Esylux RC 230i - Detetor de movimento

RC 230i - Detetor de movimento Esylux - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho RC 230i Esylux em formato PDF.

📄 66 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Esylux RC 230i - page 54
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre RC 230i Esylux

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Detetor de movimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RC 230i - Esylux e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RC 230i da marca Esylux.

MANUAL DE UTILIZADOR RC 230i Esylux

Parabéns pela aquisicao deste produits de elevada qualidade da ESYLUX. Para asseguar umFUNçamento correto, lei atentamente as presentes instruções de utilização e conserva-as para uma futura consulua.

1 INSTRUÇOES DE SEGUARANCA

Esylux RC 230i - INSTRUÇOES DE SEGUARANCA - 1

ATENÇAO: Os lavoros com corrente de 230 Vapanas devem ser executados por和个人 autorizado, observando as normas/disposções nationals sobre instalações. Antes da vez do algo do que deve-se cortar a tensión de rede.

O aparelho deve ser equipoado com um interruptor de protecao de linha de 10 A do lado da entrada.

= Abertura de contacto < 1,2mm

O produits destinas-se apenas a utilizacao adeququada [descrita nas instruções de'utilização]. Não devem ser efectuados alteracoes, Mudicoacoes ou envernizamento, sob risco de perdados direitos de garantia. A existencia de danos deserve ser verificada logo après a desembalagemdo aparelho. Em caso da existencia de danos, o aparelho não deve ser colocado emfunicamento. Casohawkia indicação de que o aparelho não passa ser operado sem perigo,esteve ser imeditamente desactivado e protecido contra uma operacao inadvertida.

2 - DESCRICAO

Detectores de movimento ESYLUX da série RCi com campo de detectao de 130^ 230^ e 280^ e protecao em todo o redor de 360^ .Com comutation com passagem por zero. Os detectores de movimento ESYLUX são detectores passivos de infravarmelhos, que reagem a fontes de calor em movimento (pessoas, veiculos) (Fig. 1 (1) Protecao em todo o redor de 360^ (2) De fronte para o detector (3) Transversal o detector). quando o detector de movimento reconhecer alteracoes da radia tionema no seu campo de detectao, liga o consumidor conectado (p. ex., illuminacao) por sua duracao ajustavel, em funcao do valor de luminosidade ajustado. A series de detectores de movimento ESYLUX RCi pode ser montada, sem quaisquer accesios adiconais, na parede ou no tecto. Mediente um accesario e possivel uma montagem em canlos e esquinas. O detector de movimento ESYLUX RCi está equipado com um programa de fabrica, com o qual o detector funcaiona de accordo com os values pre ajustados (10 Lux, 2 min., alcance electrono max.).Os values podem ser alterados individualmente. Para os ajustes, tem das可能性 no aparelho ou de forma comfortavel atraves dos controlos remotos ESYLUX Mobil-RCi e Mobil RCiM adquiridos optionalmente.

Esylux RC 230i - - DESCRICAO - 1

Observação: as funções completeness do detector sé poder ser realizados com o controlo remoto Mobil-RCI.

3 • INSTALLação/MONTAGEM/CONEXÃO

Observe os seguintes pontos antes da montagem:
- Antes da montagem do produits, deve cortar se a tension de rede.
- Todos os dados de alcance referem-se a uma alta de montagem de 2,50 m (as divergências levam a alteração do Campo de DETECÇÃO).

  • Obtém-se um functimento ideal (alcance max.) se a montagem for efetuada de forma lateral à direção de marcha (Fig. 1).
  • Deve ter-se em atençao de que ha uma vista livre para o detector, dado que os raios infravermelho não consuem atravessar objectos solidos.
  • Para não influencer o sensor de luz incorporeal, deve observar-se uma distança minima de 1 m em relacion à iluminação conectada e as fontes luminosas não devem ser dirigidas direcionamente para o detector.
  • Preste atenção às condições locais, tíis como, por exemplo, terrenos contiguos ou distência em relação à estrada.
  • O detector de movimento deve apenas ser montado num plano solido e plano (parede/tecto).

  • suporte de parede e o sensor está encaixados um no除外. Para a montagem separe ambas as peças. Coloque a chave de fendas na abertura lateral e retire na direção do sensor. Simultaneamente, tire o suporte de parede do sensor (Fig. 2.1). Para montagem na parede, os cabos a introduzir devem ficar virados para boa. Para montagem no tecto, os cabos a introduzir devem ficar virados para arente. Introduza o conductor e monte o suporte de parede no local de montagem pretendido (Fig. 3). Conectar o detector de movimento de acordo com o esquema eletrico (Fig. 4).

ATENÇÃO! No caso de connexion a cargas capacitivas, como p. e.x. balastros electrónicos ou lumbadas fluorescentes compensadas em paralelo, devem ter-se em atenção as correntes de connexão(Maximios).

(4.1) Operação normal (RC 130i - RC 280i).
(4.2) Ligação em paralelo de no max. 8 aparhos.
(4.3) No caso de ligation de induitancies (p. ex., relés, disjuntores, balastos), pode ser necessária a utilizesação de um elemento de supressão (A).
(4.4) Modelo de operação normal com funcção suplementar permanente por meio de um interruptor除外.
(4.5) Ligação em paralelo e automatico de escada.
(4.6) Modelo de operação normal com possíbilidade suplementar de activação manual. Para montagem no todo, as das partes do sensor devem rodar 180^ em direção uma à另外 (Fig. 5). Insira o sensor no suporte de parede até este encaixar (Fig. 2.2).
(4.7) Operacao normal (RC 230i UC).

Observação: o detector de movimento tem de estar sempre fixado de modo a que o sensor está para baixo.

