UV3628DA - Quebrador HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UV3628DA HiKOKI em formato PDF.

📄 248 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HiKOKI UV3628DA - page 72

Perguntas dos utilizadores sobre UV3628DA HiKOKI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Quebrador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UV3628DA - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UV3628DA da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR UV3628DA HiKOKI

MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correta para a sua aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a fi cha da fonte de alimentação e/ ou remova a bateria da ferramenta elétrica, se removível, antes de efetuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente. d) Armazene as ferramentas elétricas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.

AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especifi cações fornecidas com esta ferramenta elétrica. Se não seguir todas as instruções listadas abaixo, pode provocar um choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta elétrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta elétrica de bateria (sem fi os).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes. b) Não trabalhe com ferramentas elétricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem incendiar o pó dos fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta elétrica. As distrações podem fazer com que perca controlo.

2) Segurança elétrica

a) As fi chas da ferramenta elétrica devem corresponder à tomada. Nunca modifi que a fi cha. Não utilize fi chas adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas à terra. As fi chas não modifi cadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques elétricos. b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos. Existe um risco acrescido de choques elétricos se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumentará o risco de choques elétricos. d) Não abuse do fi o. Nunca utilize o fi o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta elétrica. Mantenha o fi o afastado do calor, óleo, margens afi adas ou peças em movimento. Os fi os danifi cados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques elétricos. e) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior. A utilização de um fi o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques elétricos. f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choques elétricos.

3) Segurança pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. (Tradução das instruções originais) 0000BookUV3628DAEU.indb720000BookUV3628DAEU.indb72 2020/01/1513:39:162020/01/1513:39:1673 Português e) Efetue a manutenção das ferramentas elétricas e acessórios. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afetar o funcionamento da ferramenta elétrica. Se danifi cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa. h) Mantenha as pegas e as superfícies de manuseamento secas, limpas e livres de óleo e graxa. Pegas de manuseamento escorregadias não permitem a manipulação segura e controlo da ferramenta em situações inesperadas.

5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria

a) Recarregue apenas com o carregador especifi cado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria. b) Utilize ferramentas elétricas apenas com as baterias especialmente concebidas. A utilização de quaisquer outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndios. c) Quando não estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer uma ligação de um terminal para o outro. Provocar um curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incêndio. d) Em condições abusivas, poderá ser ejetado líquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria poderá provocar irritações ou queimaduras. e) Não utilize uma bateria ou ferramenta que esteja danifi cada ou modifi cada. Baterias danifi cadas ou modifi cadas podem exibir comportamentos imprevisíveis que podem resultar em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. f) Não exponha uma bateria ou ferramenta a fogo ou temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima dos 130°C pode causar uma explosão. g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou a ferramenta fora do intervalo de temperatura especifi cado nas instruções. O carregamento incorreto ou a temperaturas fora da gama especifi cada pode danifi car a bateria e aumentar o risco de incêndio.

a) Faça a manutenção da sua ferramenta elétrica por um pessoal de reparação qualifi cado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. b) Nunca repare as baterias danifi cadas. A reparação de baterias deve ser executada pelo fabricante ou por prestadores de assistência autorizados. AVISO Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance das crianças e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS

1. Preparar e verifi car o ambiente de trabalho. Certifi que-

se de que o local de trabalho cumpre todas as condições indicadas nas precauções.

2. Não permita a entrada de substâncias estranhas no

orifício de ligação da bateria recarregável.

3. Nunca desmonte a bateria recarregável e o carregador.

4. Nunca provoque um curto-circuito na bateria

recarregável. Provocar um curto-circuito na bateria vai causar uma corrente elétrica e aquecimento excessivos. Resulta em queimaduras ou danos na bateria.

5. Não elimine a bateria num fogo. Se a bateria for

queimada, pode explodir.

6. Leve a bateria à loja onde a comprou assim que

autonomia da bateria após o carregamento for demasiado curta para uma utilização prática. Não elimine a bateria gasta.

7. Não introduza objetos nas ranhuras de ventilação

de ar do carregador. Introduzir objetos metálicos ou infl amáveis nas ranhuras de ventilação de ar do carregador irá resultar em riscos de choques elétricos ou carregador danifi cado.

8. Quando utilizar continuamente esta unidade, esta pode

sobreaquecer, levando a danos no motor e interruptor. Assim, sempre que a estrutura fi car quente, deixe a ferramenta descansar durante algum tempo.

9. Certifi que-se de que a bateria está fi rmemente instalada.

Caso ela não esteja, pode sair para fora e provocar um acidente.

10. Nunca toque nas peças móveis.

Nunca coloque as suas mãos, dedos ou outras partes do corpo perto das peças móveis da ferramenta.

