabajo 3-5, según las necessities concretas
- Varilla batidora profesional:
Posicion «7», mezclar los ingredientes en la posicion «1»
- Garfio amasador:
Mezclar primero los ingredientes en la posicion 1 y amasarlos a continuacion en la posicion «3».
Agregar o reponer ingredientes
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
- Incorporar los ingredientes a工程技术 de la abertura de la tapa.
0
- Retirar la tapa.
- Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
- Poner los ingredientes en la jarra batidora.
Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
- Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
- Retirar la tapa.
- Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
- Retirar el accesorio del actionamento.
- Retirar el recipiente del aparato.
- Limpiar todas las piezas. Véase a este respectfully el capítulo «Cuidados y limpieza».
Cortador-rallador

'Peligro de lesiones!'
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores. Sujetar las cucillas picadoras solo por el borde!
Colocar o retirar el cortador-rallador de la base motriz solo una vez que el actionamento de esta se ha parado Completely y se ha extraido el cable de connexion de la toma de corrente.
No introducir las manos en la boca de llenado.
jAtencion!
Utilizar el cortador-rallador solo estando completamente armado. No armar el cortador-rallador directamente sobre la base motriz.
Usar el cortador-rallador solo en la posicion de trabajomostatada.
Protección contra sobrecarga
Fig. 6
Con objeto de evaporar danos importantes en su aparato en caso de sobrecarga del cortador-rallador, el eje de actionamento de este incorpora una entalladura (punto de ruptura prescrito). En caso de producirse una sobrecarga del cortador-rallador, el eje de actionamento se rompe en este punto. El soporte portadiscos con eje nuevo se pueda adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
Cuchilla reversible paraURTAR Profi Supercut grueso/fino

paraURTARyverdura.Procesar en el escalon5.
Denominación en la cucilla reversible para cortar: «Grob» (Grueso) designa la cara más gruesa de la cucilla
"Fein" (Fino) designa la cara más continua del disco
jAtencion!
La cucilla reversible paraURTAR no es adecuada paraURTAR queso curado,pan, panecillos y chocolate. Cortar las patatas cocidas no harinosas solo estando frias.
Cuchilla reversible para carrado - grueso/fino

para carrar verdura, fruta y queso, excepto queso duro curado (tip parmesano). Procesar en el escalón 3ó4.
Denominación en la cucilla reversible para
rallado: «2» designa la cara más gruesa,
„4 para la cara más continua.
jAtencion!
La cucilla reversible para carrado no es adecuada para carrar nueces.
Rallar los queos blancos solo con la caragruesa en el escalón 7.
para carrar patatas crudas, queso duro (tipoparmesano),chocolate fryo y nueces.
Procesar en el escalón 7.
jAtencion!
El disco pallador no esADEUCADO para carrar queos blandos y cortables tipo edamer o gouda.
Disco pallador - grueso

para carrar patatas crudas, para preparar por exemple patatas carradas a la suiza o noquis. Procesar en el escalón 7.
Disco paraURTAR verduras orientales

Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos de verdura asiáticas.
Procesar en el escalón 5.
Trabajar con el cortador-rallador Fig. H

-
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
-
Colocar el recipient:
-
inclinar el recipiente hacía adelante; colocarlo sobre en la base motriz y asentarlo en la misma,
-
girarlo hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.
-
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 3.

- Retirar la tapa protectora del accionamento del cortador-rallador (Fig. Ⅱ-5a).
- Sujetar el soporte portadiscos por el extremo inferior. Prestar atencion a que las dos+puntas estén hacía arriba,.
- Colocar@cuidadosamente la cucilla picadora o el disco rallador sobre las+puntas del soporte portadiscos (Fig. H-6a).
En los discos reversibles deben prestarse atencion a que la cara que se desea utilizes este hacer arriba.
- Sujetar el soporte portadiscos por el extremo superior y colocarlo en la carcasa (Fig. H-6b).
- Montar la tapa, prestando atencion a lamarca orientativa. Girarla hacer la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope.
- Colocar el cortador-rallador sobre el acontecimiento, tal como se muestra en la figura H-8, y girarlo hacía al derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo recomendada.
- Introducir los alimentos que se desean procesar en la Boca de energia y empujarlos con el empujador.
jAtencion!
Prestar atencion a que no se produzcan retenciones u obstrucciones de alimentos en la abertura de descarga.
Consejo practico: Para lograr un corte regular de los alimentos,URTAR yestos por manos delgados.
Advertencia: En caso de que los alimentos que se desean procesar en el cortador-rallador quedaran aprisionados o inmovilizados habra que desconectar el robot de cocina. Extraer el cable de connexion de la toma de corrente y aguardar a que elccionamento se haya parado. Retirar la tapa del cortador-rallador y vinciar la boca dearga.
Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Girar el cortador-rallador hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj) y retirarlo de su emplazimiento.
Girar la tapa de la jarra hacer la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj); retirarla.
- Retirar el soporte portadiscos y el disco. A este efectoderabada desde abajo presionarse con el dedo,contra el eje deccionamento (Fig. 1).
- Limpiar las piezas.
Batidora

jPeligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes/el acontecimiento giratorio!
jNo introducir nunca las manos en la batidora montada! jDesmontar o montar la batidora solo estando elccionamento parado! Trabajar siempre con la cuchilla de la jarra batidora correctamente fjada y la tapa colocada.