4 • COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO E CONFIGURAÇÃO

Após efectuada a montagem e ligation da tensão de rede, o aparecido realiza um ciclo de auto-teste com a duração de 60 seguros. Este sera sinanalizo atraves de um piscar alternado do LED de focagem de car vermelha e do LED Blue Mode de cor azul. Durante o ciclo de auto-teste (60 seguros), pode ser activadas determinadas funções atraves do controlo remoto optional Mobil-Rci. O consumidor conectado é ligado. Após

decorrido este periodo, o aparecido fica operacional. Os elementos de ajuste encontrar-se no interior da caixa. Atrasvês de uma pressão forte e soltando a lente, é possivel destrancar a casa do sensor e retirá-la circa de 1 cm para fora da sua caixa. Ao novo pressão forte e soltando novamente, o sensor volta a ser empurrado paraTRS e trancado [Fig. 6, Principio da esferografica]. Como o controle remoto optional Mobil:RCi tem outras possibilidades de ajuste/funções especialis à disposicao.

Modo de teste

Coloque o comutador de selecao do modo de operacao em "Teste" (Fig. 7.1). Durante o modo de teste, o LED de focagem está ligado de forma permanente.

Esylux RC 230i - Modo de teste - 1

Observação: o modo de teste también pode ser activado atraves do controlo remoto RCI (v. Capitulo 6).

4.1 Modo de teste com cargo (TCC)

Ao detector um movimento, independente da luminosidade ambiente, o detector liga o consumidor e o LED Blue Mode durante 1 segundo e desligo-os durante 2 segundos.

4.2 Modo de teste semarga (TSC)

Ao detectar um movimento, independente da luminosidade ambiente, o LED Blue Mode liga-se durante 1 segundo e desliga-se durante 2段时间.

Esylux RC 230i - Modo de teste semarga (TSC) - 1

Observação: A这种方式 de teste semarga (TSC) está desactivada de fabrica. A ativização soit para esfechucado durante o ciclo de auto-teste. Para tal, ligar a tensión de rede e premir a teça durante o ciclo de auto-teste. A这种方式 de teste semarga (TSC) está也正是 realizada. Para desactivar这种方式, prima社会发展 a teda ou no modo de programação aberto (reposicao para o estado quando do fornascimento).

Para o ajuste do Campo de detectao as condições locais, tem das possibilidades a disposicao:

  • Virar a cabela do sensor horizontalmente a mais ou menos 90^ (destrancar a cabela do sensor previamente, Fig. 6). A posicao central e indicaça atraves da seta vermelha.
  • Ajuste de alcance do Campo de Sensor atraves de um ajuste de altera mecanico de cada um dos senores (Fig. 7.2). A posicao é indicada visualmente atraves do LED de focagem de cor vermelha (Fig. 8). O RC 130i dispoe de 1 sensor, o RC 230i de 2 senores e o RC 280i de 3 senores.
  • Utilização da tampa de cobertura cortada à medida, fornecida em conta para ocultação direcionada de areas (Fig. 9). Se o Campo de detectação estiver社会稳定, rode o comutador de seleção do modo de operação para "Auto RC")", para efetuar os ajustes atraves dos elementos de ajuste do aparelho ou então rode para "Auto RC")", para executar o programa de fabrica ou outros ajustes atraves do controlo remoto.

5·OPERACAO/PROGRAMACAO

Cada detectao de movimento e indicada atraves de piscaca curto, e por das vezes, do LED de focagem de cor vermelha (desactivacao de funcao, v. Capitulo 6). Em

função do valor de luminosidade ajustado, o detector de movimento liga o consumidor consoante o tempo de activação ajustado.

Elemento de ajuste Selector de modo (fig. 7.1).

Esylux RC 230i - Elemento de ajuste Selector de modo (fig. 7.1). - 1

Modo manuI : o aparelho travaHa com os parameiros dos elementos de ajuste (Fig. 7.3 e 7.4) do aparelho.

Mode automatérice/RC Auto RC): o aparélio travaíba com o programa de fabrikou com os parâmites ajustados por meio de controlo remoto.

Programa de fabrica

C Coloque o comutador de selecao do modo de operacao (Fig. 7.1) em " Auto RC). Caso nao tenham aindo sido introduzidos values com o controle remoto, o detector funciona com um programa de fabrica previamente definido. O programa de fabrica é composto por um valor fixo para o tempo de activacao, ajuste de alcance electronomico e valor de luminosidade (2 min./max. alcance electronomico/10 Lux). Os values podem ser alterados individualmente atraves do controlo remoto. E possivel uma reposicao dos values alterados para o estado de origem atraves do botao reset (condicao prévia do mode de programacao) do controle remoto Mobil-RCI.

Elemento de ajuste do tempo de activacao (Fig. 7.3)

Tempo de activação ajustavel: impulso, 14 seg. - 16 min. (atraves do controlo remoto Mobil RCi ate 30 min.). Um impulso significa um tempo de activação de和地区 de 1 segundo, quando se segue um tempo de pausa de和地区 de 9 segundos, quando não detectado qualquer movimento. O LED de focagem de cor vermelha pisca em sequencias de 2 repeirções. Após expirado o tempo de pausa, uma nova DETECção de movimentoança uma nova sequência. Adequado, por exemplo, paraaxyacar automaticos de escada ou campainhas de portas.

Elemento de ajuste do valor de luminosidade (Fig. 7.4)

O valor de luminosidade pode ser livrente ajustado entre 2 - 2500 Lux.

Elemento de ajuste do alcance (Fig. 7.2)

Conforme o Modelo, existem entre 1 e 3 elementos de ajuste. O regulador para o ajuste do alcance é independente do regulador para o ajuste do comutador de selecao do modo de operacao. Ajuste do alcance: entre circa de 20m a circa de 5m .

