DCLE34035 - Apontador laser DEWALT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCLE34035 DEWALT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre DCLE34035 DEWALT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Apontador laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCLE34035 - DEWALT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCLE34035 da marca DEWALT.
MANUAL DE UTILIZADOR DCLE34035 DEWALT
Português (traduzido das instruções originais) 75
Para ajustar la altura:
ATENÇÃO: leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações neste manual, incluindo as secções relativas a baterias e carregadores fornecidas num manual original da ferramenta ou no manual separado de baterias e

carregadores. Os manuais podem ser obtidos através do serviço de apoio ao cliente (consulte a última página neste manual).
Dados técnicos
| DCLE34035 | |
| Tensão 18 V | |
| Tipo 1 | |
| Fonte de luz Díodos laser | |
| Comprimento de onda do laser | 510 - 530 nm visíveis |
| Potência do laser ≤slant =3 mW (cada linha de laser) PRODUTO LASER DE CLASSE 2 | |
| Alcance Até 80 m Alcance visívelAté 100 m Alcance máximo utilizando o detector DE0892G-XJ (vendido em separado)Até 100 m Alcance do controlo remoto utilizando o detector DE0892G-XJ (vendido em separado)Para obter o melhor alcance, mantenha a unidade 1,5 m acima do chão | |
| Rigor (prumo) ± 3,0 mm por 10 m | |
| Rigor (nível) ± 3,0 mm por 10 m | |
| Linhas de laser a piscar de maneira contínua | Alcance de inclinação excedido/a unidade não está nivelada |
| Fonte de alimentação eléctrica | Consulte a secção Tipo de pilha |
| Temperatura de funcionamento | -20 °C a 60 °C |
| Temperatura de armazenamento | -20 °C a 60 °C |
| Humidade Humidade relativa máxima de 80% para temperaturas até 31 °C, diminuindo linearmente para 50% de humidade relativa a 40 °C | |
| Ambiental Resistente à água e pó de acordo com a IP54. Aplica-se ao produto, não à pilha ou ao carregador.⚠️ ATENÇÃO: este produto (não inclui a pilha ou o carregador) tem uma classificação IP que fornece algum grau de protecção contra poeira (entrada limitada) e líquidos (ligeiros salpicos) durante utilização normal e razoavelmente previsíveis. A pilha e o carregador não têm uma classificação IP específica. NUNCA mergulhe o produto, a pilha ou o carregador dentro de líquido. | |

ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções.
Definições: Directrizes de segurança
As definições abaixo descrevem o nível de gravidade de cada aviso. Leia o manual e preste atenção a estes símbolos.
▲ PERIGO: indica uma situação de perigo eminente que, se não for evitada, irá resultar em morte ou ferimentos graves.
▲ ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
▲ CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
AVISO: indica uma prática não relacionada com ferimentos que, se não for evitada, pode resultar em danos materiais.
Indica risco de choque eléctrico.
Indica risco de incêndio.
Instruções de segurança para os lasers
ATENÇÃO! leia e compreenda todas as instruções. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
- Não utilize o laser em ambientes explosivos, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar estas poeiras ou vapores.
- Utilize o laser apenas com as pilhas concebidas especificamente para o efeito. A utilização de quaisquer outras pilhas pode dar origem a incêndios.
- Guarde o laser fora do alcance das crianças e de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear. Os lasers são perigosos nas mãos de pessoas que não possuam as qualificações necessárias para as manusear.
- Utilize apenas os acessórios recomendados pelo fabricante para o seu modelo. Os acessórios que podem ser adequados para um laser podem representar risco de ferimentos se forem utilizados noutro laser.
- A reparação das ferramentas DEVE ser efectuada apenas por pessoal de reparação qualificado. A assistência ou manutenção realizada por pessoal que não possua as qualificações necessárias pode dar origem a ferimentos.
Para obter informações sobre a localização do técnico de reparação autorizado mais próximo da DEWALT, consulte a lista de técnicos de reparação autorizados da DEWALT indicada no verso deste manual ou visite www.2helpU.com na Internet.
- Não utilize ferramentas ópticas tais como um telescópio ou trânsito para ver o feixe laser. Podem ocorrer ferimentos oculares graves.
- Não coloque o laser numa posição que possa fazer com que alguém fixe, de maneira intencional ou não, o raio laser. Podem ocorrer ferimentos oculares graves.
- Não posicione o laser perto de uma superfície reflectora que possa reflectir o feixe laser na direcção dos olhos de uma pessoa. Podem ocorrer ferimentos oculares graves.
-
Desligue o laser quando não estiver a ser utilizado. Se deixar o laser ligado, há um maior risco de fixação do feixe laser.
-
Não utilize o laser perto de crianças ou permita que crianças utilizem o laser. Podem ocorrer ferimentos oculares graves.
- Não retire nem estrague as etiquetas de aviso. Se retirar as etiquetas, o utilizador ou outras pessoas podem ficar expostos, inadvertamente, a radiação.