'Peligro de quemadura!'
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora, puede escapar vapor caliente a工程技术 del embudo en la tapa. Llenar como maximo 0,5 litros de liquido caliente en la batidora.
jAtencion!
La batidora pueda sufir daños. jNo tratar de elaborar productos o ingredientes congelados (excepto cubitos de hiero)! No hacer funciona la batidora en vacío.
Trabajar con la jarra batidora

Fig. K
- Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 4.
- Retirar la tapa protectora del acontecimiento de la jarra batidora.
- Montar la jarra batidora (lamarca en el asa de la jarra debe coincidir con lamarca de la base motriz); girarla hacía izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope.
- Poner los ingredientes en la jarra batidora. Maxima calidad de liquido admissible = 1,25 litres. Maxima calidad de liquidos calientes o con propensia a formar espuma admissible = 0,5 litres. Optima calidad de elaboracion para productos solidos = 50- 100 gramos.
- Montar la taps en la jarra y girarla hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj), hasta el tope. La tapa Tiene que estar enclavada.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
Agregar o reponer ingredientes (Fig. K-8)
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
- Retirar la tapa e incorporar los ingredientes
0
- retiring el embudo y/agregar los ingredientes solidos a工程技术 de la abertura
0
-(agregar los ingredientes liquidos a工程技术 del embudo.
Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
- Retirar la batidora de la base motriz, girandola a tal efecto hacer la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). Retirar la tapa de la jarra.
Consejo pratico: Limpiar la jarra directamente tras conclusir su uso.
Cuidados y limpieza

Atencion!
No emplear agentes agresivos o abrasivos. Las superficies peuvent resultar dañadas.
Limpiar la base motriz

Pelicro de descarga electrica!
jNo sumergir nunca la base motriz en el agua! jNo colocar nunca la base motriz bajo el chorro de agua del grifo! jNo utiliser nunca una limpiadora de vape!
- Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
- Limpiar la base motriz (bloque motor) y las tapas protectoras solo con un paño humedo. En caso Necessary,/agregar un poco de lavavajillas manual.
- Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente y los accesoriosankyos
El recipiente y los accesos微量元素 seSEO.
puede lavar en el lavavajillas.
Al colocar las piezas de plástico en el lavavajillas, prestar atencion a no aplisionarlas, de lo contrario podrrian sufrir deformaciones.
Limpiar el cortador-rallador
Todas las piezas del cortador-rallador son aptos para el lavavajillas.
Consejo practico: Al carral zanahorias, lombardas o produits similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo.Esta capa se可以选择 eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un paño el cortador-rallador (no las cucillas picadoras!). Aclarar a continuación el cortador-rallador con agua.
Limpiar la batidora

Pelicro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!
No tocar ni Manipular nunca las cucillas con las manos.
La jarra, la tapa y el embudo son apropriados para el lavado en el lavavajillas.
Consejo pratico: Tras elaborar liquidos, muchas vezes se pode limiar la jarra batidora sin necessities de retirarla de la base motriz. Simplemente bastaponer un poco de agua y lavavajillasmanual en la batidora montada en
el aparato. Activar durante uno instantes la func tion «M». Verter el agua al desagüe y'enjuagar la jarra con agua limpia.

Advertencia importante
En caso necessario. limpiar la Bolsa de los accesos en caso necessitieso. Prestar atencion a los consejos de lavado y cuidado que figuran en la Bolsa de los accesos.
Guardar el aparato

Pelicro de lesiones!
Extraer el cable de connexion de la toma de corrente en caso de no utiliser el aparato.
Fig.
Guardar los accesos en la sola.
Guardar la Bolsa en el recipiente de mezcla.
Localización de averías

Pelicro de lesiones!
Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato,extraer el cable de conexion de la toma de corriente.