Esylux RC 230i - Elemento de ajuste do alcance (Fig. 7.2) - 1

Esylux RC 230i - Elemento de ajuste do alcance (Fig. 7.2) - 2

6- CONTROLLO REMOTO

Esylux RC 230i - 6- CONTROLLO REMOTO - 1

Observação: para se poder utilizes o controlo remoto Mobil-RCI, o comutador de seleção do

de operacao tem de ser ajustado para Auto RC (Fig. 7.1). Se o comutador de

ao estiver em" Auto Rc) e nao tiverem ainda sido introduzidos quaisquer

metros através do controlo remoto, o aparelho funciona segundo um programa de fabrica

Todos os ajustes realizados por controlo remoto são memorizados de forma duradoura. No caso de falha de corrente eletrica os values mantem-se. Como o controlo remoto Mobil-RCi e Mobil-RCi-M (Fig. 10), os ajustes podem ser efectuados de forma comfortavel a partir do chao, sem escdote ou ferramentas. Para uma��acao ideal, dirija o controlo remoto aquando da programacao para o detector de movimento. Por favor não esqueça que no caso de incidencia directa de raios solares, o alcance normal de aprox. 6 m pode ser muito reduzido devo de quota de infravernelhos do sol.

6.1 Confirmação de comandos de envio no aparelho

O LED de focagem de cor vermelha e o LED de cor azul piscam 2 vezes alternadamente.

6.2 Fonções padronizadas/modo de programação

Por princípio distinguem-se两大可能性 de introducao por controlo remoto.

Funções padronizadas

  • Modo de teste
    Luz permanente LIGADA/DESLIGADA
    Leitura para memória do valor de luminosidade actual
  • Reset (reposicao dos modos actuais)
  • Master X (interruptao da temporização)
  • Modo de programação

Funções ampliadas

Estas funcao soidem ser selecionadas/ajustadas se o aparelho se encontrar em mode de programacao botao
- Valores de luminosidade previamente definidos
- Temporização previamente definida
- Activação do modo de impulso
- Modo de ferias
- Modo de alarme
- Proteção em todo o redor LIGADA/DESLIGADA
LED de focagem LIGADO/DESLIGADO
- Ajuste do alcance electrónico
- Reset (reposicao do programa de fabrica/no estado aquando do fornascimento)

Esylux RC 230i - Funções ampliadas - 1

Observação: as funções especials dos modos de impulse, férias e alarme não podem ser das simultaneamente. O modo programado emultimate é o que se encontra本次活动.

Tecla Descrição das funções
Abre o modo de programação Indicaçao atravesés de LED de focagem intermitente. Os values ajustados foram Activos, assim que o modo de programação = seja fechado ou automaticamente passados 5 minutos.
Rua o modo de programação
TETESTMode de teste com cargo (TCC) Durante o modo de teste, o LED de focagem está ligado de forma permanente. Ao detectar um movimento, independente da luminosidade ambiente, o detector liga o consumidor e o LED Blue Mode durante 1 segundo e desliga os durante 2段时间. Para abandonar o modo de teste prima o botão . Mode de teste sem cargo (TSC) Durante o modo de teste, o LED de focagem está ligado de forma permanente. Ao detectar um movimento, independente da luminosidade ambiente, o LED Blue Mode liga-se durante 1 segundo e desliga se durante 2段时间. Para abandonar o modo de teste, prima o botão . Observação: A ↓funcção Mode de teste sem cargo (TSC) está desactivada de fábrica. A ↓activação está para ser effectuada durante a cido de auto-teste. Para tal, ligar a tensão de rede e premir a teda T durente o cido de auto-teste. A ↓funcção Mode de teste sem cargo (TSC) está agora realizada. Para desactivar esta ↓funcção, prima novamente a teda T ou no mode de programação aberto (reposicao para o estudo quando do fornecimento).
Ajuste dos valuores de luminosidade (mode de programação) Operação diurna e nocturna Inicio do crepúsculo (aprox. 100 Lux) Crepúsculo avançado (aprox. 25 Lux) Operação nocturna (aprox. 2 Lux)
Leitura para memória do valor de luminosidade actual Lê valor de luminosidade actual.
15sec 30minTempo de activação (modo de programação) Ajustavel de 15 seg. a 30 min.
J L P U S EMode de impulse (modo de programação) Um impulse significa um tempo de activação de 1 segundo, ao qual se segue um tempo de pausa de 9 segundos, quando não são detectados quaisquer movimento. O LED de focagem de cor vermelha pisc摆在 sequências de 2 repetições. Após expirado o tempo de pausa, uma nova detecção de movimento inicia uma nova sequência. Adequado, por exemplo, para actionar automaticos de escada ou campainhas.
O O O O OLuz permanente LIGADA/DESLIGADA Ligar e desligar o consumidor por um maior de 12 horas independente do movimento e da luminosídade circundente. Observação: a função „Luz permanente DESLIGADA" é desactivada na fábrica, na boa proteção contra o vandalism. A activação está ter lugar durante o cicle de auto-teste. Para tal, ligue a tensão de rede e prima a teça durante o cido de auto-teste. A função luz permanente DESLIGADA encontra-se agora activada. Para desactivar esta função, prima a teça no modo de programação aberto. (Reposicao no estado aquando do fornecimento).
O O O O OOperação de luz permanente LIGADA/DESLIGADA Luz permanente DESLIGADA desactivada - Cada activação da teça liga a luz durante 12 horas. Luz permanente DESLIGADA realizada - Primeira activação da teça liga a luz durante 12 horas. Uma nova activação da teça desigla a luz durante 12 horas. Uma activação repetida da teça deslga - liga - deslga - liga a luz alternadamente. Observação: a activação da teça derima as funções especialis modo de inluxo, mode de alarme e mode de ferias. Após expiradas os 12 horas de luz permanente LIGADA/DESLIGADA ou cancelamento através da teça o detector comuta para operação automatística.
O O O O OProteção em todo o redor de 360° LIGADA/DESLIGADA (modo de programação) Desactivação do sensor de 360°, virado para baixo, para fazer a comu- tação inadverterta. Ao premir novamente a teça, a proteção em todo o redor volta a ligar-se.
ON/OFFLED de focagem LIGADO/DESLIGADO (mqdo de programacao) Com este botão pode desligar-se o LED de focagem premindo-o uma vez e voltar a ligar premindo-o novamente. A funcção é indicada brevamente no LED de focagem. Observações: a confirmação de um sinais é indicada pelo desiglar do LED de focagem e atraves de um piscar repetido 2 vezes do LED "Blue Mode".
Mode de alarme (mqdo de programacao) Em caso de detectação de movimento, o detector liga e deslga-se alternamente durante 1 segundo (fase intermitente), por um periodo de 30 segundos. Depois disso, luz permanente durante o tempo de activação remanescente ou nova fase de alarme, em caso de detectação de movimento. Para cancelamento da função, acontece a teda x. Para terminar a função de alarme, prima a teça x.
Mode de férias (mqdo de programacao) Com esta função, a iluminação concecuta é ligada independente do movimento por 1 a 8 horas, quando é atingindo o valor de luminosidade ajustado. Após expirada esta fase de luz permanente, o detector de movimento voltá a ligar-se em modo de operação automatico.Esta operação repele-se diariamente. Ajuste: em cada actionamento do botão do modo de férias é acrescentada mais uma hora. O número de horas ajustado é indicado atraves do LED Blue Mode. No primeiro actionamento do botão do modo de férias, o LED Blue Mode acontece-se por algo tem tempo seguido de uma breve interrupção: é ajustada uma hora. Após novo actionamento do botão do modo de férias, o LED Blue Mode acontece-se por algo tem tempo seguido de两大 breves interrupções: são ajustadas das horas. Deeste modo, pode ajustar-se até 8 horas. De seguida, o Sistema passava novamente para uma hora après novo actionamento. Após a programação do número de horas desejado, a função é realizada atraves da conclusão do modo de programação. Para cancelamento da função, acontecer o botão x. Para terminar o programa de férias, acontecer o botão x.
RESETReset Reposicao em operationação automatica. Termina o mode de alarme, modo de férias, modo de impulso, modo de teste e cancelamento da temporização. Reset - no mode de programacao Reposicao não está quando do fornecimento. Apaga todos os values introduzidos por controlo remoto e repoe todas as funções. O aparecido funcao de acordo com o seu programa de fabrica pré-ajustado (10 Lux/2 min./alcance electrónico max.). Observações: se a função de luz permanente DESLIGADA continuear a ser finalzada, esta tem de ser novamente realizada.