11. Nunca opere sem todas as guardas no seu lugar.

Nunca utilize a ferramenta sem todas as guardas ou dispositivos de segurança no lugar e em boas condições de funcionamento. Se for necessária a remoção de uma guarda ou de um dispositivo de segurança para efetuar manutenção ou assistência, certifi que-se de que volta a colocar a guarda ou dispositivo de segurança antes de retomar a operação da ferramenta.

12. NUNCA deixe a ferramenta a funcionar sem vigilância.

Desligue a alimentação. Não abandone a ferramenta até que ela pare completamente.

13. A ferramenta elétrica está equipada com um circuito

de proteção da temperatura para proteger o motor. Trabalho contínuo pode fazer com que a temperatura da unidade suba, ativando o circuito de proteção de temperatura e parando automaticamente a operação. Se isto acontecer, permita que a ferramenta elétrica arrefeça antes de reiniciar a utilização.

14. Não sujeite o painel do interruptor a choques fortes nem

o parta. Pode resultar em problemas. 0000BookUV3628DAEU.indb730000BookUV3628DAEU.indb73 2020/01/1513:39:162020/01/1513:39:1674 Português

15. Não use o produto se os terminais da ferramenta ou da

bateria (montagem da bateria) estiverem deformados. Instalar uma bateria assim pode causar um curto- circuito, o que pode resultar na emissão de fumo ou incêndio.

16. Mantenha os terminais da ferramenta (montagem da

bateria) livres de limalhas e de pó. ○ Antes do uso, certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam na área dos terminais. ○ Durante a utilização, tente evitar que limalhas ou pó na ferramenta caiam sobre a bateria. ○ Quando suspender o funcionamento ou após o uso, não deixe a ferramenta numa área onde possa estar exposta a queda de limalhas ou de pó. Se o fi zer pode causar um curto-circuito, o que pode resultar na emissão de fumo ou incêndio.

18. Não toque na agulha pois esta fi ca quente após a

utilização da ferramenta elétrica.

19. Não deixe a ferramenta elétrica numa mesa ou no chão

enquanto está a vibrar.

20. Quando moldar betão ao pé dos seus pés, ou numa área

pouco profunda, certifi que-se de que utiliza proteção facial adequada (óculos e viseira) pois o betão pode salpicar.

21. Não lave o corpo da ferramenta elétrica com água.

22. Tenha cautela para não deixar água ou betão entrar no

corpo da ferramenta elétrica enquanto estiver a utilizála. Além disso, tenha cautela para não deixar cair a ferramenta elétrica no betão. Caso entre água ou betão no corpo da ferramenta elétrica, interrompa a utilização da ferramenta e contacte um centro de assistência autorizado da HiKOKI para solicitar uma inspeção e/ou reparações.

Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio está equipada com uma função de proteção para impedir a transmissão de corrente. Nos casos 1 a 3 descritos abaixo, quando utilizar este produto, mesmo que esteja a premir o interruptor, o motor pode parar. Isto não constitui uma avaria, sendo o resultado da função de proteção.

1. Quando a carga restante da bateria se esgotar, o motor

para. Nesse caso, carregue-a imediatamente.

2. Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor pode

parar. Neste caso, solte o interruptor da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De seguida, pode voltar a utilizá-la.

3. Se a bateria estiver sobreaquecida em condições de

sobrecarga, a alimentação da bateria pode parar. Neste caso, pare de utilizar a bateria e deixe-a arrefecer. De seguida, pode voltar a utilizá-la. Além disso, tenha em consideração os seguintes avisos e precauções. AVISO Para evitar antecipadamente qualquer fuga na bateria, produção de calor, emissão de fumo, explosão e ignição, certifi que-se de que toma as seguintes precauções.

1. Certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam na

bateria. ○ Durante o trabalho, certifi que-se de que limalhas e pó não caem na bateria. ○ Certifi que-se de que quaisquer limalhas e pó que caiam na ferramenta durante os trabalhos não se acumulam na bateria. ○ Não guarde uma bateria não utilizada num local exposto a limalhas e ao pó. ○ Antes de guardar uma bateria, remova quaisquer limalhas e pó que possam existir na mesma e não a guarde com peças metálicas (parafusos, pregos, etc.).

2. Não perfure a bateria com objetos afi ados como pregos,

não lhe bata com um martelo, e não pise, arremesse, nem submeta a bateria a impactos físicos severos.

3. Não utilize uma bateria que pareça estar danifi cada ou

4. Não utilize a bateria com a polaridade invertida.

5. Não a ligue diretamente a quaisquer tomadas elétricas

ou tomadas de isqueiro de automóvel.

6. Não utilize a bateria para fi ns que não os especifi cados.

7. Se a bateria não carregar completamente mesmo após

ter passado o tempo de recarregamento especifi cado, pare imediatamente de a recarregar.