Advertencia
En caso de manejo erroneo del aparato, dispararse el fusible electronomico o registrarse una avería en el aparato, el piloto de funcionaimiento del aparato parpadea.
El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.
Trate de SOLUTIONAR primero el problema surgido contipsa de los consejos que lefacilitamos a continuacion.
Avería
El aparato no se pone en marcha.
Avería
El aparato se desconecta durante la marcha.
La proteccion contra sobrecarga se haactivado.
Se ha elaborado unacantidadexcesiva de alimentos.
- Desconectar el aparato.
- Elaborar una menorcantidadde alimentos. No superar las maximas cantidades admisibles (veanse los «Ejmplos practicos»)!
Avería
Durante el funciona del acontecimiento se pulsó fortuitamente la tecla de desbloqueo.
El brazo giratorio se desplaza hacía arriba.
El acontecimiento se desconecta, pero no queda en la posición para cambio de accesorios.
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
- Colocar el brazo giratorio en la posicion de trabajo 1.
- Conectar el aparato (escalón 1).
- Desconectar el aparato.
El accesario queda parado en la posicion para cambio de accesorio.
Avería
La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un «murmullo» sordo Las cuchillas estábloqueadas.
- Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
- Retirar la jara batidora de la base motriz y eliminar el ingrediente responsable del bloqueo de la cucilla.
- Colocar la jarra batidora sobre la base motriz.
- Conectar el aparato.

Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la avería con theseos consejos, avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
Ejempios practicos
Nata montada
100-600 gramos

- Batir la nata con la varilla batidora durante 1 12 - 4 horas en la posicion de trabajo 7, según lacantidad y las propietades concretas de la nata.
Claras de huevo a punto de nieve

1-8 claras de huevo
- Batir las claras de nuevo con la varilla batidora durante 4-6 horas en la posición de trabajo 7.
Masa de bizcocho

Receta basia
2 huevos
2-3 cucharadas soperas de agua caliente
100 gramos de azúcar
1 sobrecito de azúcar de vainilla
70 gramos de harina
70 gramos de fécula de maíz (maicena) levadura en polvo
- Batir todos los ingredientes (excepto la harina y la maicena) con la varilla batidora durante 4-6 Minutes en la posicion de trabajo 7, hasta formar una masa esponjosa consistente.
- Colocar el mando giratorio en la posicion 1 y-agregar y mezclar la harina y la fécula de maíz (previamente tamizadas) durante aprox. 1/2 - 1 minuto, agregándolas a cucaradas.
Maximacantidadadmissible:2vecela receta basia
Masa batida

Receta báquina
3-4 huevos
200-250 gramos de azúcar
1 pzca de sal
1 sobrecito de azúcar de vainilla o la cáscara de medio limón
200-250 gramos de mantequilla o margarina (temperatura ambiente)
500 gramos de harina
1 paquetito de levadura en polvo
125 ml de leche
- Elaborar todos los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox. 12 minuto en la posición 1 y a continuación, durante 3-4关键时刻, en la posición 5.
Maxima calidad admissible: 1,5 vezes la receta baja
125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
100-125 gramos de azúcar
1 huevo
1 pzca de sal
unas cáscaras de limón o un poco de azúcar de vainilla
250 gramos de harina levadura en polvo
- Elaborar los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox. 12 minuto en la posión 1 y a continuación durante 2-3关键时刻 en la posión 3.
A partir de 500 gramos de harina:
- Amasar los ingredientes con el garfio de amasador durante aprox. 12 小時 en la posión 1 y a continuación, durante 3-4 horas, en la posión 3.
Maximacantidadadmissible:2vecela recetabasa
Masa de levadura
Receta basia
500 gramos de harina
1 huevo
80 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
80 gramos de azucar
200-250 ml de leche tibia
25 gramos de levadura o 1 paquetito de levadura seca
Cáscara de 112 limón
1 pzca de sal
- Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante 12 小時 en la posión de trabajo 1 y a continuación, durante 3-6 horas, en la posión 3.
Maxima calidad admissible: 1,5 vezes la receta baja

Masa para pasta

Receta basia
300 gramos de harina
3 huevos
1-2 cucharadas@soperas (10-20 gramos) de agua fría
- Batir todos los ingredientes durante 3 a 5 horas en la posicion de trabajo 3, hasta formar una casa.
Maxima calidad admissible: 1,5 vezes la receta baja
Masa para pan

Receta basia
750 gramos de harina
2 paquetito de levadura seca
2 cucharillas de sal
450-500 ml de agua Templada
Amasar los ingredientes con el garfio amasador primero durante 12 小時 en la posión de trabajo 1 y a continuación, durante 4-5 horas, en la posión 3.
Mayonesa

2 huevos
2 cucharilla de mostaza
1/4 I de aceite
2 cuccharada sobre de zumo de limón o vinagre
1 pizca de sal
1 pizca de azúcar
Los ingredientes deben tener todos la mesma temperatura.
- Colocar el mando selector en la posicion de trabajo 3ó4. Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unoicosometimes en la jarra batidora en dicha posicion.
- Colocar el mando en la posicion 7. Incorporar el aceite lentamente a工程技术 del embudo. Proseguir batiendo la mayonesa e incorporando aceite, hasta que la mayonesa emulsione.
Consumir la mayonesa tras su elaboracion. No guardarla!
Crema de miel paraantar en el pan