Esylux RC 230i - Funções ampliadas - 2

Master X Permite aactivation da funcao de luz permanente DESLIGADA (ver luz permanente LIGADA/DESLIGADA) e o cancelamento das temporações.
Ajuste do alcance electrónico Com esta funcao, o alcance pode serumentado em 15% ou diminuído em 30% a nível electrónico. À teca® permitê-lhe voltar à configuraçao Basics.

7 • SUGESTÖRES PRÁTICAS

  • A ligação involuntária pode, p. ex., ser desencadeada por animais preocupos ou arvores/arbustos movidos pelo vento no Campo de DETECÇÃO.
  • Alravés de movimento frontal em direção ao detector, o alcance pode ser muito reduzido.

8·ELIMINACAO

OBSERVACÇÃO: Este aparecido não deve ser eliminado juntamente com residuos urbanos inñterciadores. Os propietários de residuos de equipamento são obligados por lei a matétrie-as uma eliminação correcta. Poderá obter informações jusqu'à dos serviços municipalizados ou camera municipal da suaarea de residência.

9 - GARANTIA DE FABRICANTE ESYLUX

A garantia do fabricante da ESYLUX encontrar-se na Internet em www.esylux.com.

DADOS TECNICOS

TENSAO DE REDE (RC 130i, RC 230i, RC 280i)230 V ~ 50 Hz
TENSAO DE REDE (RC 230i UC)12 - 36 V CC / 12 - 24 V CA
ÁREA ABRANGIDARC 130i 130° (1 x 130° regulário à parte) r Proteção contra rostojo 360° RC 230i / RC 230i UC 230° (2 x 115° regulário à parte) r Proteção contra rostojo 360° RC 280i 280° (3 x 95° regulário à parte) r Proteção contra rostojo 360°
ALCANCEAprox. 20 m, no caso de uma oltaçu de montagem de 2,50 m
AJUSTESMecanically por regulator de ajuste,电子complemente com telecomando de infravermelhos
POTENÇIA (RC 130i, RC 230i, RC 280i)230 V CA 50 Hz, 2300 W/10 A (cos φ = 1), 1150 VA/5 AX (cos φ = 0,5)
POTENÇIA (RC 230i UC)12 - 36 V CC / 12 - 24 V CA, 10 A (cos φ = 1), 5 AX (cos φ = 0,5)
CORrente DE CONEXão MÁX.100 A/250 μs
TEMPORAZÉNÇAImpulsa/aprox. 15 seg. - 30 min.
VALOR DE LUZ APROX.2 - 2500 LUX
TIPO DE PROTEÇEÇAO-/CLASSEIP 54, II
FAIXA DE TEMPERATURA OPERACIONAL-25 °C...+55 °C
CAIXAPolicarbonato estabilizando contra UV
CORBranco, semelhante a RAL 9010, castanho, semelhante a RAL 8017, preto, semelhante a RAL 9005, Opica em aco inoxidóvel
DIMENÇÉS APROX.Largura 78 mm, Altura 105 mm, Profundidade 135 mm

Reservamo-nos o direito de efectuar alteracoes lécnicas e opticas sem pré-aviso.

RUGYKOBODCTBO NO YCTAHOBKE IN 3KCTTIYATAUIN

03pdaBnAeM c np6oBepenHm bIcOkoAceHbHO npOyKTA ESYLUX. JnTO rTO p06bl o6ecneHTb 63ynpuHnypo paOry npOyKTa, BHNMaTeNbHO npOyTNE 3YO pKOBaOCTBO n 3XKnYtaATmN xPAnHeT erO, T00bl Pn Heoo6OHaMoCTN nepeHtABE rO B dAJIHeuEM.