- Coloque o laser de maneira segura sobre uma superfície nivelada. Se o laser cair, podem ocorrer danos no laser ou ferimentos graves.
- Use vestuário adequado. Não use roupa larga nem jóias. Se tiver cabelo comprido, segure-o. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis.
As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar presos nestas peças móveis. As aberturas de ventilação obstruem frequentemente as peças em movimento e devem ser evitadas.
▲TENÇÃO: a utilização de controlos ou ajustes ou o desempenho de procedimentos que não sejam os especificados neste documento pode resultar em exposição radioactiva perigosa.
▲ TENÇÃO! NÃO DESMONTE O LASER. O equipamento não tem peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador. A desmontagem deste laser irá anular todas as garantias do produto. Não modifique o produto seja como for. A modificação da ferramenta pode resultar em exposição a radiação laser perigosa.
ATENÇÃO: perigo de incêndio! Evite curto- circuitos nos contactos de uma pilha que tenha sido removida.
Instruções de segurança adicionais sobre lasers
- Não substitua o laser por um que seja diferente. Se estiver danificado, peça a um técnico de reparação autorizado para reparar o laser.
- Não utilize o laser para qualquer fim que não seja a emissão de raios laser.
- A exposição da vista a um raio laser de classe 2 é considerada segura durante um período máximo de 0,25 segundos.
Os reflexos das pálpebras normalmente constituem uma protecção adequada. - Nunca olhe directa e intencionalmente para o raio laser.
- Não utilize ferramentas ópticas para visualizar o raio laser.
- Não coloque a ferramenta numa posição em que o raio laser possa cruzar-se com uma pessoa a nível da cabeça.
- Não permita que crianças entrem em contacto com o laser.
Riscos residuais
Os seguintes riscos são inerentes à utilização deste dispositivo:
- ferimentos causados pela fixação do raio laser.
Etiquetas colocadas na ferramenta (Fig. L)
A ferramenta apresenta os seguintes símbolos gráficos 39:

text_image
LASER 2 ≤3.0mW@510-530nm IEC 60825-1:2014 / EN 50689:2021 EN 60825-1:2014/A11:2021 CONSUMER LASER PRODUCT
Antes da utilização, leia o manual de instruções.

Aviso acerca do laser.

Não olhe fixamente para o raio laser.
Segurança pessoal
- Esteja atento, concentre-se no que está a fazer e tenha bom senso quando utilizar o nível laser. Não utilize o nível laser se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização do nível laser pode causar ferimentos graves.
- Use equipamento de protecção individual. Use sempre protecção ocular. Dependendo das condições de trabalho, o uso de equipamento de protecção como máscaras anti poeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacetes e protecção auricular reduzem o risco de ferimentos.
Utilização e cuidados a ter com a ferramenta
Se o botão de alimentação não desligar a linha de laser, pode retirar a pilha para desligar o laser. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada através do botão de alimentação é perigosa e deve ser reparada. Consulte ASSISTÊNCIA E REPARAÇÃO.
Posição do código de data (Fig. D)
O código da data de produção 40 consiste num ano de 4 dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é alargado por um código de fábrica de 2 dígitos.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Tipo de bateria
Podem ser utilizadas as seguintes baterias:
| Bateria(kg)Bateria(kg) | |
| DCB1810,35 DCB1870,54 | |
| DCB1820,61 DCB1890,54 | |
| DCB183/B/G0,40 DCBP034/G0,32 | |
| DCB184/B/G0,62 |
Consulte o manual da bateria/carregador para obter mais informações.
Conteúdo da embalagem
- Verifique se a ferramenta, as peças ou os acessórios ficaram danificados durante o transporte.
- Leve o tempo necessário para ler atentamente e compreender todas as instruções neste manual antes de utilizar o equipamento.
Descrição (Fig. A)
ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica ou os respectivos componentes. Podem ocorrer danos ou ferimentos.
1 Bateria
2 Patilha de libertação da bateria
3 Interruptor de bloqueio do pêndulo
4 Teclado
5 Linha de laser horizontal
6 Linha de laser vertical dianteira
7 Linha de laser vertical lateral
8 Botão de alimentação
9 LED de bloqueio do pêndulo
10 Nível de luminosidade
11a Botões de movimento vertical
1 Botões de deslocação horizontal
12 Indicador de carga da bateria
13 LED indicador da ligação do controlo remoto
14 Indicador de queda
15 Escala de medição
16 Cabeça do laser
Utilização prevista
O laser DCLE34035 3x360 é um produto laser de classe 2. É uma ferramenta laser com nivelamento automático que pode ser utilizada para projectos de alinhamento na horizontal (nível) e vertical (prumo).
NÃO utilize as ferramentas em locais húmidos ou na presença de líquidos ou gases inflamáveis.
Este laser é uma ferramenta profissional. NÃO permita que crianças entrem em contacto com a ferramenta. É necessária supervisão se estas ferramentas forem manuseadas por operadores inexperientes.
- Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a menos que estejam acompanhados por uma pessoa que se responsabilize pela sua segurança. As crianças nunca devem ficar sozinhas perto deste equipamento.