8. Não coloque nem submeta a bateria a temperaturas

elevadas ou a alta pressão, como as de um forno microondas, secador, ou recipiente de alta pressão.

9. Afaste-a imediatamente do fogo quando forem

detetados fugas ou maus odores.

10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma forte

eletricidade estática.

11. Se a bateria apresentar fugas, maus odores, produção

de calor, descoloração ou deformações, ou parecer funcionar de forma anormal durante a utilização, recarregamento ou armazenamento, remova-a imediatamente do equipamento ou do carregador da bateria e pare de a utilizar.

12. Não mergulhe a bateria nem permita que quaisquer

fl uídos vertam para o interior. Entrada de líquido condutor, tal como água, pode causar danos que podem resultar em incêndio ou explosão. Guarde a bateria num local fresco e seco, longe de materiais infl amáveis e combustíveis. As atmosferas de gás corrosivo devem ser evitadas. PRECAUÇÃO

1. Se o líquido vertido pela bateria entrar nos seus olhos,

não os esfregue e lave-os bem com água fresca e limpa como água da torneira e contacte imediatamente um médico. Se não for tratado, o líquido pode provocar problemas nos olhos.

2. Se o líquido verter para a sua pele ou roupa, lave-as

imediatamente com água limpa como água da torneira. Existe a possibilidade do líquido provocar irritação cutânea.

3. Se se deparar com ferrugem, maus odores,

sobreaquecimento, descoloração, deformações e/ou outras irregularidades ao utilizar a bateria pela primeira vez, pare de utilizá-la e devolva-a ao seu fornecedor ou vendedor. AVISO Se uma substância estranha condutora entrar no terminal da bateria de iões de lítio, a bateria pode sofrer um curto- circuito causando um incêndio. Ao armazenar a bateria de iões de lítio, cumpra as regras dos conteúdos seguintes. ○ Não coloque os resíduos condutores, pregos e fi os como fi o de ferro ou fi o de cobre na caixa de armazenamento. ○ Para evitar curtos-circuitos, coloque a bateria na ferramenta ou coloque a tampa da bateria para armazenamento de modo a que não seja possível ver o ventilador. 0000BookUV3628DAEU.indb740000BookUV3628DAEU.indb74 2020/01/1513:39:162020/01/1513:39:1675 Português

SOBRE O TRANSPORTE DA

BATERIA DE IÕES DE LÍTIO Ao transportar uma bateria de iões de lítio, tenha em conta as seguintes precauções. AVISO Informe a empresa de transporte que uma embalagem contém uma bateria de iões de lítio, informe a companhia da sua potência de saída e siga as instruções da empresa de transporte ao planifi car o transporte. ○ As baterias de iões de lítio que excedem uma potência de saída de 100 Wh são consideradas incluídas na classifi cação de carga Mercadorias Perigosas e requerem procedimentos especiais de registo. ○ Para transporte para o estrangeiro, deve obedecer à legislação internacional e às regras e regulamentos do país de destino. ○ Se o BSL36B18 estiver instalado na ferramenta elétrica, a potência de saída excederá 100 Wh e a unidade será classifi cada como Mercadorias Perigosas para classifi cação de frete.

Potência de Saída Número de 2 a 3 dígitos

PRECAUÇÕES DE CONEXÃO DO

DISPOSITIVO USB (UC18YSL3) Quando ocorrer um problema inesperado, os dados num dispositivo USB ligado a este produto poderão ser corrompidos ou perdidos. Certifi que-se sempre de que faz uma cópia de segurança de quaisquer dados incluídos no dispositivo USB antes da utilização com este produto. Tenha em conta que a nossa empresa não se responsabiliza por quaisquer dados armazenados num dispositivo USB que seja corrompido ou perdido, nem por qualquer dano que possa ocorrer a um dispositivo ligado. AVISO ○ Antes de usar, verifi que se o cabo USB ligado tem algum defeito ou dano. Usar um cabo USB defeituoso ou danifi cado pode causar emissão de fumo ou incêndio. ○ Quando o produto não está a ser usado, cubra a porta USB com a cobertura de borracha. A acumulação de pó, etc., na porta USB pode causar emissão de fumo ou incêndio. NOTA ○ Poderá haver uma pausa ocasional durante o recarregamento USB. ○ Quando um dispositivo USB não estiver a ser carregado, remova o dispositivo USB do carregador. Caso contrário, poderá não só reduzir o tempo de vida da bateria do dispositivo USB mas também resultar em acidentes inesperados. ○ Pode não ser possível carregar alguns dispositivos USB, dependendo do tipo de dispositivo.

