Boracay FTC 301 AIR - Carpa DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Boracay FTC 301 AIR DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Boracay FTC 301 AIR DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Carpa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Boracay FTC 301 AIR - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Boracay FTC 301 AIR de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO Boracay FTC 301 AIR DOMETIC
Loa atontamento estes instruetionos y sigas las indicaciones, directricos y advertencias incluidas on este manuel para asegurar de que instala, usesy mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruetiones DEBEN permanecer con este producto.
Al user el producto, usted confirma que ha sidoucidadosamente todas las instruetiones, directricos y advertencias, y que entiende y accepts cmpullir los termenos y conditiones aquarestecados. Usted se promote a userst este producto solo para el proposto y la aplicacion previstos y de acordo con las instruetiones, directricos y advertenciaslestocidas en este manul del producto, asi como de acordo con todos las leyos y reglamentos aplicables. La nro lectura e incumplimiento de las instruetiones y advertencias aquarestasquepu causear lesiongos a uost o a terceros, daños en el producto o daños en otheras propietodides corceñas. Este manualeldel producto, incluyendo las instruetiones, directricos y advertencias,yladocumentacion relationada,puede estar susjetos a Cambios yactualizaciones Para obtener informacion actualizada sobre el producto, viseto la pagina documents.domitic.com,domitic.com".
Explicación de los símbolos

PELIGRO!
Indicación de seguidad: Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse, occasionar la muerte o lesiones graves.

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar la muerte o lesiones graves.

ATENCLONI
Indicación de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, pueda occasionar o lesiones moderadas o leves.

JAVISO!
Indica una situacion peligrosa que, de no evitarse,uede provocar daños materiales.

NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
Indicaciones generales de seguridad

jPELIGRO! La no observacion de estas normas可以使 heridas fatales o severas.
Peligro de intoxicación por monóxido de carbono
- No utilise nunca en el interior de la tienda aparatos que quemen combustible, como barbacoas o calentadores de gas. El proceso de combustion produce monóxido de carbono que se acumula en el interior de la tienda, ya que no hay chimenea.

jADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podra acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de incendio
- Asegüre de poder las medidas de precaución contra incendios en el lugar.
- No cocaine ni encienda fuego en el interior de la tienda.
- En caso de incendidio, salga de la tienda inmediatamente.
Peligro de asfixia
- Asegurese de que las aberturas de ventilacion esten abiertas y despejadas todo el tiempo para evaporas asfixias.

ATENCLON! El incumplimiento de estas precauciones podra acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de lesiones
- Este aparato no está previsto para que lo usen personas (incluidos niños) con sus capacities fisicas, sensitivas o mentalares limitadas o sin la experiencia y los conocimientos pertinentes, siempre y cuando no haya una persona responsable de la seguridad que supervise adeuadamente o explique detalladamente su uso.
- No permitted that the children play in the field.
- No permit to use the equipment outside the field.
-
No permit to use the equipment outside the field.
-
Los niños solo podran realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
- Mantenga las vías de pasolibraries.
Volumen de entrega
FTC
Componente Cantidad
Tienda 1
Tienda interior I
Tubo frontal de la carpa 1
Tubo tensor de la carpa 1
Apoyo de la zona de almacenaje 3
Bolsa de transporte 1
FTT
Componente Cantidad
Tienda 1
Tienda interior 1
Apoyo de la zona de almacenaje
FTT401 3
FTT601 4
Lona para el suelo para carpa 1
Bomba manual 1
Bolsa de piquetas 1
Bolsa de transporte 1
FTX
Componente Cantidad
Tienda 1
Tienda interior 1
Tubo lateral de la carpa 1
Apoyo de la zona de almacenaje
FTX401 3
FTX601 4
Lona para el suelo para carpa 1
Bomba manual 1
Bolsa de piquetas
Bolsa de transporte 1

NOTA
La tienda interior puede venir ya unida al doble techo y puedaJKLM para el desmontaje y el montaje.
Uso adequado
Esta Tienda es apta para:
- Clima suave a moderado
- Uso itinerante
Esta tienda no es apta para:
Vientos muy fuertes o nevasdas
- Acampada estacional o uso comercial
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicacion de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporcióna la información necesaria para la correcta instalación y/o funciona del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadequados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o dano en el producto occasionados por:
- Un montaje o conexión Incorrectos, incluido un excesso de tension
- Un mantenimiento Incorrecto o el uso de piezas de repuestosDistinctas de las originales proportionadas por el fabricante
- Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- Uso con una finalidad distinta de la descririta en las instrucciones
Domic se reserva el derecho de携带 la aparciencia y las asignaciones del producto.
Uso de la tienda