1·YKA3AHMNI TEXHMKE B30NACHOCTM

Esylux RC 230i - 1·YKA3AHMNI TEXHMKE B30NACHOCTM - 1

BHMAHNE! PAb0b TcB 230 B DOnJHKbOyUcSeCTBraC NKJIOUHTeHbNO yIIOHMOHEHHB CnEaJIAMCTOM C yETOM OcbuePmRbMeTChbTx pIepNJCAHm H HOP MOTCHCTIELbO YCTAHOBK. IpeM OJAKTOM pIpykTA HeoBXdAIMO OTKnIOuHT cTeBOE hApNKeHBe.

Co ctopohb bXoJda yCTpoJIcTB Heo6xOJHMo 3aUHTb C NOMOuBb AToMaTHueCKOrO BbIKHOHa TaHa 10A.

Esylux RC 230i - 1·YKA3AHMNI TEXHMKE B30NACHOCTM - 2

=pa3Mep 3a3oPa MeKdy KOHTaKTaMM <1,2 MM

I3dene IpeNaHaHeNoToBkoIraHnIeKaaUero HcNOnb3OBAHnB (BcooTBeCTBmC oepaumcB HnctpyuimOniunCaHMe). BHeceHnIeMaHEny,MoDfKauyInn HaeCeHneI NaokpacoHOHO NOKpbITbI 3anPeueHbI, TAK KKT npMBeTe KTKNOHEHIO rapAHnHbIX npTeEHn. Cpa3y noocpePacNAkOBKn pOdykTa npOBepBeTe er Ho HnHnue NoBpExDeHn. Ppr OhApayKeHn NOpBxKeHn Hn B KOem cnyAae Heh3a HcNtB30aBtBnp6Op. Ecnbl MBoKeet npEtnoJoxHTb, YTO bEzONaHna 3KcNlYatauHn 3denn He MeKeT bItb OecBeHeHa, eEO HeOxOdMHO MeMeDNeHn 3b3bTbN 3yOTpe6HeHn, A taKxe npEoTBPaTbTb BO3MOXHOCTb CNYaHIrO MCNlB3OBAHn.

2·OTIMCAHME

DAtHnKdBnKeHnE ESYLUX cepRn RCI c dnaanaoHom o6hApyeHnra 130°, 230" nnn 280°, 3aunita HnKHeh obnactn 360°. PndKnIOueHne C nepeceHem HnyeBO rypOBn. DAtHnKdBnKeHnE ESYLUX npedctabNtHOT coobn aaccNBhe hnpkapchBte datnHK, paeNPyIOuNE Ha dBnkyuueCe nOHTHOKN TELNA (HAIOE, MaUN) (PNC: 1: 1) zauNT HnKHeh obnactn 360°; 2 (pOHTANbK k DaTNUK); 3) nopeek DaTNUK). EcnI daTnK dBnKeHnA paocno3aet mmeHHe TnIOyueHHB N dmaia3oHe O6bAPyKeHHN, TO B 3aBcIMMOCTN OT yctAHOBJIeHHORO yOpBBNOCBEUeHHOCTHN OH BKJIOHaET NOKIIIOeHHBe NOTpeBTEIN (HAnpMep, OCBETNTBHe bnp6Opbl) HA YCTAHOBNIHHe BPEM. DaTmK dBnKeHHER ESYLUX cePN RCI MOxHq YCTaHABNVATBb HA CTNE HIn HA NotOKNE 6e3 INCNOb3OBAHIN BCNMOratelbHbIX AkeccCyapOB. MoTAX HA BVHTpeHHN I BHeuHN YrIbN OUCSECTBnTeC nOMoHbO akcccyapOB. JIa DA tNHCA DnBnKHeH N ESYLUX RCi 3aDAHa paOohar nporpAMMa, corlacho KOTopoH on Pa6oTaET HA OCHOB NPEDBaPntElbo YCTAHOBHbX 3aHuEHN (10 NK, 2 MMH, MAKC. dALbHOCTb DeTbN). 3TN 3Haehery MOHXMOMeHRTB B COOTBTCTBM nIHMDyAbHBmN NTPOb6OCTMM. PpeCMOTpHb DE BO3MOxHCOHTY cTahOBKn 3HaehH. Bbl MoKeTe YCTAOHOBt 3HaehHMo OBHm IBm Obpa3OM C NOMuBo peryIITopA Na np6Obpe. Dn Bo5bUero YO6c6Ta BOxMOBCONBOBtCB nByTOM DCtAHIOHO HrO npaBHe N ESYLUX Mobl-RCi nM Mobl-RCi-M (npo6peTaetcNo XeNaHIO).

Esylux RC 230i - 2·OTIMCAHME - 1

PnmeHMe. B noHm O6beM cyHKnn DaTHKMAOxHO AKTHBnPOBaTb TOnbKO C 0uBIOyIbTa DCTAHUONHOYnpaBHeHMy Mobil-RCI.

3·YCTAHOBKA/MOHTAK/TOIDKJIOUCHENI

Ipeo MoTAXKOM npOBepbTe BbINOnHeHne yka3aHHbIX HnHex Ye cNoBm.
- Npeed MOHTaXOM npOdykTA Heo6xOdmo OTKnIOuTHb CeTeBOe HanpJKeHne.
Bce daHbIe O daJIbHOCTn DeIcTBn yKa3aHbI I nI MOHTaXHO BbICToB 2,50 M (OTKIOHEHIN BbICOTBI MOHTaXa IIpNBEDY K N3MeHeHmIO dnaNa3OHa o6HApyKeHn).
OTTMNHbOeFHyKluMOHOBaBEMa (MkC, DaJIbHOCTb DeIcTBuHaNbOaTeB aTOM CnhyA, QoTa dAnHy KtAYaHbIMaEeTc NonepeK HapNaHEBn DIBXKeHna (Pnc. 1).
- DAnuHK DoJKeH IMeTb CBoOBDHyOObaTb OOb3peHn, NockoBky HfpaKpachhie LyHr He MOrY IPOHkATb CKBO3b TBepIbe PpeMeTbI.
ДяTOROуTO6bIи36eKaTbHexKeTaTeHBOrO Bo3dEiCTBnHa BCTopeHHbI CBETOBO CECOPCpACTOHMeMxNyHMINoDKNUChEHbIMNOCBeHTENbHbIMn np6bopAMndoJKNHO6bITbHe MeHee1M.He HanpaBJIte OcBeueHne HenoCpeCTBEHNO Ha DATNHK.
YHTbBaTe MeTHe yCIOBnHa npMpEop o6paAaTe BHMaHne Ha cOeHNHe 3EmelhBe YAcCTKn UdaJeHHocTb O T DOpOrn.
- MoHTaX DaTmka DnKHeMROxHO OcyIeCTBnTb TOnbKO Ha npOHOPOBOH NOBepxHOCTN (HA CTHe HIN NIOToJIke).

