Mr. Heater Portable Buddy MH8BXDF - Aquecimento

Portable Buddy MH8BXDF - Aquecimento Mr. Heater - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Portable Buddy MH8BXDF Mr. Heater em formato PDF.

📄 104 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Mr. Heater Portable Buddy MH8BXDF - page 49

Baixe as instruções para o seu Aquecimento em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Portable Buddy MH8BXDF - Mr. Heater e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Portable Buddy MH8BXDF da marca Mr. Heater.

MANUAL DE UTILIZADOR Portable Buddy MH8BXDF Mr. Heater

LUwww.mrheater.com 800-251-0001AQUECEDOR PORTÁTIL A GÁS PROPANO (G31) E COM MISTURA DE (G30 + G31) BUTANO/PROPANO PARA USO INTERNO, RECREACIONAL, COMERCIAL E EMERGÊNCIA AQUECEDOR RADIANTE PORTÁTIL IMPORTANTE: Leia as instruções de utilização com cuidado, de modo a familiarizar-se com o apare- lho antes de conectá-lo ao seu cartucho de gás. Guarde estas instruções para futura referência. MH8BXDF INSTRUÇ›ES DE OPERAÇ‹O E MANUAL DO PROPRIET˘RIO Modelo NÀ 2015 - CBCartucho de 1 libra (450g) de gás propano (G31) não incluídoCartucho com mistura de (G30 + G31) gás propano/buta-no (450g) não incluído

IDIOMAS INCLUÍDOS: INGL¯S, ALEM‹O, FRANC¯S, ITALIANO, ESPANHOL, HOLAND¯S, PORTUGU¯S, RUSSO, POLON¯S, FINLAND¯S, SUECO, NORUEGU¯S, DINAMARQU¯S.

SOMENTE COM CARTUCHO ROSCADO Se as informações contidas neste manual não são exatamente seguidas, podem resultar em um incêndio ou explosão a causar danos materiais, ferimentos ou perda de vidas. AVISO:

  • Não guarde ou utilize gasolina ou outros vapores ou líquidos inflamáveis junto deste ou de outros aparelhos.

Um cartucho com mistura de propano (G31) ou butano/propano (G30 + G31) não estiver conectado para uso não deve ser armazenado nas imediações deste ou de qualquer outro aparelho.

  • O QUE FAZER SE SENTIR CHEIRO DE G˘S
  • Não tente acender o aparelho.
  • Apague qualquer chama aberta.
  • Desligue o gás do aparelho.
  • O serviço deve ser executado por uma agência de assistência técnica qualificada. Este é um aquecedor portátil a gás não ventilado. Ele utiliza o ar (oxigénio) a partir da área em que ele é usado. Devem ser fornecidas a combustão e o ar de ventilação adequados. Ver página 3.50 Mr. Heater | Portable Propane and Butane/Propane Mixture Heater Operating Instructions and OwnerÊs Manual ESPECIFICAÇÕES
  • ÍNDICE Instruções Gerais de Segurança p. 2
  • Aviso de desvanecimento de odor p. 3
  • Informações Gerais p. 4
  • Operar com cartuchos descartáveis de propano p. 4
  • Operar com mangueira conectada ao cartucho remoto p. 5
  • Manutenção p. 6
  • Solução de Problemas p. 7
  • Lista de Peças p. 8
  • Informação sobre Encomenda de Peças p. 9
  • Informação de Serviço p. 9
  • Não use acessórios não autorizados neste aquecedor. Não modifique o aparelho.
  • Devido às altas temperaturas, o aparelho deve estar localizado fora do tráfego e longe de materiais combustíveis. (Ver ESPECIFICAÇ›ES)
  • CUIDADO: as partes acessíveis podem ficar muito quentes. Mantenha as crianças longe do aparelho e adultos devem ser alertados para o perigo das temperaturas de superfície elevadas e devem ficar longe para evitar queimaduras ou ignição nas roupas.
  • As crianças devem ser cuidadosamente supervisionadas quando estão perto do aparelho.
  • Não coloque roupas ou outros materiais inflamáveis sobre ou perto do aparelho.
  • Não opere o aquecedor em qualquer veículo em movimento, tais como veículos de lazer, como caravanas e autocaravanas. Não utilizar em altos apartamentos, porões, banheiros ou quartos.
  • Este aquecedor pode também ser usado em um recinto recreativo ou comercial com uma janela ou tecto de ventilação. Pode também ser utilizado ao ar livre.
  • Este aquecedor exige um local bem ventilado de 9 polegadas quadradas (22,86 cm

) (Exemplo 3‰ /7,62 cm x 3‰/7,62 cm de abertura) mínimas para ventilação adequada durante a operação no qual está de acordo com os requisitos nacionais para o fornecimento de ar de combustão. Não utilize outros queimadores de combustível internamente.