NOMES DOS COMPONENTES

(Fig. 1 – Fig. 14) Tampa frontal Placa de identifi cação Motor Mecanismo de bloqueio do interruptor Gatilho Agulha Conjunto fl exível Tubo fl exível (transmissão) Tampa da bateria Bateria Painel de interruptores Interruptor de modo Luz do indicador Fecho Luz do indicador de carga Interruptor do indicador do nível da bateria Luz do indicador do nível da bateria Tampa de borracha Porta USB Cabo USB SÍMBOLOS AVISO De seguida, são apresentados os símbolos utilizados para a máquina. Assimile bem seus signifi cados antes da utilização. UV3628DA: Vibrador de betão a bateria Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve ler o manual de instruções. Apenas para países da UE Não deixe ferramentas elétricas no lixo doméstico! De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elétricas e eletrónicas usadas e a implementação de acordo com a lei nacional, as ferramentas elétricas no fi nal da vida útil devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem ecológica. Corrente contínua V Tensão nominal

Velocidade sem carga

Peso (De acordo com o procedimento EPTA 01/2014) 0000BookUV3628DAEU.indb750000BookUV3628DAEU.indb75 2020/01/1513:39:162020/01/1513:39:1676 Português Ligar ON Desligar Lock O interruptor bloqueia na posição “ON”. Interruptor de modo Normal Potência Luzes a Piscar: Sinais de Aviso Aviso Ação proibida Bateria Interruptor de indicação da autonomia da bateria Acende-se; Autonomia da bateria superior a 75%. Acende-se; Autonomia da bateria de 50% a 75%. Acende-se; Autonomia da bateria de 25% a 50%. Acende-se; Autonomia da bateria inferior a 25%. Piscas; Autonomia da bateria quase esgotada. Recarregue a bateria assim que possível. Piscas; Saída suspensa devido à alta temperatura. Remova a bateria da ferramenta e aguarde que esta arrefeça totalmente. Piscas; Saída suspensa por falha ou avaria. O problema poderá ser a bateria, por isso contacte o seu revendedor.

Além da unidade principal (1 unidade), a embalagem contém os acessórios listados na página 239. Os acessórios de série estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.

SELECIONAR ACESSÓRIOS

Os acessórios desta máquina estão listados na página 240. APLICAÇÕES ○ Compactação ao moldar betão para fundações ou produtos de betão ESPECIFICAÇÕES

1. Ferramenta elétrica

Modelo UV3628DA Tensão 36 V Frequências de vibração 12000 min

{vezes/min} (em modo normal) 15200 min

{vezes/min} (em modo de potência) Agulha Diâmetro: 28 mm, Comprimento: 187 mm, Conjunto: 825 mm (Corpo) Dimensões Comprimento x Altura x Largura 1045 x 224 x 109 mm Bateria disponível para esta ferramenta* Bateria multitensão Peso** 4,2 kg (BSL36B18)

  • As baterias existentes (BSL3660/3620/3626, série BSL18xx, etc.) não podem ser usadas com esta ferramenta. ** De acordo com o procedimento EPTA 01/2014 NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. 0000BookUV3628DAEU.indb760000BookUV3628DAEU.indb76 2020/01/1513:39:162020/01/1513:39:1677 Português

Modelo BSL36A18 BSL36B18 Tensão 36 V / 18 V (Comutação Automática*) Capacidade da bateria 2,5 Ah / 5,0 Ah 4,0 Ah / 8,0 Ah (Comutação Automática*) Produtos sem fi os disponíveis** Produto da série multitensão, 18 V Carregador disponível Carregador deslizante para baterias de iões de lítio

  • A própria ferramenta irá desligar automaticamente. ** Consulte o nosso catálogo geral para obter mais informações.

Modelo UC18YSL3 Tensão de carregamento 14,4 V – 18 V Peso 0,6 kg CARREGAMENTO Antes de utilizar a ferramenta elétrica, carregue a bateria da seguinte forma.

1. Ligue o cabo de alimentação do carregador à

tomada. Ao ligar a fi cha do carregador a uma tomada, a luz do indicador de carga pisca a vermelho (Em intervalos de 1 segundo).