MONTAGEM E AJUSTES
▲TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a ficha da bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos.
▲TENÇÃO: utilize apenas baterias e carregadores DEWALT.
Instalar e retirar a pilha (Fig. B)
NOTA: para obter os melhores resultados, assegure-se de que a pilha está totalmente carregada.
Para colocar a pilha 1 no laser, alinhe a pilha com as calhas no interior do laser e deslize-a para dentro até a pilha ficar encaixada com firmeza. Certifique-se de que não se solta. Para retirar a pilha da ferramenta, pressione a patilha de libertação da pilha 2 e puxe a pilha com firmeza para fora do laser.
NOTA: utilize apenas as pilhas descritas na secção Tipo de pilha. A utilização de pilhas diferentes das recomendadas pode resultar em danos na unidade.
FUNCIONAMENTO
Instruções de utilização
ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis.
▲TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um accionamento acidental da ferramenta pode causar ferimentos.
SUGESTÕES RELACIONADAS COM O FUNCIONAMENTO (Fig. M)
- Para prolongar a vida útil da pilha, desligue o laser quando não estiver a ser utilizado.
- Para garantir o rigor do seu trabalho, verifique a calibração do laser com frequência. Consulte Verificar o rigor do laser.
- Antes de utilizar o laser, certifique-se de que está posicionado em segurança sobre uma superfície macia e plana, que esteja nivelada em ambas as direcções.
- Para aumentar a visibilidade da linha do laser, utilize um cartão de alvo laser (Fig M).
▲UIDADO: para reduzir o risco de ferimentos graves, nunca olhe directamente para a linha do laser com ou sem óculos de protecção. Consulte Acessórios para obter informações importantes.
- Assinale sempre o centro da linha criado pelo laser.
- Tenha em consideração que as alterações de temperatura extremas poderão provocar movimentos ou alterações das estruturas do edifício, tripés metálicos, equipamento, etc., o que poderá afectar o rigor. Verifique o rigor com regularidade enquanto trabalha.
- Se deixar cair o laser, certifique-se de que ainda está calibrado. Consulte Verificar o rigor do laser.
LIGAR O LASER (Fig. A)
Para ligar o laser:
- Insira a pilha totalmente carregada 1.
- Prima o botão de alimentação 8 no teclado 4. O laser tem uma função de memória, pelo que as definições de linha de uma utilização anterior serão mantidas quando a unidade for ligada.
- Cada linha de laser é activada premindo o respetivo botão no teclado 4. Se premir este botão novamente, a linha de laser é desligada. Todas as linhas laser podem ser utilizadas ao mesmo tempo ou individualmente.
| Botão Visor | |
| Linha de laser horizontal 5 | |
| Linha de laser vertical dianteira 6 | |
| Linha de laser vertical lateral 7 | |
NOTA: Quando o laser não estiver a ser utilizado, prima o botão de alimentação 8 para desligar o laser e deslizar o interruptor de bloqueio do pêndulo 3 para a esquerda, para a posição de bloqueio.
Luminosidade da linha do laser (Fig. A)
A luminosidade das linhas do laser pode ser ajustada premindo o botão de nível de luminosidade 10 no teclado 4, que passará por luminosidade elevada, média e reduzida.
Ver o medidor da pilha (Fig. A)
Quando o laser está ligado, o medidor da pilha 12 no teclado indica a quantidade de energia restante.
- O LED inferior acende-se e pisca quando o nível da pilha é reduzido (<20%). A unidade laser desliga-se.
- Depois de a pilha estar carregada e o laser ser ligado novamente, a(s) de linha(s) laser(es) voltará(ão) a brilhar plenamente e o nível do indicador da pilha indicará a capacidade total.
- Se todos os LED do medidor da pilha permanecerem acesos, isto indica que o laser não está totalmente desligado.
| PILHA LED DO MEDIDOR | ESTADO DE CARREGAMENTO |
![]() | A pilha está 81 a 100% carregada |
![]() | A pilha está 61 a 80% carregada |
![]() | A pilha está < 60% carregada |
![]() | A pilha está < 20% carregada/o laser está desligado |
Utilizar o controlo remoto DCLEARCRC1 (Fig. A, 0)
O controlo remoto 17 permite que uma pessoa configure e controle o laser à distância. Esta unidade é fornecida com o controlo remoto e o laser emparelhado.
Para utilizá-lo, ligue o laser e prima qualquer botão do controlo remoto para activá-lo. O controlo remoto ligar-se-á ao laser após 30 segundos. Isto será indicado pelo LED indicador de ligação ao controlo remoto 13 que se acende de maneira contínua e pelo LED do controlo remoto 20 que pisca a azul. O controlo remoto entra no modo de espera após 60 segundos de inactividade. Para activá-lo e voltar a ligar, prima qualquer botão do controlo remoto.
Para emparelhar um novo controlo remoto ou emparelhar novamente um controlo remoto antigo com o laser:
-
O controlo remoto pode ser emparelhado 60 segundos após a activação do laser. O LED indicador de ligação do controlo remoto 13 no teclado laser 4 fica intermitente quando está no modo de emparelhamento.