  • Se o suporte do fio é removido para manutenção, deverá ser substituído antes de operar o aquecedor.
  • O aparelho deve ser inspeccionado antes de cada utilização.A limpeza frequente pode não ser necessária. Os compartimentos de controlo, queimador e circulação de passagens de ar do aparelho devem ser mantidos limpos, ver MANUTENÇ‹O.
  • N‹O utilize este aquecedor se alguma peça foi submerso
  • Algumas superfícies de tapetes ou linóleo podem descolorir se o aquecedor estiver colocado diretamente sobre estes revestimentos de pavimento.
  • Quando operar o aquecedor em altitudes acima de 7.000 FT (2,13 km) acima do nível do mar, o aquecedor pode desligar. (Por favor, leia as INFORMAÇ›ES GERAIS). AVISO: Cada vez que um tanque é conectado a unidade, a conexão deve ser verificada se há vazamentos em uma ou mais formas: Aplique água com sabão à conexão, procure por bolhas, escute chiado de fuga de gás, sentir frio extremo, cheiro de odor de ovo podre. Se houver um vazamento em seu aparelho (cheiro de gás), leve-o para fora imediatamente para um local livre de chama e bem ventilado onde o vazamento pode ser detectado e parado. Se você deseja verificar se há vazamentos no apa- relho, faça-o do lado de fora. Não tente detectar vazamentos com uma chama, use água e sabão. Quaisquer alterações a este aquecedor ou seus controlos podem ser perigosas. N‹O modifique o aparelho

AVISO: Os primeiros sinais de intoxicação por monóxido de carbono se assemelham a gripe, com dor de cabeça, tontura e/ou náusea. Se você tem esses sinais, o aquecedor pode não estar a funcionar corretamente. Apanhe ar fresco imediatamente! Tem o aquecedor prestado serviço

AVISO: Se o recinto de recreio ou comercial não tiver uma janela ou telhado de ventilação, N‹O USE ESTE AQUECEDOR INTERNAMENTE. Utilizar apenas em áreas bem ventiladas. AVISO:

  • Este aparelho só deve ser usado com combustíveis de propano de pressão de vapor 100% (G31) e mistura de propano butano 70/30 (G30 + G31) e pode ser perigoso tentar usar outros tipos de cartuchos de gás.51 Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater | Portable Propane and Butane/Propane Mixture Heater

AVISO Perigo de Asfixia

  • Não utilize em áreas sem ventilação.
  • O fluxo de ar de combustão e ventilação não devem ser obstruídos.
  • O ar adequado de ventilação deve ser fornecido para suportar os requisitos de ar de combustão do aquecedor que está a usar.
  • Consulte a seção de especificações deste manual do aquecedor, placa de dados do aquecedor ou contacte a fábrica para determinar os requisitos de ventilação de ar de combustão do aquecedor.
  • Falta de ar ventilação adequado levará a combustão inadequada.
  • Combustão inadequada pode levar a intoxicação por monóxido de carbono que conduz a lesões graves ou morte. Os sintomas de envenenamento por monóxido de carbono podem incluir dores de cabeça, tonturas e dificuldade em respirar.

ODOR DE GAS COMBUSTÍVEL

Gás propano (G31) e mistura de gases butano/propano (G30 + G31) têm odorantes provocadas pelo homem adicionados especificamente para a detecção de vazamentos de gás combustível. Se ocorrer um vazamento de gás, você deve ser capaz de sentir o cheiro do gás combustível. Já que o propano (G31) é mais pesado do que o ar você deve sentir o odor de gás para baixo na direção do chão. QUALQUER ODOR DE GÁS É O SEU ALERTA PARA ENTRAR EM AÇÃO IMEDIATA!

