Boracay FTC 301 AIR - Barraca DOMETIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Boracay FTC 301 AIR DOMETIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Boracay FTC 301 AIR DOMETIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Barraca em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Boracay FTC 301 AIR - DOMETIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Boracay FTC 301 AIR da marca DOMETIC.
MANUAL DE UTILIZADOR Boracay FTC 301 AIR DOMETIC
Lei atontamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos inclusos nesto manual, de modo a garantir sempre a correia instalização, Utilização e manutenção do produits. E OBRIGATOCIO maniar as instruções jusqu'à seryxdduto.
Ao utilize o produits, está a confirmar que leu attentionmente todas as instruetoes, orientacoes e avisos, e que compreende e acaita cumprir os termos e condicaoes estabelecidos no presente manuila. Aceitautar este produit exclusivamente para o fim e a aplicacao a que se destine e de acordo com as instruetoes, orientacoes e avisos estabelecidos nesthe manufa, assim como do acordo com todas as lois e regulamentos aplicaveis. Casa nao leiema nerra sigoas instruetoes e os avisos aquiste abelecidos, podera sofer ferimentos pessoas ou causer ferimentos a torcicos e o produits ou outros materiais na proximacdo pociere ficar danificados. Este manufa do produits, incluindo as instruetoes, orientacoes e avisos, bem como a documentacao relacionada, pode estar sujeitos a alteracoes e atualizacoes. Para consulitar as informacoes atualizadas do produits, visite "documentos.dometico.com, dometric.com".
Explicação dos símbolos

PERIGO!
Indicação de segurança: indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultaré em morte ou ferimentos graves.

AVISO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar a morte ou ferimentos graves.

PRECAUÇAO!
Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados.

NOTAI!
Indica uma situacao que, se nao for evitada, pode causar danos materiais.

OBSERVACAO
Informações suplementares para a'utilisation do produto.
Indicações de segurança gerais

PERIGO! O incumprimento destas instruções provocá a morte ou ferimentos graves.
- Nunca utilize aparelhos de queima de combustivel, como grelhadores ou aquecedores a gas, dentro da tenda. O processo de queima produz monoxido de carbono que se acumula no interior da tenda, uma vez que nao ha chame.

AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Perigo de incendio
- Certifique-se de que conhece as disponções de prevenção de incendios em vigor no local.
- Não cozinho nem utilize chamas abertas no interior da tentada.
- Saia imeditamente da tenda em caso de incério.
Perigo de asfixia
- Assegure-se de que as aberturas de ventilacao está sem pre abertas e desobstruidas para fazer asfixia.

PRECAUÇÂO I incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de ferimentos
-
Este aparelho não foi previsto para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensórios ou mentalis reduzidas ou com insufficiente experiencia e conheçimento, exceto caso tenham recebido superviência ou instruções acerca da'utilisation do aparelho por parte de uma pessoa responsavel pela sua segurarça.
-
Não permita que as crianças brinquem em redor da tenda e certificado se de que éutilizzato calcado de protecao adequado. Existe o risco de tropear nos estais e as estaas poder ser afiadas.
- A limpeza e a manutenção por parte do'utilizar não pode ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Mantenha os pontos de passagem desobstruidos.
Material fornecido
FTC
Componente Quantidade
Tenda 1
Tenda interior 1
Vareta dianteira do pavilhao 1
Vareta de tensao do pavilhao 1
Apoio da area de armazenamento 3
Componente Quantidade
Tenda 1
Tenda interior 1
Apoio da area de armazenamento
FTT401 3
FTT601 4
Componente Quantidade
Tenda1
Tenda interior 1
Vareta lateral do pavilhao 1
Apoio da area de armazenamento
FTX401 3
FTX601 4
A tends interior parte ja estar fixada à tenda e pode ser delixada fixada durante a montagem e a desmontagem.
Utilização adequada
Esta tenda é adequada para:
- Condições atmosféricas boas a moderadas
Viagens de turismo
Esta tenda não é adequada para:
- Ventos muito fortes ou quede de neve
- Estação alta ou utilização comercial
Este produit destiná-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informacoes necessarias para procerar a uma insta. lacao e/ou a uma operacao adequadas do produits. Uma instalacao e/ou uma operacao ou manutenao incorretas causarao um desempenho insatisfatorio e um possivel avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilitadepor danos ou prejuizos no produto resultantes de:
- montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensoes
- manutençao incorreta ou utilizesao de peças sobressentes nao originais fornecidas pelo fabricante
- alteracoes ao produits sem autorização expressa do fabricante
-'utilisation para outras finalidades que não as descriñas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as espécografções do produits.
Utilizar a tenda