-
Coloque o controlo remoto 17 perto do laser e prima o botão de ligação ao controlo remoto 29 durante um longo período no controlo remoto. A luz LED 20 do controlo remoto pisca a azul e o LED indicador de ligação ao controlo remoto 13 do teclado do laser acende-se de maneira fixa quando está ativado.
As funções no teclado remoto 21 são idênticas às funções da própria unidade laser (botões de movimento vertical 11a, botões de deslocação horizontal 11b, linha laser horizontal 5, linha laser vertical frontal 6, linha laser vertical lateral 7, nível de luminosidade 10).
LUZ LED DIAGNÓSTICO SOLUÇÃO
| DESLIGADO O controlo remoto não está ligado.( Não ativado )/As pilhas do controlo remoto não têm carga. | Prima qualquer botão do telecomando/substitua as pilhas AA. | |
| PISCA AVERMELHOTRÊS VEZES | O controlo remoto tem uma ligação deficiente com a unidade laser. | Aproxime-se da unidade de laser e prima o botão de ligação remota. |
PISCA A AZUL O controlo remoto tem uma ligação adequada com a unidade laser.
LUZ LED DIAGNÓSTICO SOLUÇÃO
| PISCA A | O controlo remoto tem | Substitua as pilhas AA. |
| VERMELHO | carga fraca. | |
| NOVE VEZES |
NOTA: O telecomando entra no modo de suspensão após 60 segundos. Quando selecciona qualquer botão, o controlo remoto volta a ser ligado ao laser.
Colocar pilhas no controlo remoto (Fig. P)
O controlo remoto 17 é alimentado por duas pilhas AA 18. Para colocar as pilhas:
- Levante a tampa do compartimento das pilhas 19.
- Coloque duas pilhas AA novas no compartimento das pilhas. 22, colocando-as de acordo com os sinais (+) e (-) assinalados no interior.
NOTA: para uma longa duração das pilhas, substitua-as sempre por um novo conjunto de pilhas AA.
ATENÇÃO: as pilhas podem explodir ou ocorrer uma fuga de electrólito e causar lesões ou um incêndio. Para reduzir este risco:
- Siga cuidadosamente todas as instruções e avisos na embalagem e etiqueta da pilha.
- Insira sempre as pilhas correctamente, respeitando a polaridade (+e –), assinalada na pilha e no equipamento.
- Não coloque os terminais da pilha em curto-circuito.
- Não carregue as pilhas.
- Não misture pilhas novas e antigas. Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo por novas da mesma marca e tipo.
- Retire as pilhas gastos de imediato e elimine-as de acordo com a legislação local.
- Não queime as pilhas quando as pretender eliminar.
- Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
- Retire as pilhas se não utilizar o dispositivo durante vários meses.
VERIFICAR O RIGOR DO LASER (Fig. A)
As ferramentas laser são calibradas e vedadas de fábrica. É recomendável efectuar uma verificação de precisão antes de utilizar o laser pela primeira vez (caso o laser for exposto a temperaturas extremas) e depois regularmente para garantir o rigor do seu trabalho. Consulte VERIFICAR CALIBRAÇÃO DO CAMPO. Quando efectuar alguma das verificações de rigor indicadas neste manual, siga as seguintes orientações:
- Utilize a maior área/distância possível, o mais próximo possível da distância operacional. Quanto maior for a área/distância, mais fácil é medir o rigor do laser.
- Coloque o laser numa superfície macia, plana, estável e nivelada em ambas as direcções.
• Assinale o centro da linha do laser. - Coloque o laser num nível de luminosidade reduzido 10. Consulte Luminosidade da linha do laser.
VERIFICAR CALIBRAÇÃO DE CAMPO
Linha laser horizontal - Direcção do passo (Fig. A, H1, H2)
A verificação da calibração da inclinação horizontal do laser requer uma parede com um comprimento mínimo de 9 m, intersectada perpendicularmente com outra parede. É importante efectuar a verificação de calibração a uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta vai ser utilizada.
- Colocar o laser a uma distância não superior a 0,30 m da parede dianteira e a pelo menos 9,0 m da parede lateral, sobre uma superfície lisa, plana e estável ou sobre um tripé nivelado em ambas as direcções (Fig. H1).
- Ligue o laser e deslize o interruptor de bloqueio do pêndulo 3 para a direita, permitindo que o laser se nivele automaticamente. Consulte UTILIZAR O LASER.
- Premir o botão da linha de laser horizontal 5 para ativar a linha do laser horizontal.
- Assinale (a) na parede dianteira e (b) na parede lateral, ao longo da linha do laser, com uma distância mínima de 9 m (Fig. H1).
- Rode o laser num ângulo de 180° (Fig. H2).
- Verifique se o centro da linha do laser está alinhado com (a) (Fig. H2).
- Directamente acima ou abaixo de (b), assinale (c) ao longo da linha do laser (Fig. H2).