  • Não tome qualquer ação que pode inflamar o gás combustível. Não opere interruptores eléctricos. Não puxe qualquer fonte de alimentação ou cabos de extensão. Não acenda fósforos ou qualquer outra fonte de chama. Não use o seu telefone.
  • Obtenha todos fora do edifício e longe da área imediatamente.
  • Feche todas as válvulas de fornecimento de combustível ao cartucho ou tanque de gás propano (G31) ou a válvula de alimentação de combustível principal localizado no medidor se de água. Chame imediatamente um técnico qualificado para inspeccionar o aquecedor e substituir qualquer peça do sistema de controlo e qualquer controlo de gás, que foi submerso à água.
  • Quando usado sem combustão adequada e ar de ventilação, este aquecedor pode libertar monóxido de carbono excessivo, um gás venenoso inodoro.
  • Algumas pessoas - mulheres grávidas, pessoas com doenças cardíacas ou pulmonares, anemia, aquelas sob a influência de álcool, aquelas em altas altitudes - são mais afetadas por monóxido de carbono do que outros.
  • Quando aquecedor é colocado no chão, certifique-se de que está no nível do solo e mantenha todos os objectos, pelo menos, 24 polegadas (60,96 cm) a partir da parte dianteira do aquecedor. N‹O DESLOQUE O APARELHO QUANDO EM FUNCIONAMENTO, COLIS›ES E PANCADAS PODEM ATIVAR O BICO DE SEGURANÇA SOBRE O DISPOSITIVO. N‹O DEIXE O AQUECEDOR SOZINHO OU ONDE AS CRIANÇAS PODEM ALCANÇAR O AQUECEDOR E TOMB˘-LO. NUNCA DEIXE A FUNCIONAR O AQUECEDOR ENQUANTO DORME! você utiliza o gás natural.
  • O gás propano (G31) é mais pesado que o ar e pode se assentar em áreas baixas. Quando você tiver certeza de suspeitar de um vazamento de gás propano, mantenha-se fora de todas as áreas baixas.
  • Use o telefone de seu vizinho e chame seu fornecedor de gás combustível e o corpo de bombeiros. Não volte a entrar no edifício ou área.
  • Fique fora do edifício e longe da área até declarada segura pelos bombeiros e seu fornecedor de gás combustível.
  • FINALMENTE, deixe o pessoal de serviço de gás combustível e os bombeiros checarem pelo vazamento de gás. Peça-lhes o ar para fora do edifício e da área antes de retornar. Pessoal de serviço devidamente treinado deve reparar quaisquer vazamentos, verificar se há mais vazamentos, e depois reacender o aparelho para você. DESVANECIMENTO DE ODOR - ODOR NÃO DETECTADO
  • Algumas pessoas não podem sentir cheiro muito bem. Algumas pessoas não conseguem sentir o cheiro do produto químico fabricado pelo homem adicionado ao propano (G31). Você deve determinar se consegue sentir o odorante nestes gases combustíveis.
  • Aprenda a reconhecer o odor do gás propano (G31). Comerciantes local de gás propano (G31) ficarão mais do que feliz em dar-lhe um panfleto do tipo raspe e cheire. Use-o para familiarizar-se com o odor de gás combustível.
  • O tabagismo pode diminuir a sua capacidade de cheiro. Sendo em torno de um odor durante um período de tempo pode afetar a sua sensibilidade para aquele o odor particular. Odores presentes em áreas de confinamento de animais podem mascarar o odor de gás combustível.
  • O odorante em gás propano (G31) é incolor e a intensidade do seu odor pode desaparecer em algumas circunstâncias.
  • Se houver uma fuga no subsolo, o movimento do gás através do solo pode filtrar o odorante.

O odor do gás propano (G31) pode variar em intensidade, em diferentes níveis. Desde que o gás propano (G31) é mais pesado do que o ar, pode haver mais odor em níveis mais baixos.