PRECAUÇA! Perigo de ferimentos e de danos materiais
Nunca abro o fecho-éclair da manga protetorauponuma vareta de ar está insuflada,pois isso resultar na explosao da vareta de ar.
Antes da primeira'utilisation
Antes da primeira'utilisation, familiarize-se com o produits testando a montagem. Verifique se o material fornecido está completeo.
Escolher um local
Escolha um local plano protegido do vento:
- Se for necessário, utilize um para-vento.
- Escolha um local com sombra para evitar que a lona se degrade por efeito dos UV.
- Evite montar o para-vento por baixo de árvores, uma vez que a quede de ramos, resina, etc., pode danificar o produits.
- Limpe o local retirando pedras pontiagudas e detritos para evitar danificar o chao de tenda.
- Monte o produit com as portas viradas para o lado oposto à direção do vento.
Montar a tenda

PRECAUÇÂO! Perigo de ferimentos e de danos materiais
- Não utilize nenhum tipo de compressor Concebido para insuflar pneus de automóveis.
- Insufle as varetas de ar apenas até à zona verde do manómetro de pressão da bomba manual fornecida (10 psi/0,69 bar).

NOTA! Danos materiais
Não abra nen feche os fechos-eclair a forca.

OBSERVACAO
- A tenda é fornecida com estacas multiusos. Estas estacas seront adequadas para muitos locais mas��s típos de chão exigem estacas especialis. Contacte o seu revendedor.
- Enfie as estacas no chao fazendo um angulo de 45^ na direcao oposta da tenda.
Fixe os estais alinhados com a bainha onde começam.
Ao montar a tenda, preste atencao as seguintes dicas:
- As ilustrações Oferecem-lhe uma visão geral da montagem. A montagem real está ligeiramente diferente em funcção do respetivo Modelo da tenda.
- Peça ajuda. É mais fácil montar o produit com mais pessoas.
Insulfes as varetas de ar da frunte paraTRS. - Depois de colocar a tenda na vertical, verifique as estacas de canto e volta a fixas, se necessario. O chao de tenda no interior deve estar esticado e aparecer uma forma retangular.
Fixe os estais de tal modo que a tenda fique esticada sem alterar a sua forma. - Se estiverem disponibileis, fixe asCNTAs contra intermperies.
- Controle regularmente os estais para garantir que aparecem a tenso adequada. Se necessario, utilize os esticadores para fazer.
Monta a tenda da seguinfe forma:
- Para proteger a tenda de sujidade e danos, antes de a desembalar cubra o pavimento com o chao de tenda ou uma lona.
- Retire a tenda da embalagem.
- Separe e identifique os differentes componentes.
- Proceda conforme ilustrado para montar a tenda (fig. 2, págin 4 a fig.15,pagina8).
- Certifique-se de que a vareta de ar lateral por cima do quarto de dormir assenta corretamente na respetiva cavidade.Esta cavidade está fixada ao tubo por cima da parte frontal do quarto.
Desmontaratenda

NOTAI Danos materials
Nãoança para aoz desmontar a tenda. Caso contrario, pode danificar algo um material.
- Elimine a sujidade do exterior.
- Feche todas as persianas das janelas ou retire as cortinas.
- Fecha todas as portas e aberturas.
- Se estiver instalada, empurre a vareta do pavilhão para fora da manga, não a puxe.
- Retire todos os apoisos da area de armazenamento.
- Retire todas as linhas eCNTas.
- Retire todas as estacas posicionadas entre as estacas de canto.
- Abra as valvulas de cada vareta.
- Aguarde até a maior parte do art er sido expelled.
- Retire as quatre estacas de canto.
- Quando a tenda estiver vazia, aplicou o método das "linhas de dobra" e dobre a tenda de modo a caber corretramente na Bolsa de transporte.
- Dobre/enrole a tenda na direção das valvulas para expelir mais ar.
- Assegure-se de que todas as peças está limpas antes de as colocar na bolsa de transporte.
- Se a tenda estiver molhada ou humida, sequa-a completeness assim que for possivel.
Limpeza e manutenção