- Meça a distância vertical entre (b) e (c).
- Se a medição for superior à distância permissível entre (b) e (c) em relação à distância correspondente entre a marca (a) e (b) na seguinte tabela, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado.
| Distância entre a e b | Distância permissível entre b e c |
| 9,0 m (30') 6,2 mm (1/4") | |
| 12,0 m (40') 8,3 mm (5/16") | |
| 15,0 m (50') 10,4 mm (13/32") | |
Linha laser horizontal - Direcção de deslocação (Fig. A, I1, I2)
A verificação da calibração de deslocação horizontal do laser requer uma parede com pelo menos 9 m (30') de comprimento, intersectada perpendicularmente com outra parede. É importante efectuar a verificação de calibração a uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta vai ser utilizada.
- Colocar o laser a uma distância não superior a 0,30 m da parede dianteira e a pelo menos 9 m da parede lateral, sobre uma superfície lisa, plana e estável ou sobre um tripé nivelado em ambas as direcções (Fig. I1).
- Ligue o laser e deslize o interruptor de bloqueio do pêndulo 3 para a direita, permitindo que o laser se nivele automaticamente. Consulte UTILIZAR O LASER.
- Premir o botão da linha de laser horizontal 5 para ativar a linha do laser horizontal.
- Assinale (a) na parede dianteira e (b) na parede lateral, ao longo da linha do laser, com uma distância mínima de 9 m (Fig. I1).
- Rode o laser num ângulo de 180° (Fig. I2).
- Verifique se o centro da linha do laser está alinhado com (a) (Fig. I2).
- Directamente acima ou abaixo de (b)), assinale (c) ao longo da linha do laser (Fig. 12).
- Meça a distância vertical entre (b) e (c).
- Se a medição for superior à distância permissível entre (b) e (c) em relação à distância correspondente entre a marca (a) e (b) na seguinte tabela, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado.
| Distância entre a e b | Distância permissível entre a e c |
| 9,0 m (30') 6,2 mm (1/4") | |
| 12,0 m (40') 8,3 mm (5/16") | |
| 15,0 m (50') 10,4 mm (13/32") | |
Linha do laser vertical (Fig. A, J1, J2)
A verificação da calibração vertical (a prumo) do laser pode ser efectuada com maior precisão se a distância na vertical disponível for suficiente, idealmente de 6 m, para que uma pessoa possa instalar o laser sentada no chão e outra pessoa perto do tecto possa assinalar a posição da linha do laser. É importante efectuar a verificação de calibração a uma distância não inferior à distância das aplicações para as quais a ferramenta vai ser utilizada.
- Coloque o laser numa superfície macia, plana, estável e nivelada em ambas as direcções (Fig. J1).
- Ligue o laser e deslize o interruptor de bloqueio do pêndulo 3 para a direita, permitindo que o laser se nivele automaticamente. Consulte UTILIZAR O LASER.
- Prima os botões da linha do vertical dianteira e lateral 6, 7 para activar as duas linha do laser verticais.
- Assinale duas linhas curtas onde as linhas do laser se cruzam (a), (b) e também no tecto (c), (d). Assinale sempre o centro da linha do laser (Fig. J2).
- Escolha e rode o laser num ângulo de 180º e posicione-o de modo a que as linhas do laser fiquem alinhadas com as linhas assinaladas na superfície nivelada (e), (f) (Fig. J2).
- Assinale as duas linhas curtas na posição onde os raios se cruzam no tecto (g), (h).
- Meça a distância entre cada conjunto de linhas assinaladas no tecto (c, g e d, h). Se o valor da medição for superior aos valores indicados abaixo, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado.
| Altura até ao tecto Distância permissível entre marcas |
| 2,5 m (8') 1,7 mm (1/16") |
| 3,0 m (10') 2,1 mm (3/32") |
| 4,0 m (14') 2,8 mm (1/8") |
| 6,0 m (18') 4,1 mm (5/32") |
| 9,0 m (20') 6,2 mm (11/64") |
Rigor de 90° entre linhas do laser verticais (Fig. A, K1, K2)
A verificação de rigor de 90º requer uma área de chão aberta de, pelo menos, 10 m x 5 m. Consulte a Fig. K para saber qual é a posição do laser em cada passo, bem como a localização das marcas em cada passo. Assinale sempre o centro da espessura da linha do laser.
- Coloque o laser numa superfície macia, plana, estável e nivelada em ambas as direcções (Fig. K1).
-
Ligue o laser e deslize o interruptor de bloqueio do pêndulo 3 para a direita, permitindo que o laser se nivele automaticamente. Consulte UTILIZAR O LASER.
-
Premir os botões da linha do laser vertical dianteiro 6 e da linha do laser vertical lateral 7 para ativar as duas linha do laser.
- Assinale o centro da linha do laser em quatro pontos (a, b, c, e) na superfície (Fig. K1).
- Rode o laser a um ângulo de 90º para que o linha do laser vertical lateral passe através de (b) e (e). A linha do laser vertical dianteiro deve passar através de (b) (Fig. K2).