30 gramos de mantequilla (del frigorífico, 7^ )
190 gramos de mantequilla (del frigorífico, 7^ )
- Cortar la mantequilla en trozos pequeños; ponerlos en la jarra batidora.
- Agregar la miel y batir la masa durante 15segundos en la posicion7.
Consejos para la eliminación de embalajés y el desguace de aparatos usados

El presente aparato incorpora las marcas prescritas por la directiva europea CE/2012/19 relativa a la retirada y el reciclaje de los aparatos electricos y electrónicos usados (WEEE).
Esta directiva constituya el marco reglamentario para una retirada y un reciclaje de los aparatos usados con validez para toda la Unión Europea. Solicite una información detallada y actual a esteartopectaousubiduidor o Administracion local.
Condieones de garantia
CONDITIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el periodo de 24 heures, a partir de la Fecha de compra por el usuario final, las piezas bajo defecto o falta de configuracion, como la mano de obr necessitiesaria para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea技术水平o por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitarara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.
Esta garantía no incluye: lamparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas afterwards del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Iguallmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del本身就是, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguínto en las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la Fecha de adquisión mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga queEARval Taller Autorizzato.
La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizo por BOSCH, significa la perdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros技术和裔vos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le acredita como Servicio Autorizzato de BOSCH. Exija su identificacion.
| MUZ5ZP1
Exprimidor de cítricos | Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos. |
| MUZ5CC1
Cortadora de dados | ParaURTar fruta y verdura en+dados de tamaño uniforme. |
| MUZ5FW1
Picadora de carne | Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne picada. |
| MUZ45LS1
Juego de discos finos (3 mm), gruesos (6 mm) | Para la picadora MUZ5FW1.
Los discos finos para preparar pasteles y cremas,los gruesos para salchichas y bacon. |
| MUZ45SV1
Accesorio para reposteria | Para la picadora MUZ5FW1.
Con plantilla metálica para cadaistapes differentes. |
| MUZ45RV1
Accesorio para carrar | Para la picadora MUZ5FW1.
Para carrar nueces, alimentidas, chocolate y panecillos asentados o secos. |
| MUZ45FV1
Accesorio tamizador de frutas | Para la picadora MUZ5FW1.
para preparar purés de bayas, excepto frambuesas,tomates y escaramujos; elimina automatistically los tallos y las pepitas de las grossellas, por ejemplo. |
| MUZ45PS1
Disco para carrar patatas crudas | Para el accesorio para carrar MUZ5DS1.
ParaURTar patatas crudas y preparar patatas fritas. |
| MUZ45AG1
Disco para carrar verduras orientales | Para el accesorio para carrar MUZ5DS1.
Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos de verdura asiáticas. |
| MUZ45RS1
Disco rallador, grueso | Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para rallar patatas crudas, para preparar por ejemplo patatas ralladas a la suiza o noquis. |
| MUZ45KP1
Disco para rallar patatas a la suiza | Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para rallar patatas crudas para preparar tortillas de patatas a la suiza oURTAR frutas y verduras en rodajas gruesas. |
| MUZ5ER2
Recipieme de mezcla, de acero inoxidable | En el recipientte de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondientes. |
| MUZ5KR1
Recipieme de mezcla de plástico | En el recipientte de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondientes. |
| MUZ5MX1
Jarra batidora de plástico | Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verduras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar hielo. |
| MUZ5MM1
Batidora multiple | Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas y carne, y rallar zanahorias, nabos, queso nueces y chocolate frió. |
En caso de quealgún accesorio no estuviera incluido en el equipo de su aparato, lo podra adquirir en el commercio especializzato o a工程技术 del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
Perigo deCHOQUEeléctrico
Perigo deCHOQUEeléctrico!
Aguardar que o acontecimiento estaja Completely parado.
Sistemas de segurarca
Proteção de ligação
Tigela e ferramentas

Disco para legumes asiáticos

Evitar a acumulacao de alimentos cortados na saida.
Limpeza do mistrador

Perigo de ferimentos devido à lámina afiada!
450-500 ml de agua quente
Amassar todos os ingredientes durante ca. de 12 小時 na fase 1 e,deois,amassar todos os ingredientes com a vara para massas pesadas, durante 4-5 horas, na fase 3.
Maionese

2 ovos
2 cl. de cha de mostarda
1/4I de oleo
2 colher de sopa de sumo de limao ou vinagre 1 pitada de sal
1 pitada de acuca
30 g βoutupo (anó to yuyéio, 7 °C)
190 g μéλi (anó to yuyéio, 7 °C)