NOTAI Risco de danos
- Não utilize objetivos apiados ouuros, nem produits de limpeza.
- Não utilize materiais à base de alcool, químicos, sabão e detergentes de limpeza.
-
Elimine excrementos de passaros e resina de arvores o maisrapidamente possivel para evaporar danos permanentes no material.
-
Se for necessário, limpe o produit com água limpa e uma escova suave.
- Antes de cada viagem, impregne o produit contra aigua e radiação UV.
Armazenar a tenda

OBSERVACAO
Monte completamente a tenda para limpar.
- Escolha um dia ensolarado para limpar, de modo a garantir que o material secau completeness.
- Limpe a tenda.
- Areje completeness e assegure-se de que a tenda está totalmente seca antes de a guardar.
- Armazene o produto num local seco e bem ventilado.
Resolução de falhas

OBSERVACAO
- Durante a primeira exposicao a agua, podera verificar-se a existencia de alguma energia nas costuras. Essa energia faz inchar os fios e preencher os orificios criados durante o processo de costura.
- Um kit de peças sobressalentes completenessequipado deve inclui:
-Impermeabilizante
-Fita e solucao de reparacao
Spray de silicone para os fechos-éclair
- Estacas sobressalentes
Problema Solutao
| Dificuldades permanentes em insuliar a tenda | Verifique se a valvula está Completelyamente aparafusada na vareta de ar.Verifique se o tubo de insufilação está torcido na valvula. Isto pode ser indicado por umruido. Destorça o tubo de insufilação |
| Fuga de ar | Verifique se a valvula está Completelyamente aparafusada na vareta de ar e se o anel de vedação está na posicao corretra.Verifique se a tampa da valvula está bem apertada.Verifique se existem furos, ver capítulo "Repar um furo na vareta de ar" na pagedina 27. |
| Fuga de água | Verifique se existem costuras com fugas, fitasdanificadas eAreas humidas.Se não consigui detetar fugas, ver capítulo"Condensação" na pagedina 27.Se detetar fugas, aplicque uma massa de vedacão de costuras. |
| Rasgo na lona | Utilize a fita de reparacao para Vedar a lona.As reparações devem ser realizadas por umtécnico qualificado autorizzato. |
Condensacao
Todas as tendas sofrem de condensacao interior, se se verificarem uma ou varias das condições seguinhas:
Elevada humididade do ar
Elevada humidade do solo
- Uma queda da temperatura
A condensação acenteuada pode escorrer pelo interior do teto e pingar de cordas, fitas e outros acessórios internos, PODendo ser confundida com infiltrações.
Aumente a ventilacao abrindo as portas e/ou as janelas.
Instale um chao de tenda impermeavel.
Reparar um furo na vareta de ar
Se a vreta de ar perdar ar, proceda da segunte forma:
- Abra o fecho-éclair da manga exterior que suporta a varetá de ar.
- Retire a vareta de ar.
- Elimine o ar da vareta de ar.
- Abra o fecho-éclair da manga protetora para expor o tubo insuflavel.
- Encha o tubo insuflavel com um pouco de ar.
- Submerja o tubo em agua.
- Localize o furo.
- Utilize a fita de reparacao e a solucao de reparacao para vedar o orifico.
- Fecha novamente o Fecha-éclair do tubo insuflavel na manga prote-tora.
- Feche novamente o fecho-éclair da vareta de ar na manga exterior.
Eliminação

Sempre que possivel, colque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem.
Informe-se jusqu o centro de reciclagem ou revendedor mais proximo sobre como eliminar este produits de accordo com as dispositions de eliminação aplicáveis.
Garantia
Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produitardefeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu pais (ver dometic.com/dealer).
Para fins de reparacao e do processamento da garantia, envie tambem os seguients documents quando devolver o produto:
- Uma cópia da fatura com a data de aquisicao
- Um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
Tenha em atençao que as reparacoes feitas por si ou por não profissionais podem ter consequencias sobre a segurar e anular a garantia.
A garantia cobre defeitos de fabrico, materiais e peças. A garantia não cobre a descoloração do revestimento nem a deterioração causada por radiação UV, uso indevido, danos acidentais, danos causados por tempestade, nem danos devidos à utilização permanente, semipermanente ou comercial. A presente garantia não cobre danos subsequentes. Em caso de reclamação, contacte o seu revendedor. Estas dispositions não afetam os seu direitos legais.