jATENCION! Riesgo de lesiones y daños materiales
No abra nunca la cremallera de la cubierta protectora,mienes tras infle un AIR Pole. Esto hara que el AIR Pole estalle.
Antes del primer uso
Familiarícese con el producto realizando una prueba antes del primer uso. Compruebe si el volumen de entrega está complete.
Elección de un emplazimiento
Elija un lugar plano y protegido del viento:
- Si esnecessary,utilice un paravientos.
- Elija un lugar sobredo para evaporar la degradacion de la tela por los rayos UV.
- Evite acampar bajo los árboles, ya que las ramas, la resina, etc. pueda darar el producto.
- Elimine piedras aflidas y escombros del emplazimiento para evitar dañar la lona del sueño.
- Coloque el producto con las puertas orientadas en direccion contra-ria al viento.
Montaje de la tienda

jATENCIONI Riesgo de lesiones y daños materiales
- No utilise comprsoles diseñados para inflar neumaticos de automóviles.
- Inflé los AIR Poles solamente en la zona verde del manó-metro de la bomba manual suministrada (10 psi/0,69 bar).

jAVISO! Peligro de daños materiales
No abra ni cierre las cremalleras forzandolas.

NOTA
- La tienda incluye piquetas universales. Estas seran aptas para muchos emplazamenti, pero en algunos temas de suejo se necesitaran piquetas especialas. Pregunte a su distribuidor.
- Clave las piquetas en el suejo formando un angulo de 45^ en direccion contraia a la tienda.
- Coloque las cuerdas tensoras alineadas con la costura de la que parten.
Tenga en cuenta los siguientes consejos cuando monta la tienda:
- Las figuras-ofrecen una visión general del montaje. El montaje real variará ligeramente según el Modelo de tienda.
- Consiga ayud. El montaje es más fácil si lo realizan variedas personas.
-
Inflo los AIR Poles desde la parte delantera a la trasera.
-
Después de poder la Tienda de pie, compruebe las piquetas de las esquinas y vuelva a colocarlas si esnecessary. La lona del suejo en el interior debe estar tensa y con forma rectangular.
- Fije las cierras tensoras en las piquetas de manera que la tienda este en tension sin distorsionar la forma.
- Si se suministran, colque las correas antitomenta.
- Revise las cueridas tensoras de vez en cuando para asegurar la tension adequada; si esnecessary,utilice los carriles para ajustar.
Cologne la tienda de la?singularmente manera:
- Para evaporar que la tienda se ensucie y se dañe, coloque una lona o un protector sobre el sueño antes de desembilarla.
- Desembale la tienda.
- Separe e identifique los differentes componentes.
- Proceda como se muestra para montar la Tienda (fig. 2, págin 4 a fig. 15, págin 8).
- Asegürese de que el AIR Pole lateral situado encima del dormitorio está bien asentado en el recipiente de bolsillo que está adherido al tubo por encima del frontal del dormitorio.
Desmontaje de la tienda

jAVISO! Peligro de danios materiales
No utilise la fuerza para desmontar la tienda. De lo contrario, podra darar los materiales.
- Elimine la suciedad en el exterior.
- Cierre todos los estores de las ventanas o quite las cortinas.
- Cierre todas las puertas y aperturas.
- Si está instalado, empuje el tubo de la carpa para extraerlo de la funda; no tire de él.
- Retire todos los apoyos del area de almacenaje.
- Retire las ciurdas tensoras y las correas.
- Retire las piquetas situadas entre las piquetas de las esquinas.
- Abra las valvulas de cada tubo.
- Espere hasta que la mayor parte del aire haya sido expelled.
- Retire las quatre piquetas de las esquinas.
- Después de desinflar, utilise el método de "linyas de plegado" para plegar la tienda deundry que encaje correctamente en la Bolsa de transporte.
- Doble/enrolle la tienda hacía las valvulas para expulsar más aire.
- Asegürese de que todas las piezas estén limpias antes de meterlas en la Bolsa de transporte.
- Si la Tienda está mojada o humeda, séquela Completely lo antes posible.
NOTA
Información sobre el método de "lineas de plegado" (fig. 16, págin9).
Limpieza y mantenimiento

jAVISOI Peligro de danos
- Para limpiar, no utilise objetos aflados o duros ni produits de limpieza.
-
No utilise materiales a base de alcohol, produits qui-micos, jabón y deterentes para la limpieza.
Retire los excrementos de los pájaros y la resina de los árboles lo antes possible para registrarpermanentes en el material. -
Si esnecessary,limpie el producto con agua limpiy un cepillo suave.
- Aplique la impregnación contra el agua y la radiación UV antes de cada viaje.
Guardar la tienda