Ao introduzir uma bateria no carregador, a luz do indicador de carga pisca a azul. Quando a bateria fi ca completamente carregada, a luz indicadora de carga acende a verde. (Consulte a Tabela 1) (1) Indicação de luz do indicador de carga As indicações da luz do indicador de carga serão aquelas mostradas na Tabela 1, de acordo com o estado do carregador ou da bateria recarregável. Tabela 1 Indicações da luz do indicador de carga Luz do indicador de carga (VERMELHO / AZUL / VERDE / ROXO) Antes do carregamento Pisca (VERMELHO) Acende-se durante 0,5 segundos. Não se acende durante 0,5 segundos. (desliga-se durante 0,5 segundos) Ligado à fonte de alimentação Durante o carregamento Pisca (AZUL) Acende-se durante 0,5 segundos. Não se acende durante 1 segundo. (desligado durante 1 segundo) Capacidade da bateria inferior a 50% Pisca (AZUL) Acende-se durante 1 segundo. Não se acende durante 0,5 segundos. (desliga-se durante 0,5 segundos) Capacidade da bateria inferior a 80% Acende-se (AZUL) Acende-se de forma fi xa Capacidade da bateria superior a 80% Carregamento concluído Acende-se (VERDE) Acende-se de forma fi xa (Aviso sonoro contínuo: cerca de 6 segundos) Sobreaquecimento espera Pisca (VERMELHO) Acende-se durante 0,3 segundos. Não se acende durante 0,3 segundos. (desliga-se durante 0,3 segundos) Bateria sobreaquecida. Não é possível carregar. (O carregamento inicia quando a bateria arrefecer). Carregamento impossível Tremeluz (ROXO) Acende-se durante 0,1 segundos. Não se acende durante 0,1 segundos. (desliga-se durante 0,1 segundos) (Aviso sonoro intermitente: cerca de 2 segundos) Avaria na bateria ou no carregador 0000BookUV3628DAEU.indb770000BookUV3628DAEU.indb77 2020/01/1513:39:172020/01/1513:39:1778 Português (2) Em relação às temperaturas e ao tempo de carregamento da bateria recarregável As temperaturas e o tempo de carregamento serão aqueles mostrados na Tabela 2. Tabela 2 Carregador UC18YSL3 Bateria Tipo de bateria Li-ion Temperaturas às quais a bateria pode ser recarregada 0°C – 50°C Tensão de carregamento V 14,4 18 Tempo de carregamento, aprox. (a 20°C) Série BSL14xx Série BSL18xx Série multitensão (4 células) (8 células) (5 células) (10 células) (10 células) min. BSL1415S

NOTA O tempo de recarregamento pode variar conforme a temperatura ambiente e a tensão da fonte de alimentação.

4. Desligue o cabo de alimentação do carregador da

5. Segure bem o carregador e retire a bateria.

NOTA Certifi que-se de que retira a bateria do carregador após a utilização e, de seguida, guarde-a. Sobre descarga elétrica no caso de baterias novas, etc. Como a substância química interna das baterias novas e baterias que não tenham sido utilizadas por um longo período não está ativada, pode haver uma pequena descarga elétrica ao usá-las pela primeira e segunda vez. Este fenómeno é temporário e o tempo normal requerido para a recarga será restabelecido depois de recarregar a bateria 2 – 3 vezes. Como prolongar a vida útil das baterias. (1) Recarregar as baterias antes de elas fi carem completamente descarregadas. Quando sentir que a potência da ferramenta se torna mais fraca, pare de usar a ferramenta e recarregue a respetiva bateria. Se continuar a usar a ferramenta e gastar completamente a corrente elétrica, a bateria pode fi car danifi cada e sua vida torna-se mais curta. (2) Evite recargar a altas temperaturas. Uma bateria recarregável fi ca quente imediatamente depois do uso. Se uma bateria nesse estado for recarregada imediatamente depois de ter sido usada, a sua substância química interna deteriora-se e sua vida útil diminui. Deixe a bateria descansar e recarregue-a somente depois que ela ter arrefecido durante algum tempo. PRECAUÇÃO ○ Se a bateria for carregada enquanto está quente porque foi deixada durante um longo período de tempo num local sujeito a luz solar direta ou porque a bateria foi utilizada recentemente, a luz do indicador de carga do carregador acende-se durante 0,3 segundos e não se acende durante 0,3 segundos (desliga-se durante 0,3 segundos). Nesse caso, deixe primeiro a bateria arrefecer e, de seguida, inicie o carregamento. ○ Quando a luz do indicador de carga tremeluz a vermelho (em intervalos de 0,2 segundos), procure e retire quaisquer objetos estranhos no conector de bateria do carregador. Se não houver qualquer objeto estranho, é provável que a bateria ou o carregador estejam avariados. Dirija-se ao centro de assistência autorizado. ○ Uma vez que o microcomputador integrado demora cerca de 3 segundos a confi rmar que a bateria a ser carregada com o UC18YSL3 é retirada, aguarde no mínimo 3 segundos antes de voltar a introduzi-la para continuar o carregamento. Se a bateria for novamente introduzida no espaço de 3 segundos, esta pode não ser carregada adequadamente. 0000BookUV3628DAEU.indb780000BookUV3628DAEU.indb78 2020/01/1513:39:172020/01/1513:39:1779 Português

MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

Ação Figura Página Remover e introduzir a bateria (*

)22 Carregamento 3 2 Funcionamento do interruptor 4 3 Acerca da função de seleção de modo

)5 3 Indicador da autonomia da bateria 6 3 Carregar um dispositivo USB a partir de uma tomada elétrica 12-a 5 Carregar um dispositivo USB e uma bateria a partir de uma tomada elétrica 12-b 5 Como recarregar o dispositivo USB 13 5 Quando o carregamento do dispositivo USB estiver concluído

Selecionar acessórios ― 240 (*1) Remover e introduzir a bateria NOTA A não ser que esteja a retirar ou a instalar a bateria, certifi que-se de que a tampa da bateria está bem fechada. Caso entre água, betão ou poeira no corpo da ferramenta elétrica ou nos terminais da bateria, poderá ocorrer uma avaria. (*2) Acerca da função de seleção de modo NOTA A função de mudança de modo apenas funciona quando a bateria está fi xada ao corpo da ferramenta elétrica e o gatilho do interruptor é puxado. Tenha em atenção que ao puxar o gatilho do interruptor a agulha começa a vibrar. Modo Normal Potência Visualização do painel do interruptor Fig. 5-a Fig. 5-b Frequências de vibração 12000 min

{vezes/min} Aplicações - Compactação - Locais em que a cofragem é suscetível de deformação - Moldagem de betão de alta viscosidade FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO ○ Coloque a agulha no betão tendo o cuidado de se certifi car que não toca em barras de aço ou cofragem. ○ Não coloque objetos pesados no tubo fl exível nem pise o mesmo. ○ Não dobre excessivamente o tubo fl exível quando está a utilizar a ferramenta elétrica. ○ Quando terminar de utilizar a ferramenta elétrica, desligue o interruptor e aguarde até a vibração terminar antes de pousar a ferramenta. Se a ferramenta elétrica for pousada num local poeirento antes de deixar de vibrar, poderá aspirar poeira, o que pode causar uma avaria.

Puxe o gatilho do interruptor para a agulha começar a vibrar. Insira a agulha no betão de forma perpendicular. (Consulte "2. Dicas de trabalho") Quando o betão moldado deixar de perder volume e tiver uma aparência leve (indicando que os ingredientes foram misturados de forma homogénea), o processo de compactação está concluído. Retire a agulha devagar para não criar um orifício. (Fig. 7) O diâmetro da área que pode ser compactada de forma efi ciente utilizando a ferramenta elétrica (Fig. 8-Ⓒ) é de 280 mm, que é aproximadamente 10 vezes o diâmetro da agulha. Compacte todo o betão movendo a agulha a distâncias iguais inferiores ao diâmetro da área mencionada acima. (Fig. 8) NOTA Vibrações excessivas poderão causar a separação dos ingredientes do betão. Tenha cuidado para se certifi car de que a agulha não toca em barras de aço ou cofragem.

2. Dicas de trabalho

● No caso de separação da argamassa Se encontrar locais em que o agregado grosso* e a argamassa* se separaram um do outro (Fig. 9-Ⓓ), levante o agregado grosso separado e enterre-o numa área de betão com muita argamassa (Fig. 9-Ⓔ) e depois compacte a área de forma adequada. (Fig. 9-a) Ao efetuar estes procedimentos, não mova o betão dentro da cofragem utilizando o vibrador. Caso contrário, apenas a argamassa com boa fl uidez se irá mover, o que irá agravar ainda mais a separação do betão. (Fig. 9-b)

  • O termo "agregado grosso" refere-se a areia e brita que não passam numa peneira de 5 mm.
  • O termo "argamassa" refere-se a todos os ingredientes do betão exceto ao agregado grosso. ● Ao moldar betão numa superfície inclinada Ao moldar betão numa superfície inclinada, inicie o trabalho a partir da extremidade inferior da inclinação. Ao proceder desta forma, o betão fi ca bem compactado graças ao peso do betão que é moldado posteriormente e às vibrações que são aplicadas. (Fig. 10) 0000BookUV3628DAEU.indb790000BookUV3628DAEU.indb79 2020/01/1513:39:172020/01/1513:39:1780 Português

Este produto possui funções que são concebidas para proteger a própria ferramenta, assim como a bateria. Durante o trabalho, a partir do momento em que o interruptor está a ser puxado e dez segundos após a sua libertação, cada uma das funções protetoras podem ser ativadas, resultando em a lâmpada no painel do interruptor piscar como mostrado na Tabela 3 para notifi car o utilizador. Quando qualquer uma das funções de salvaguarda forem acionadas, remova imediatamente o seu dedo do gatilho do interruptor e siga as instruções descritas sob ação corretiva. (Fig. 11) Tabela 3 Função de Salvaguarda Exibição de Luz LED Ação Corretiva Proteção de Sobrecarga Ligado 0,1 segundos/desligado 0,1 segundos Remova a causa da sobrecarga. Proteção de Temperatura Ligado 0,5 segundos/desligado 0,5 segundos Permita que a ferramenta e a bateria arrefeçam completamente.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

PRECAUÇÃO Certifi que-se de que desliga o interruptor e retira a bateria antes da manutenção e inspeção.