- Directamente acima ou abaixo de (a), assinale (f) ao longo da linha do laser vertical dianteiro.
- Meça a distância entre (a) e (f). Se o valor da medição for superior aos valores indicados abaixo, o laser deve ser reparado num centro de assistência autorizado.
| Distância de a e b | Distância permissível entre a e f |
| 4 m (14') 3,5 mm (5/32") | |
| 5 m (17') 4,4 mm (3/16") | |
| 6 m (20') 5,3 mm (7/32") | |
| 7 m (23') 6,2 mm (1/4") | |
UTILIZAR O LASER (Fig. A)
As linhas de laser produzidas pela cabeça de laser 16 podem ser utilizadas em dois modos: Nivelamento automático e inclinação manual.
Para utilizar as linhas laser no modo de nivelamento automático, deslize o interruptor de bloqueio do pêndulo 3 para a direita. É apresentado um símbolo de desbloqueado
Cada laser está calibrado de fábrica para encontrar o nivelamento adequado, desde que esteja posicionado numa superfície plana, com uma média de ±3^ de nivelamento. Não é necessário ajuste manual.
Se o laser estiver inclinado ao ponto de não conseguir efectuar o nivelamento automático ( >3^ ), o nível de laser fica intermitente.
Quando os níveis de laser começam a piscar como indicado acima, O LASER NÃO ESTÁ NIVELADO (PRUMO) E NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA DETERMINAR OU ASSINALAR O NÍVEL OU O PRUMO.
Tente posicionar o laser numa superfície mais nivelada.
Modo de inclinação manual (Fig. A)
Para utilizar as linhas de laser no modo de inclinação manual, deslize o interruptor de bloqueio do pêndulo 3 para a esquerda. É apresentado um símbolo de bloqueado 60 LED de pêndulo bloqueado 9 acende-se quando o laser está bloqueado.
O mecanismo de nivelamento automático será desativado e o laser pode ser inclinado ou rodado para projetar linhas de laser em qualquer ângulo oblíquo. No modo de inclinação manual, as linhas de laser piscam de 10 em 10 segundos.
NOTA: armazense sempre o laser com o interrutor de bloqueio do péndulo 3 no modo bloqueado
Posição da linha/ponto de traçado principal (Fig. N)
Coloque o laser para alinhar o entalhe de posição da linha 33 perto do ponto principal de disposição 31 ao longo da linha do laser. Isto assegura um desvio mínimo da linha do laser em relação ao ponto de disposição durante o ajuste rotativo da cabeça do laser. Verifique sempre se a linha do laser passa pelo ponto de disposição após o ajuste de rotação.
Rodar a cabeça do laser (Fig. A, C, O)
A cabeça do laser 16 está ligada de maneira permanente à base do laser 32 que contém a pilha 1. Esta cabeça de laser pode ser rodada manualmente, agarrando a cabeça e rodando-a. Premir os botões de panorâmica horizontal esquerdo ou direito 11b no teclado do laser 4 ou no controlo remoto do laser 17 rodará a cabeça do laser.
- A duração da pressão breve dos botões de deslocamento horizontal 1b permite o movimento por passos da cabeça/ linha do laser.
- A pressão prolongada dos botões de deslocamento horizontal permite um movimento contínuo a uma velocidade superior da linha da cabeça do laser.
Regulação em altura (Fig. A, D, 0, Q2)
ATENÇÃO: mantenha os dedos afastados do ponto de aperto entre a pilha 1 e a base do suporte vertical magnético 25.
Podem ocorrer ferimentos graves ou danos no laser.
O suporte magnético de elevação vertical 25 contém um mecanismo de engrenagem 38 que permite ajustar a altura 16 da cabeça do laser. Premir os botões de movimento vertical 11a no teclado do laser 4 ou no controlo remoto do laser 17 aumenta e baixa a posição da cabeça do laser. A base do laser 32 pode ser puxada manualmente para cima ou para baixo.
Para ajustar a altura:
- Duração da pressão breve dos botões de movimento vertical 11a permite o movimento por passos da cabeça/linha do laser.
- A pressão prolongada dos botões de movimento vertical permite um movimento contínuo a uma velocidade superior da linha da cabeça do laser.
Ambos os lados do suporte magnético de elevação vertical contêm uma escala de medição diferente 15 (mm) que pode ser utilizada como referência visual ao deslocar o laser para cima/baixo.
NOTA: o suporte magnético de elevação vertical está equipado com uma função de tempo limite que desliga quaisquer ajustes de altura engrenados após 30 segundos de movimento contínuo.
Utilizar o suporte magnético de elevação vertical (Fig. E)
O laser tem um suporte magnético de elevação vertical 25 montado de maneira permanente na unidade.
ATENÇÃO: posicione o laser e/ou o suporte de parede sobre uma superfície estável. Se o laser cair, podem ocorrer ferimentos graves ou danos.
- O suporte magnético de elevação vertical tem uma ranhura para fechadura 23 que permite a fixação da unidade com um prego ou um parafuso em qualquer tipo de superfície para armazenamento.