HaCTeHHbI ΜΚΟJIbI COEINHc C CeHCOPOM C NOMOJIbIO uTEnCeJIbHO rpa3bema.
Ptepe MoTAKxOM PacoCoENHtBe 3N tETaIaN. BCTaBte TOrBtKy B 6OKOBoe
OTBePCHe I, NcONB3yR ee KAc PbUar, HApaBtNe Ha Hee NO HanpaBJeHIO K CeHCopy,
YTObI OTCoEHNHtB HAcTeHHbI ΜΚΟJIbI OeCOPA (pnc.2.1). PnHACHTEHOM
MOHTAXe Ka6eNBHe BBObl DOnXHbI bbl HApaBEnHb BHM3. PnN oToNoHOM
MOHTAXe Ka6eNBHe BBObl DOnXHbI bbl HApaBEnHb BPeED. BBeInTe pnoBODI n
3aKpeINTE HaCTeHHbI ΜΚΟJIbI Ha TpeEOMe MocTe MOHTaxa (pnc.3). NOpCoEHNHtBEaTHK DBuXeHmcrnaccho 3NEkTpInHecko CXeMe (pnc.4).

Esylux RC 230i - 3·YCTAHOBKA/MOHTAK/TOIDKJIOUCHENI - 1

BHIMAHNEI Prn noqkIOHOHm K EMKCTHMn HAPy3kAm, HAPpMep K 3PNA, K npaJIJIbHo KO mJIeHcNHOBAAHm IJOMHecuEHTbHM JaAMnA nCneTBe 3a KbHM MAKCMANbHM 3HAUYHMe NPYCKBOTOK TAc

(4.1) CtaHapTHa 3KcNpyatau (RC 130i - RC 280i).
(4.2) NapanenbHoe noKNoeMaKc.8yCTPOINCTB.
(4.3)Пи ВьКIOUHENI BvBKIOUHENI INIyKITBBHbIX Haryp3OK (HapIMep,peNE, KOHTAKTOB, NOKIIHOeHHbIX Ha BXOde yCTpoiCTB) MOKeT nOTpe6oBaTbcaYctaHOBKa raccJero KOnTyPA(A).
(4.4) CtaanapTnA 3KcnIyataaunCdoonNHTenBHOyHKUneHnpepbHBORO OCBeueHHN, KOTOPOE BKNIOHaeTC NOMOuBHEuHrO BbIKIOHaTeN.
(4.5) NapanneIbHoe noKIOHeHn IeCTHHyBn ABOTomat.
(4.6) CtaHapTThA 3KcNllyaTaunC DOnONHInTeBHO B03MOXHOCtBIO BKJIOUeHHnARbpyHYIO.PtnNOTOJHOOMoHTaKe HeOBxOIMO NOBEPHyTB Dae ChaTn CEHCOPA H 180^ noOTOHouHmOdpyr K dpyr (pnc.5).YCTaHOBnTE CEHCOPHa HAcTeHHbI OKOJIbnoNDcoeHNHTeEroTak,TOB6b OH BOEN B na3bl (pnc.2.2).
(4.7) CtaHapTha 3KcNlyatau (RC 230i UC).

Esylux RC 230i - 3·YCTAHOBKA/MOHTAK/TOIDKJIOUCHENI - 2

Esylux RC 230i - 3·YCTAHOBKA/MOHTAK/TOIDKJIOUCHENI - 3

ПиIMЕЧАп.ДаТУКДВИКЕнЯ_HУЖНВСERДУ.YCTAHABINMBATbTAK,YTOБыCEHCOp HANPAPBENH BHN3.

4·BBOD B3KCPJYATAUIO INIPOFRPAMMPOBAHME

Iocne MoTtaka n noKIOUeHnCeTeBOro nHTAHnI np6bOp B TeHHe Inp6NtIeBb 60 cek. npOBDIT zIKn camOnpOeBPK. O3OTOM CTHANIN3NpyET nonepemHeoe MIRaHne KpaCHoro fOkyCPOyUeero CBToDIOHa n CnHrO INdKATopabe Blue Mode.B TceHHe nCkNA camOnpOeBKn (60 cek.) MOxHO BKIOHHTb HEKOTOpBe yHKu m cNOuBb DOONHITbHLBO rMbTa dNCTAHIOHORO ynpabHnE Mobi RCI. NpDKIOUeHnB NoPb6BntE BIKIOAeTC. NOcTeHnIO 3TOr npNoDa np6Op rotOB K kCNlnyataun. PerynIOPOBHyte aENMeHbI cKpbITb B KOPNyce. Nocne haxatni n OTNYcknINmH3b CHMIAeTc 6NOkIPOBKa rOLOBKn CEHCopa, n CEHCOP bIXoNDIT n KOPnyCa npmpeHo Ha 1 cm. Nocne nobTOpHOro haxatni n OTNYCKAHHnINh3b CEHCP BTRVaBaeTc 6OpaTHo n 6NOkIPyETc (PNC. 6, npHNuip WapIKoBoY puk). Ppi nCIOJIb3OBAHHn PyJbTa dNCTAHIOHHO ynpabHnE Mobi RCdOcTyNHbI doONNHTeBbHE Bo3MOXHOCTn perynIpOBKn I bIbOp cneuaNBHX xfHKu.