1. Inspeccionar os parafusos de montagem

Inspeccione regularmente todos os parafusos de montagem e certifi que-se de que estão bem apertados. Caso algum parafuso esteja solto, reaperte-o imediatamente. Caso contrário, pode resultar em ferimentos graves.

2. Manutenção do motor

O enrolamento do motor do aparelho é o “coração” da ferramenta elétrica. Tome o devido cuidado para garantir que o enrolamento não se danifi ca e/ou fi ca molhado com óleo ou água.

3. Inspeção de terminais (ferramenta e bateria)

Certifi que-se de que limalhas e pó não se acumulam nos terminais. Verifi que ocasionalmente antes, durante e depois da produção. PRECAUÇÃO Remova quaisquer limalhas ou pó acumulados nos terminais. Caso contrário, poderá resultar em avaria.

4. Limpar o exterior

Depois de utilizar a ferramenta elétrica, limpe o corpo da ferramenta com um pano mergulhado numa solução de sabão e bem torcido (em particular, os orifícios de ventilação, as áreas em redor do gatilho do interruptor e as áreas junto das extremidades das tampas precisam de ser limpas cuidadosamente) para remover qualquer vestígio de betão existente. Não utilize gasolina, diluente, benzina ou querosene, pois podem dissolver o plástico. Remova imediatamente todo o betão que tenha fi cado preso ao conjunto fl exível.

Armazene a ferramenta elétrica num local em que a temperatura seja inferior a 40°C e fora do alcance das crianças. NOTA Armazenar baterias de iões de lítio. Certifi que-se de que as baterias de iões de lítio foram totalmente carregadas antes de armazená-las. O armazenamento prolongado (3 meses ou mais) das baterias com pouca carga pode resultar em deterioração do desempenho, redução signifi cativa do tempo de utilização das baterias ou tornar as baterias incapazes de manter a carga. Contudo, um tempo de utilização da bateria signifi cativamente reduzido pode ser recuperado carregando e utilizando repetidamente as baterias duas a cinco vezes. Se o tempo de utilização da bateria for extremamente curto apesar do carregamento e utilização repetidos, considere as baterias esgotadas e compre baterias novas. PRECAUÇÃO Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país. Aviso importante sobre as baterias para as ferramentas sem fi os da HiKOKI. Utilize sempre uma das nossas baterias originais designadas. Não podemos garantir a segurança e o desempenho da nossa ferramenta elétrica sem fi os quando é utilizada com baterias diferentes das baterias designadas por nós ou quando a bateria é desmontada e modifi cada (assim como desmontagem e substituição das células ou outras peças internas). GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um centro de assistência autorizado da HiKOKI. 0000BookUV3628DAEU.indb800000BookUV3628DAEU.indb80 2020/01/1513:39:172020/01/1513:39:1781 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderado A medido: 96 dB (A) Nível de pressão sonora ponderado A medido: 85 dB (A) Incerteza K: 3 dB (A). Use proteção auditiva. Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745. Valor de emissão de vibrações

O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas. Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO ○ O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta elétrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta. ○ Identifi car as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas atuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Utilize as inspecções na tabela abaixo, caso a ferramenta não funcione normalmente. Se isto não solucionar o problema, consulte o seu representante ou o Centro de Serviço Autorizado da HiKOKI.

1. Ferramenta elétrica

Sintoma Causa possível Solução Não se move Nenhuma bateria restante. Carregue a bateria. A bateria não está instalada corretamente. Empurre a bateria até se ouvir um clique. A bateria foi instalada com o interruptor acionado. Devido à ativação da funcionalidade de segurança. Solte o interruptor uma vez e puxe-o de novo para a ferramenta começar a funcionar. Parou de repente Circuito de proteção contra sobrecarga ativado. Remova a causa da sobrecarga. Circuito de proteção contra calor ativado devido ao sobreaquecimento da bateria ou da própria ferramenta. Permita que a bateria e a ferramenta arrefeçam completamente. Não é possível instalar a bateria Está a tentar instalar uma bateria diferente da do tipo especifi cado. Use uma bateria do tipo Multi Volt. 0000BookUV3628DAEU.indb810000BookUV3628DAEU.indb81 2020/01/1513:39:172020/01/1513:39:1782 Português