- O suporte magnético de elevação vertical tem ímanes 24 que permitem a montagem da unidade nas superfícies mais verticais feitas de aço ou ferro. Exemplos comuns de superfícies adequadas incluem vigas de aço, armações de porta de aço, perfis estruturais de aço e vigas de madeira.
Consulte Placa de montagem em várias superfícies e Montagem no tecto.
Se o laser sofrer uma queda superior a 1m, o LED indicador de queda 14 acende-se, indicando a necessidade de efectuar uma verificação da calibração do laser. Consulte VERIFICAR CALIBRAÇÃO DO CAMPO. Retire e volte a instalar a pilha para desligar o LED indicador de queda.
IUZ led dlaGNÓsTICO sOIUÇÃO
| DESLIGADO Não foi detectada qualquer queda livre. | |
| BRILHO SÓLIDO O laser detetou uma queda livre de pelo menos 1 m. | Efectue uma verificação da calibração da precisão do laser. Consulte VERIFICAR CALIBRAÇÃO DO CAMPO. |
NOTA: a detecção de queda só funciona com a pilha 1 instalada e o laser ligado.
MANUTENÇÃO
O nível do laser foi concebido para funcionar durante um período de tempo prolongado e com um mínimo de manutenção. Uma utilização continuamente satisfatória depende da manutenção adequada e da limpeza frequente da ferramenta.
▲TENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue o nível do laser antes de efectuar quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental pode causar ferimentos.
O carregador e a pilha não são passíveis de reparação.
- Para manter a eficácia do seu trabalho, verifique regularmente o laser para certificar-se de que está bem calibrado. Consulte
Verificar calibração do campo.
- As verificações de calibração e outras reparações de manutenção podem ser efectuadas nos centros de assistência da DEWALT.
- Quando não utilizar o laser, deve armazená-lo na caixa do kit fornecida. Não armazene o laser a temperaturas inferiores a temperaturas inferiores a -20 °C ou superiores a 60 °C.
- Se o laser estiver molhado, não o armazene na caixa do kit. Antes de armazená-lo, deve secar o laser com um pano macio e seco.
- Limpeza As peças de plástico externas podem ser limpas com um pano húmido. Embora estas peças sejam resistentes a solventes, NUNCA utilize solventes. Utilize um pano macio e seco para remover a humidade da ferramenta antes do armazenamento.
Limpar o mecanismo de elevação vertical (Fig. A, Q1–Q3)
▲TENÇÃO: nunca utilize uma máquina de lavar a pressão ou ar comprimido para eliminar encravamentos ou detritos do laser. Remova suavemente quaisquer resíduos com uma escova macia.
ATENÇÃO: mantenha os dedos afastados do ponto de aperto entre a pilha 1 e a base do suporte vertical magnético 25. Podem ocorrer ferimentos graves ou danos no laser.
ATENÇÃO: mantenha os dedos afastados do ponto de aperto entre a porta de serviço 30 e o suporte magnético de elevação vertical 25. Podem ocorrer ferimentos graves ou danos no laser. A abertura 30 da porta de serviço, situada na parte superior da unidade laser, permite separar o suporte magnético de
elevação vertical 25 da base do laser 32 e eliminar eventuais encravamentos no mecanismo.
Separar a cabeça laser do suporte magnético de elevação vertical
ATENÇÃO: não coloque os dedos entre o suporte de elevação 25 e a base do laser 32. Podem ocorrer ferimentos graves ou danos no laser. Para desligar o suporte magnético de elevação vertical 25 da cabeça do laser 16:
- Coloque o laser numa superfície plana e nivelada.
- Roda a porta de serviço 30 para baixo (Fig. Q1) colocando o polegar no entalhe atrás da porta de serviço e empurrando-a para baixo.
- Levante a base do laser 32 a direito e separe a cabeça dolaser 16 do suporte magnético de elevação vertical 25 (Fig. Q2).
- Utilize uma escova macia para remover o pó do mecanismo de engrenagem 38 e do interior do suporte magnético de elevação vertical 25 (Fig. Q3).
Limpeza
ATENÇÃO: nunca utilize solventes ou outros produtos químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas do nível laser. Estes produtos químicos podem enfraquecer os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca deixe entrar líquidos no nível laser; nunca mergulhe qualquer parte do nível do laser em líquidos. As peças de plástico externas podem ser limpas com um pano húmido. Embora estas peças sejam resistentes a solventes, NUNCA utilize solventes. Utilize um pano macio e seco para remover a humidade do nível do laser antes de armazená-lo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (Fig. A)
Este laser é um instrumento electrónico e óptico complexo. Se o laser não funcionar como esperado, retire a pilha 1 e volte a colocá-la após 5 segundos. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência. Consulte ASSISTÊNCIA E REPARAÇÃO.
Não é possível ligar o laser
- Carregue a pilha por completo e, em seguida, instale-a de novo na unidade do laser.