NOTA
Monte completamente la Tienda para su limpieza.
- Elija un díasoleado para la limpieza para asegurar de que el material se secaracompletamente.
- Limpie la tienda.
- Ventile completamente y asegúrese de que la tienda está totalmente seca antes de guardarla.
- Guardela en un lugar seco y bien ventilado.
Resolución de problemas

NOTA
- Durante la primera exposión al agua pueda haber algo de humedad en las costuras. A工程技术 de esta humedad, los hilos se hinchan y llenan los agujeros que se createn en el proceso de costura.
- Un kit de repuestos completeness equipado contiene:
-Impermeabilizante
Cinta de reparación y solución de reparación
Spray de silicone para las cremalleras
-Piquetas de repuestos
Problema Solucion
| La tienda se infla con dificultad | Compruebe que la valvula está Completely enroscada en el AIR Pole. Compruebe si el tubo de inflado está retorcido en la valvula. Puede guiarse por el sonido. Desenrosque el tubo de inflado |
| Fuga de aire | Compruebe que la valvula está Completely atornillada en el AIR Pole y que el anillo de sellado está en su lugar. Compruebe que la tapa de la valvula está bien ajustada. Compruebe si hay pinchazos, vea capítulo "Reparación de un pinchazo en el AIR Pole" en la頁a 23. |
| Filtración de agua | Compruebe si hay costuras con filtraciones,CNTAS dañadas y zonas humidas. Si no encontrar unaittersa filtración, vea capítulo "Condensación" en la頁a 23. Si encontrar unaittersa filtración, aparece un sellador de costuras. |
| Rasgadura en la TCLA | Utilice cinta reparadora para sellar la TCLA.Las reparaciones deben ser realizadas por un especialista autorizada. |
Condensación
En una Tienda你可以 producirse condensacion interna si se dan una o mas de las siguientes conditiones:
- Alta humedad del aire
- Alta humedad del suelo
- Descenso de la temperatura
Si la condensation es intensa, el agua可以选择 correr por el interior del techo y gotear desde las uniones,@cintas y otheros accesorios internos, con lo cual(puede ser confundida conunafiltracion.
Aumente la ventilacion abriendo puertas y/o ventanas.
Instale una lona de suejo impermeable.
Repair de un pinchazo en el AIR Pole
Si el AIR Pole pierde aire, proceda de la asigniente manera:
- Abra la cremallera de la funda exterior que sostiene el AIR Pole.
- Retiree al AIR Pole.
- Desinflé el AIR Pole.
- Abra la cremallera de la funda protectora para exponer el tubo inflable.
- Bombee un poco de aire en el tubo inflatable.
- Sumerja el tubo en agua.
- Localice el pinchazo.
- Utilice cinta adhesiva y solución de reparacion para sellar el agujero.
- Vuelva a colocar el tubo inflable en la funda protectora.
- Vuelva a colocar el AIR Pole en lafunda externa.
Gestión de residuos

Si es posible, deseche el material de embalaje en el conte-nedor de reciclaje adecuado.
Consultar con un punto limpio o con un distribuidor especializzato para Obtener mas informacion sobre como eliminar el producto de acuero con las normativas aplicables de eliminacion.
Garantia
Se aplicá el periodo de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de vente o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer).
Paratramitar la reparacion y la garantia, incluya los siguientes documentos.
cuando envie el producto:
- Una copia de la factura con Fecha de compra
- El motivo de la reclamación o una descripción de la avería
Tenga en cuenta que una reparacion por medios propios o no profesionales peuvent tener consecuencias de seguridad y suponer la anulacion de la garantía.
La garantía cubre los defectos de fabricación, materiales y piezas. La garantía no cubre la decoloración de la lona ni el desgaste causado por la radiación ultravioleta, el mal uso, los daños accidentales, los daños por tormentas o el uso permanente, semipermanente o comercial. No cubre ningún daño resultante. Contacte con su distribuidor para realizar las reclamaciones. Esto no afecta a sus derechos legales.
Risco de envenenamento por monóxido de carbono
Bolsa de transporte 1
FTT
Bolsa de transporte 1
FTX
Bolsa de transporte 1

OBSERVACAO
Vedoteto merevitó rud 1
YOUR LOCAL SALES OFFICE