TeCTOBbIpeXMM

YctahOBIne nepeKIOHOATEIb peXIMApOBoTI (pnc.7.1)B noIOKeHMe npOBepKn (Test). Bo Bpemra peximma npOBepkn Fokycpyuoi CBToMD rOpNT HnpepbIBHO.

Esylux RC 230i - TeCTOBbIpeXMM - 1

Ппнмчанne.TeСТOBьй рекин МохноakТИМВИрОваьт takkeсnomоьюpyЛьТа ДИСТANCUHONHOуnpaBNeHnMOBII-RCI(cma6)

4.1 Tectobii pexm c harpy3koi (TmL)

He3aBcHMoOt OKpykaioe OceaeHnri Paacno3HaabHHn DvIkeHn DaTHK BkIOaehoNpokIOHEnbHn oTpeBnTeB n 3aropaeTcBcTeODnD Blue Mode, 1 cek. BKJ, n 2 cek. BblKn.

4.2 TectobbI pexHm 6e3 Hapy3K (TLF)

HesabncmoOTokpykaoueroocbeueHn npnpacno3haBaanDbHexnna 3aropaetcCBtoDnOgBlueMode,1cek.BKn.n2cek.BblKn.

Esylux RC 230i - TectobbI pexHm 6e3 Hapy3K (TLF) - 1

PnMmeaHne. B COOTBcTcTBH C 3aObCKMMN HAcTPOKaAM FyHKJNA PNOBepKn Tpy3KN No yMOJUaHHo He aKTHBHa. AKTMBNPOBaT b e MoKHO ToIbKO BO

BpEMnKJNA CAMONPObEKN. 3T0R0 BKNIOHTe HANpKaHHe N BO BpEMn KJNA pOBeKN HAXMNTE KHONKY Pocne 3TOF OyHKUIN PNOBEPK6 E3 Harpy3Kn 6yDenAkTHBA.NDgOKNIOH3TON FyHKUIN PN BKNIOHcHOM peXHMNE pORpAMMnPOBaHN HAXMNTE NOBtPOH KOHNONY T NUN (BO3BpaJeHMe K 3ABODCKMN HAcTPOiKAM).

IpynIOBKn dana3oHa 6hApyeHn B COOTBeTCTBN C MeCTbIMN yCIOBnMM npedyCMOTpeHbl yka3aHHbE HNKe BO3MOXHOCTN.
Поваимане rolOBКс ссорва Вориэтайьнглockostн Ha +/-90° (nepeД.THM CHHMME6LOKHOBky rolOBKсссорpa, pnc.6).Срдпee NOLOXKeHMe OTMueHcno KpaCHOn CTpeIKoN.

  • Perynopobka dabhoctn DeicTBn B KaKdom none cehcopa c noMooub MekaHuaeecknopeyeCTaHOBNBHTpeHHn HINHOBOm MacKn (pnc.7.2).KaKda nO3uOnr OMeaeTcOdHOKpaTHbIM MIRaHEm KpacHOrO foKcynpUoero CBeToNDnpa (pnc.8).DatNRC 130i o6OpyDoban 1 ceHCOPOM, RC 230i - 2 ceHCopam, a RC 280i - 3 ceHCopam.
  • NcnoIb3oBaHne npnlaeraemoi 6pe3aemoi KpbIuKn dIraIeHaIpaBHeHHOrO tceHHeHnO npTeJeHHeHbIX cekTopoB (pnc.9). Iocne peryIpOBKn dImaNa3oHa o6hApXeHnE nepeBeDnte nepeKJIouChteI b pexima paobTb B noJoxKeHme , TObbl OtpErYIpOBaTB HAcTpOkn C nOMOsbIO peryIpOBOHbIX 3NeMeHTOB npBopa, INB nONooHEHne Auto RG , TObbl yctaHOBtB pa6OHy nporpAMMy. TaKke MoKHO OcyueCTBn DaJIbHeIyU peryIpOBky C nOMOsbIO npTa DnCTAHIOHHO YnpBaHHeNIA.

5·3KCIJIYATAUIMI INPOITPAMMPOBAHME

KaXdoe OhapuyKeHMe DmKHeHnOTMHeAeTcra 2-KpATbIM KOpOTKIM MMRHaEMKpaCHOrO fOxyCnpyUoero CBeTodNoa (fYHKnIO MoXHO OTKIOHTb, cM. pAsen6).B3aBNCMOCTN oYCTAHOBNEHO YPOBHR OCEBUEHHOCnD aTnIK DBHXeHn BKNIOAeTNOkIIOHHeBn NotPe6ntb Ha yCTaOHOBHEo BPEM BKIOCHEHn.

Perynipooboyhni eIeHNT- nepeKlnoateIbpeXnma paObo (pnc.7.1).

Esylux RC 230i - Perynipooboyhni eIeHNT- nepeKlnoateIbpeXnma paObo (pnc.7.1). - 1

PnmeHne. C nOmoIbNo nepeKIOuAteJIpeKIMa paOtoM OMOHO YCTAOHOBtB. Tpbl paOtoI npHbopa.PeynnpOBKa ocUeTbIeTcRyTeM yCTAOHOBKn

3HAWEHNI, 3aDABAeMbIX c NOMOJIbIO peryNHPoBOOHbIX 3IeMEHTOB npHbOpa (PNC.7.3
17.4), NIO6 PYNTB MbIObA POaOHY nporpAMM NIN yCTAOHBNEHbX napAMETPOB C
NOMOJIbIO pNJbTA dNCTAHONHOHOr ynpABIEHN. BIKMOKETe MEHrTB 3HAWEHIN B
NIOOoe BPEM, IN DECTBOBAT b dyT TEKUJHE NCTAOHBNEHbIne napAMETpbI.