- Se a unidade do laser aquecer a uma temperatura demasiado quente, não é possível ligar a unidade. Se tiver armazenado o laser num local com temperaturas muito elevadas, deixe-o arrefecer. O nível do laser não fica danificado se premir o botão de ligar/desligar antes de arrefecer à temperatura de funcionamento adequada.
Padrões de intermitência de linhas laser
O laser tem dois padrões de intermitência.
- Intermitente a cada 1 segundo: o laser está desnivelado ( >3^ ) no modo de nivelamento automático.
- Intermitente a cada 10 segundos: o laser está no modo de inclinação manual.
Consulte UTILIZAR O LASER.
ACESSÓRIOS (Fig. R)
O laser está equipado com uma rosca fêmea 5/8" x 11 na parte inferior da unidade (Fig. R).
Esta rosca foi concebida para acomodar acessórios actuais ou futuros da DEWALT. Utilize apenas os acessórios da DeWalt
especificados para utilização com este produto. Siga as instruções fornecidas com o acessório.
▲TENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela DEWALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, só deve utilizar os acessórios recomendados pela DEWALT neste equipamento. Se necessitar de assistência para encontrar qualquer acessório, contacte o seu centro de assistência da DEWALT mais próximo ou vá para www.DEWALT.com.
Montagem no tecto (Fig. F1, G)
O laser está equipado com um suporte de tecto suspenso 35. O suporte de tecto suspenso fornece mais opções de montagem para o laser. O suporte de tecto suspenso inclui um grampo 36 numa extremidade que permite a fixação no canto de uma parede para instalação de tecto acústico 37. Em cada extremidade do suporte de tecto existe um furo para parafusos 34, permitindo que o suporte de tecto seja fixado numa viga de madeira 26b com um prego ou um parafuso. Depois de montar o suporte de tecto suspenso, a placa de aço tem uma superfície na qual pode ser montado um suporte magnético de elevação vertical 25.
Placa de montagem em várias superfícies (Fig. E, F1, F2)
- Para fixar o laser numa viga de madeira 26b, aparafuse primeiro a placa de montagem em várias superfícies 27 e monte o laser utilizando os ímanes do laser 24 (Fig. E, F1).
- Para fixar o laser numa viga metálica 26a, coloque a viga metálica entre a placa de montagem em várias superfícies 27 e os ímanes do laser 24 (Fig. E, F2). A colocação da placa de montagem em várias superfícies atrás da viga metálica aumenta significativamente a força magnética e a capacidade de fixação do laser.
Cartão de alvo (Fig. M)
Alguns kits de laser incluem um cartão de alvo laser 28 (Fig. M) para ajudar a localizar e a assinalar a linha do laser. O cartão alvo melhora a visibilidade da linha do laser quando este atravessa o cartão. O cartão está assinalado com escalas padrão e métricas. A linha do laser atravessa o plástico semi-transparente e é reflectido na fita reflectora no lado oposto. O íman na parte superior do cartão foi concebido para segurar o cartão de alvo no suporte de tecto ou nas vigas de aço para determinar as posições de prumo e nível. Para obter o melhor desempenho quando utilizar o cartão de alvo, o logótipo da DEWALT deve estar virado para ti.
Acessórios opcionais (Fig. S)
Os seguintes acessórios são compatíveis com o laser.
Suporte para tripé: DE0736-XJ (Fig. S)
O tripé de construção DW0737 tem uma construção leve e duradoura de alumínio e é fácil de transportar. O design da cabeça plana e os pés de aço pontiagudos são estáveis em qualquer terreno.
Detector laser digital: DE0892G-XJ
Para um alcance adicional, esta unidade laser é compatível com um detector laser digital.
O Detector laser digital da DEWALT ajuda a localizar uma linha do laser emitido pelo laser em condições de iluminação
brilhante ou a grandes distâncias. O detector pode ser utilizado tanto em interiores como exteriores onde é difícil ver a linha do laser.
ASSISTÊNCIA E REPARAÇÃO
NOTA: a desmontagem do(s) nível(eis) do laser irá anular todas as garantias do produto.
Para garantir a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as tarefas de reparação, manutenção e ajuste devem ser efectuadas por centros de assistência autorizados. A assistência ou manutenção efectuada por pessoal que não possua as qualificações necessárias pode causar ferimentos. Para localizar o centro de assistência, mais próximo da DEWALT, vá para www.DEWALT.eu.
GARANTIA
Vá para www.DEWALT.eu para obter as informações de garantia mais recentes.
Proteger o ambiente

Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos normais.
Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com.
Bateria recarregável
Esta bateria de duração prolongada deve ser recarregada se não fornecer energia suficiente durante trabalhos que tenham sido efetuados facilmente. Quando a vida útil da bateria terminar, elimine-a com o devido respeito pelo ambiente:
- Quando utilizar a ferramenta, aguarde até a bateria ficar totalmente gasta e depois retire-a.
- As baterias de iões de lítio são recicláveis. Entregue-as ao seu fornecedor ou coloque-as num ecoponto. As baterias recolhidas serão recicladas ou eliminadas correctamente.