  • Seja sempre sensível ao menor odor de gás. Se você continuar a detectar qualquer odor de gás, não importa quão pequeno, considere-o como um vazamento grave. Imediatamente entre em ação, como discutido anteriormente. ATENÇÃO - PONTOS CRÍTICOS PARA RECORDAR!
  • Gás propano (G31) ou mistura de butano/propano (G30 + G31) tem um odor característico. Aprenda a reconhecer esses odores. (Referência nas secções acima Odor de Gás Combustível e Desvanecimento de Odor.
  • Mesmo se você não estiver devidamente treinado no serviço e reparação do aquecedor, SEMPRE esteja consciente dos odores de gás propano (G31) e do gás natural.
  • Se você não foi devidamente treinado em reparação e serviço de gás propano (G31) ou mistura butano/propano (G30 + G31), então não tente acender o aquecedor, realizar manutenção ou reparos, ou fazer quaisquer ajustes para o aquecedor no sistema de gás combustível propano (G31) ou mistura butano/ propano (G30 + G31).
  • Um teste periódico de cheiro em torno do aquecedor ou nas juntas do aquecedor; ou seja, mangueira, conexões, etc., é uma boa prática de segurança sob quaisquer condições. Se você sentir o cheiro até mesmo uma pequena quantidade de gás, CONSULTE O SEU FORNECEDOR DE COMBUST¸VEL DE G˘S
  • Verifique se as vedações (entre o aparelho e o cartucho de gás) se estão no lugar e em boas condições antes de conectar para o cartucho de gás. Figura 4. Não use um aparelho em que foram danificadas ou desgastadas as vedações. Não use um aparelho que esteja a vazar, danificado ou que não funcione adequadamente.
  • Certifique-se das quatro posições do Botão de Controlo se está na posição „OFF‰ : Ver a Figura 1.
  • Para usar com propano: Gire o regulador para fora para facilitar a instalação do tanque. Parafuse o cartucho descartável com fornecimento de 1 libra de (465g) gás propano (G31) no sentido horário (a partir de baixo) no aquecedor portátil até prender bem; ver a Figura 2. N‹O use selante de rosca sobre esta conexão.
  • Para usar com a mistura de butano/propano: Parafuse o adaptador de latão no sentido horário no regulador do aquecedor portátil (partir da parte de baixo) até ficar bem apertado. Ver a figura 4. Não use vedação de rosca nesta conexão. Parafuse o cartucho com a mistura de propano no adaptador (sentido horário), uma vez que o eixo sobre o adaptador começa a girar o cartucho está conectado, em seguida, encaixe o cartucho no suporte.
  • Verifique as conexões do adaptador e do cartucho para vazamentos com água e sabão na conexão roscada sob a tampa de plástico INFORMAÇÕES GERAIS:
  • Este aquecedor é seguro para uso interno em pequenos recintos recreativos, tendo meios para fornecer ar de combustão e ventilação, tais como barracas, cabanas, barracas de pesca e varandas fechadas. Ele pode ser usado para o aquecimento interior de emergência quando ligado a um cartucho descartável de propano (G31) de 1 libra (465g) OU mistura (G30 + G31) de butano/propano de 450g e para uso interno em recintos comerciais, tendo meios para fornecimento de ar de combustão e ventilação, como trailers de construção ou recintos de trabalho temporário. Nota: O aquecedor pode ser usado ao ar livre, mas pode experimentar os incômodos de desligamento devido a certas condições de vento.
  • Quando o aquecedor está frio ou à temperatura ambiente, vai demorar alguns minutos para que o ladrilho do queimador fique laranja brilhante. Isso é normal e o aquecedor está a funcionar corretamente. Se a parte superior do queimador está visivelmente em chamas, desligue o aquecedor e chame um técnico qualificado.
  • Quando a unidade estiver acesa, deve haver cerca de um quarto de polegada (1/4‰ - 0,635 cm) da borda ao redor da parte superior que não ficar laranja brilhante. Isto é normal.
  • Ao operar o aquecedor, pela primeira vez, a área de topo do reflector pode descolorir. Isso também é normal e não é motivo para preocupação.
  • Quando operar o aquecedor em altitudes acima de 7.000 FT (2,13 km), acima do nível do mar, a unidade pode não queimar tão brilhante como em altitudes mais baixas. Isto é normal. Em altitudes mais elevadas, o aquecedor pode desligar. Se isso acontecer, respirar ar fresco, aguarde 5 minutos e reacenda. Devido às condições atmosféricas locais o aquecedor pode não reacender.
  • Tempo de funcionamento irá variar dependendo da configuração do aquecedor e o tamanho do cartucho de alimentação. Até 3 a 6 horas em um cartucho de 1 libra de propano (G31) ou de 3 a 6 horas em um cartucho com mistura butano/propano (G30 + G31) 450G 70/30. Até 48 a 110 horas em um cartucho de 20 libras (5 kg) (com configurações com base em „HI‰ e „LO‰). Devido às propriedades de gás propano (G31), tempos de execução podem ser significativamente reduzidos quando se opera continuamente a temperaturas inferiores a 20°F (-7 ° Celsius).
  • Este aquecedor está equipado com um interruptor de segurança contra tombo. Incômodo por desligamentos pode ser experimentado se a unidade for colidida ou movida. Se isso ocorrer, simplesmente reacenda o aquecedor.
  • Devido à operação natural de pequenos tanques, condensação pode acumular-se no tanque e pingar na superfície sob o aquecedor. ¤s vezes, esta condensação pode congelar devido ao frio extremo causado quando o propano (G31) vaporizar. Isso é normal e não há razão para alarme.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO /

ACENDIMENTO PARA O USO COM

CARTUCHOS DESCARTÁVEIS DE 1 LB. Propano (G31) OU MISTURA DE 450G 70/30 BUTANE/PROPANE (G30 + G31): AVISO: Verifique sempre as conexões do adaptador do Figura 3: IgniçãoFigura 2: Atarraxe o tanque de combustívelFigura 1: Botão de Controlo OFF DESLIGADO PILOTO

AL53 Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater | Portable Propane and Butane/Propane Mixture Heater cupuliforme onde estão os parafusos do cartucho para o regulador. VER AVISO! SOBRE A TAMPA DE PL˘STICO CUPULIFORME.

  • Gire o Botão de Controlo para a esquerda para a posição „PILOT‰ e pressione para acender; ver a Figura 1 e Figura 3.
  • Se o aquecedor não acender, mantenha pressionado por aproxima- damente 30 segundos; solte e pressione novamente. Repita até que o piloto acenda.
  • Depois de acender o piloto, mantenha pressionado por 30-60 segun- dos e solte o botão. O botão deve retornar à posição totalmente estendida; Para operar o aquecedor ligeiramente pressione o botão e gire suavemente para travar na posição „HI‰ para acender a parte superior do queima- dor. Deixar na posição „HI‰ até a parte superior do queimador ficar laranja brilhante. Figura 5. NOTA: Labaredas são comuns quando acende pela primeira vez o aparelho. Mantenha o seu rosto e objectos inflamáveis longe do aparelho.

Depois que a parte de cima do queimador se transformou em um laranja brilhante, ajuste a saída de calor ao girar o Botão de Controlo para a posição dese- jada (ajuste de „LO‰ ou „HI‰ ) Figura 1. Aviso: N‹O UTILIZE O AQUECEDOR A MENOS QUE O BOT‹O DE CONTROLO ESTEJA TRAVADO EM UMA POSIÇ‹O MARCADA EM „HI‰ , „LO‰ OU „PILOT‰ . NUNCA AJUSTE O BOT‹O DE CONTROLO ENTRE POSIÇ›ES TRAVADAS . PODE RESULTAR EM COMBUST‹O POBRES E MAIORES N¸VEIS DO MONŁXIDO DE CARBONO.

Para desligar aquecedor, empurre ligeiramente para baixo e gire o botão de controlo no sentido horário para a posição „OFF‰ .