Sintoma Causa possível Solução A luz indicadora de carga está a piscar rapidamente a roxo e o carregamento da bateria não inicia. A bateria não está inserida até ao fi m. Insira a bateria fi rmemente. Existe material estranho no terminal da bateria ou onde a bateria está conectada. Remova o material estranho. A luz indicadora de carga está a piscar a vermelho e o carregamento da bateria não inicia. A bateria não está inserida até ao fi m. Insira a bateria fi rmemente. A bateria está sobreaquecida. Se deixada sozinha a bateria irá começar a carregar automaticamente se a sua temperatura diminuir, mas isto pode reduzir o tempo de vida da bateria. É recomendado que a bateria seja arrefecida num local bem ventilado longe da luz solar direta antes de a carregar. O tempo de uso da bateria é curto mesmo apesar de a bateria estar completamente carregada. A vida útil da bateria está esgotada. Substitua a bateria por uma nova. A bateria demora muito tempo a carregar. A temperatura da bateria, do carregador ou do ambiente circundante é demasiado baixa. Carregue a bateria dentro de casa ou noutro ambiente mais quente. As saídas de ar do carregador estão bloqueadas, causando o sobreaquecimento dos componentes internos. Evite bloquear as saídas de ar. A ventoinha de arrefecimento não está a funcionar. Contacte um Centro de Serviço Autorizado HiKOKI para reparações. A luz de alimentação de USB desligou-se e o dispositivo USB parou de carregar. A capacidade da bateria tornou-se fraca. Substitua a bateria por uma que ainda tenha carga. Ligue a fi cha de alimentação do carregador a uma tomada elétrica. A luz de alimentação de USB não se desliga apesar de o dispositivo USB ter concluído o carregamento. A luz de alimentação de USB acende a verde para indicar que o carregamento por USB é possível. Isto não é uma avaria. Não é claro qual o estado do carregamento de um dispositivo USB, ou se o seu carregamento está concluído. A luz de alimentação USB não se desliga mesmo quando o carregamento está concluído. Examine o dispositivo USB que está a carregar para confi rmar o seu estado de carregamento. O carregamento do dispositivo USB pausa a meio. O carregador estava ligado a uma tomada elétrica enquanto o dispositivo USB estava a ser carregado utilizando a bateria como fonte de alimentação. Isto não é uma avaria. O carregador pausa o carregamento USB durante cerca de 5 segundos quando está a diferenciar entre fontes de alimentação. Foi inserida uma bateria no carregador enquanto o dispositivo USB estava a ser carregado utilizando uma tomada elétrica como fonte de alimentação. O carregamento do dispositivo USB pausa a meio quando a bateria e o dispositivo USB estiverem a ser carregados ao mesmo tempo. A bateria fi cou totalmente carregada. Isto não é uma avaria. O carregador pausa o carregamento USB durante cerca de 5 segundos enquanto verifi ca se a bateria concluiu com sucesso o carregamento. O carregamento do dispositivo USB não inicia quando a bateria e o dispositivo USB estiverem a ser carregados ao mesmo tempo. A capacidade restante da bateria é extremamente baixa. Isto não é uma avaria. Quando a capacidade da bateria alcançar um determinado nível, o carregamento USB inicia automaticamente. 0000BookUV3628DAEU.indb820000BookUV3628DAEU.indb82 2020/01/1513:39:172020/01/1513:39:1783 Svenska b) Använd personskyddsutrustning. Ha alltid ögonskydd. Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren står i läge av innan du ansluter det elektriska verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på omkopplaren eller kraftansluta det elektriska verktyget då omkopplaren är på inbjuder till olyckor. d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skruvnyckel innan du startar det elektriska verktyget. En skruvnyckel eller nyckel som lämnats kvar på en roterande del av det elektriska verktyget kan resultera i personskador. e) Sträck dig inte för långt. Stå alltid stadigt på fötterna och håll balansen. På så sätt får du bättre kontroll över det elektriska verktyget i oväntade situationer. f) Klä dig korrekt. Ha inte på dig vida, lösa kläder eller smycken. Håll ditt hår och dina kläder borta från rörliga delar. Vida kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna. g) Om tillbehör för anslutning av dammuppsugnings- och damminsamlingsanordningar ingår, se då till att dessa anordningar ansluts och används på korrekt sätt. Användning av damminsamling kan minska dammrelaterade faror. h) Låt inte vanan av regelbunden användning av verktyg tillåta dig att bli för självsäker och ignorera verktygssäkerhetsprinciper. En oförsiktig åtgärd kan orsaka allvarlig skada inom en bråkdel av en sekund.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que a Vibrador de Betão a Bateria, identifi cada por tipo e código de identifi cação específi co *1), está em conformidade com todos os requisitos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)–Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. A declaração aplica-se aos produtos com marca CE. Italiano Svenska

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : UV3628DA

Categoria : Quebrador