TecOBbIpeKIM: cm. pa3dEe, TecOBbI peKIM

Pexm pyHoro ynpabnne H

npboppa0TaETcooTBetCTBmC

napaMeTpaMn,3aHaHHbIMNc NOMOuBIO

pernynpoBOyHbIX 3JnEMeHToB np60pa (pnc.7.3 n7.4)

PexnM Auto/RC Auto

RC

Pn60p pa6oTaET B COOTBETCTBm C pa6oey

IporpaMMOHNB COOTBETCTBUN C

napaMeTpamYcTaHaBnBaEMbIMN C NOMOuIbIO

Paboyar nporpamma

YctahOBIne nepeKIOHATEnb pexmMa paOToB (pnc.7.1) B noLoXKeHne Auto RC).Ecn C nOMoUbIyNtBa DnCTAHIOHOY npaBHeHn He 3aHaHb HnKaKHe 3HaHeHn, DaTHIK paOToaTeB C COOTBETCBM C npEdBaPHTBHO YcTaHOBNEHn PAoOHn PpOpaMMo. PaOohA nporpAMMA BKIOHaTae B c6Ba FkCnPOBaHnBO BPEM BKNIOHeHn, DAJIbHOCTb DECTBn ENEKTOPOHO npiOba I yPoBeHb OCEBueHHOCTn (2 MHN, MaKc, daJIbHOCTb DeCTBn, 10Kn).ETn 3HaHEHNO MOXHO IMMeHTb C NOMOIO BnyTA DnCTAHIOHOY npaBHeHn B COOTBETCBM C INHIMBNUyHBHM NOTpeBOCTMRN.

C6poc n3MeHeHHbIX 3HaueHnOcUeCTBnEaTc C nOMoU bHO HaxKaTHN KHOKN CBpOCA (B pexKIMpePpAMMPOBaHn) Ha nIbTe nctAunHOHOrO ynpabHeHn Mobil-RCi.

Perynpooyhni 3nemnt npctahOBKn npodonKtEnbHOCTN BknoHoe (pnc.7.3) Bo3MOxHa perynpoBka npOdoONKTeIbHOCTN BkIOHcHHe: MMyNbCHOe OCBeueHne, OCbeueHne ot 15 cek, no 16 MH. (npn IcnNoB3BOAHn NybTa DCTaHIOHOHOr ynpabHeHn -do 30 MHN). UmnybCHOe ocbeueHne npednoJaraet BkIOHcHne npimpeHo Ha 1 cek, nocne Hero HAcTynae TBPMe OCTaHOBKn (okono 9 cek), B TeHne KOtoporo DBHXeHne He pacno3HaETc. KpacBn foKocypuou m CBTODMO Mnaet 2 paa npa kackdoin nocdeobatelbHOCTN BkIOHcHHe. NocteHn BpemeHn OCTaHOBKn HObe paCNO3HaBAHne DIBHXeHn HaHHaET HOByo nocdeobatelbHOCTB BkIOHcHHe. PpeDa3HaHeo dner ynpabHeHn IecTHMHbIM ABOTAMAM IN 3BOHKOM.

Perynpooyhbl 3IeHMeT Dn yCTaHOBKN ypOBH OCEeHcHcN (PHC.7.4) yOBeHb OCBeUeHHcN TnABHo perynpyETcB Dmna30ne 2-2500nk

Perynpoobhny 3neHnIyCTAHOBKn DaIbHOCTm DeICTBn (pnc.7.2) B3aBNCIOCTNOT mOJNOHEHnB nP60peYCTAHOBHebl OT 1do3 perynipooBHyBX 3neHnOB.PeryrTOp DaJIbHOCTm DeICTBn FyHKUHOHPyET HezABNCIMOOT nnoXeHHNEpeKJIHOATePL peKIMMa pa6Obl.PerynpoBka DaJIbHOCTm DeICTBn: np6JINsHTeNbHO5-20M

6.ДИСТАНЦИО"HHOЕУПРАБЕЛЕМЕ

Esylux RC 230i - 6.ДИСТАНЦИО"HHOЕУПРАБЕЛЕМЕ - 1

PpMmeUHHe. Ia TOrO YTOb6I HcNtOBa8bIT PnBt DcTcAHIHOHORo YnpABNeHHaRr RCI, yctAHOBte nepeKJIHOATeB pekmHa paObTo (phc. 7.1) B noJoxKeHH e Auto C00) .EcmnepeKIOHTeB yctAOHBeB n BOJoxKeHH Auto C00) m

ecnI c NOMOIOH yNtBa dHCTAHNOHHO YNpABJIeHrHE BbI6paHb HNKAKHe FyHKO np60p paBtoaet nopeBaapTe bHoYcTAHOHHO paBOeH pporpAMMe 2MHN, MAKc. DaJIbHOCTbeCTBn, 10K).

Bce 3aabaembe c nmooubno nybTa dNCTAHIOHORO ynpabneHn 3auhenia coxapnHOcra Hd nntelbHOe BPEM. PnO tKNOUeHN mNTAHn 3auhenia coxpaHOTc. C no mouIbNo nybTa dNCTAHIOHORo ynpabneHn Mobr-RCi nn Mobr-RCi-M (pnc.10) MOxHO yDooHO oCsuectBnBpeynpOBky Ha 3emJe,6e3 cTpeMaHKn INHCTpyMeHTOB. JnA ONITMAJbHO rPnEMa BO BPEM nporpaAMPAOBAHn HApRABNIte Pnyt DnCTAHIOHORO ynpabneHn HA DAtYHK dNtBeHH. YUnTBaIe, TOp npiPmOM CoNHeHOM OCBseEHN CTAnapTHa daNHOCT bJeCTBn (OKOLO 6 M) MoKET cyueCTBEHH CHN3ITc NOB O3deNCTBmEN HfPaKpachoro cNeKtpa CoNHeHOrO CBeta.

6.1 Kbntnpobanhe oTnpabnembx CnHnAIOB Ha yctpOCTBE.

KpachbIΦOKcnpyUOuINCBETODIOINCHNIMCBETODIOMDMRAOTNONepeMeHHO2 pa3a.

6.2CTaHdapThbIeФyHKUHnHpeKMn nporpaMMnpoBaHH

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Esylux

Modelo : RC 230i

Categoria : Detetor de movimento