  • CUIDADO: As partes acessíveis podem ficar muito quentes. O protector sobre este aparelho é para evitar risco de incêndio ou ferimentos causados por queimaduras e nenhuma peça dele deve ser permanentemente removido. ELE N‹O D˘ UMA PRO- TECÇ‹O TOTAL PARA AS CRIANÇAS OU OS ENFERMOS. Deixe esfriar completamente antes de guardar.
  • Gire o regulados para a posição desligada (OFF) . Verifique se os queimadores têm extinguido antes de desligar o cartucho de gás
  • PARA REMOVER O CARTUCHO DE PROPANO (G31): Remova o cartucho do suporte e gire o cartucho no sentido anti-horário até que esteja totalmente desatarraxado do aquecedor.
  • PARA REMOVER O CARTUCHO COM MISTURA DE BUTANO/ PROPANO (G30 + G31): Remova o cartucho do suporte e gire o cartucho no sentido anti-horário até que esteja totalmente desatarraxado do adaptador.
  • Uma vez que o cartucho foi removido, em seguida, o adaptador de butano pode ser retirado ao girar no sentido anti-horário até que esteja totalmente desatarraxado fora do aquecedor.
  • Não opere, armazene ou remova o cartucho perto de produtos inflamáveis ou fontes de ignição. Apenas troque os cartuchos em um local bem ventilado, de preferência na parte externa ao ar livre, longe de quaisquer fontes de ignição, tais como chamas vivas, pilotos, incêndios eléctricos e longe de outras pessoas.
  • Os cartuchos de gás de propano (G31) ou mistura de buta- no/propano (G30 + G31) DEVEM SER DESCONECTADOS DO AQUECEDOR QUANDO N‹O EM USO! Certifique-se de verificar as vedações antes de conectar um novo cartucho de gás ao aparelho. MANUTENÇÃO: PRECAUÇ›ES A TOMAR QUANDO O APARELHO N‹O EST˘ A SER USADO POR UM PER¸ODO DE TEMPO: Mantenha sempre a área do aquecedor limpo e livre de materiais combustíveis, gasolina e outros vapores e líquidos inflamáveis. Guarde o aquecedor quando já estiver frio em um saco com zíper ou em outro local fechado livre de poeira entre as utilizações. Mantenha as áreas de ventilação (ranhuras na parte inferior e superior da parte frontal do aquecedor) limpas em todos os momentos. Inspeccione visualmente a chama piloto e o queimador periodica- mente durante a utilização. A chama piloto deve ser de cor azul (não amarela) e se es- tenderá até o termopar. A chama irá cercar o termopar logo abaixo da ponta, ver a Figura 6. Uma ligeira chama amarela pode ocorrer quando a chama piloto e a chama principal do queima- dor se encontrarem. O queimador deve ficar laranja brilhante (com uma leve cor azul ao redor da borda, uma névoa vermelho- -laranja que é visível sobre a parte superior cerâmica é aceitável) e sem uma chama perceptível. Uma chama azul se ficar para fora na parte superior cerâmica indica um acúmulo de poeira, fiapos ou teias de aranha dentro do conjunto do recipiente e do conjunto do queimador principal. Se a chama piloto estiver amarela ou o queimador tem uma chama perceptível, um limpeza pode ser necessária. Use o seguinte procedimento para inspeccionar o conjunto da caixa e conjunto do queimador principal. É necessário verificar periodicamente o orifício do queimador e o tubo do queimador Venturi para se certificar de que eles estão livres ninhos de insetos e teias de aranha que podem se acumu- lar ao longo do tempo. Um tubo obstruído pode conduzir a um incêndio. 1 Permita que o aquecedor esfrie completamente antes de reali- zar qualquer manutenção. 2 Retire o cartucho do aquecedor ou gira para OFF o forneci- mento de gás na válvula do cartucho remoto e desconecte o tubo do aquecedor. 3 Remova (4) os quatro parafusos que prendem a tampa traseira Figura 5: „Solte o botão‰. Figura 4: „Adaptador Butano‰ Eixo do Adaptador Figura 6Chama-pilotoSensor de Esgotamento de OxigénioVEDAÇ›ES54 Mr. Heater | Portable Propane and Butane/Propane Mixture Heater Operating Instructions and OwnerÊs Manual para o aquecedor. 4 Coloque no eixo da tampa para fora da parte inferior. Solte a partir de 2 clipes de topo. Deixou de lado. 5 Retire os (4) quatro parafusos de fixação dos queimadores e linha de combustível do conjunto do queimador. Remova o conjunto do queimador da parte traseira da caixa. 6 Inspeccione o interior da caixa para o acúmulo de poeira, fiapos ou teias de aranha. Se necessário, limpe o interior do conjunto da caixa com um aspirador de pó ou aplique pressão de ar. Não danifique os componentes dentro do conjunto da caixa quando você estiver a limpar. 7 Inspeccione e limpe o orifício principal do queimador (roscado no suporte do orifício). Suporte do orifício está anexado ao tubo de Venturi do conjunto de queimador com (2) dois para- fusos. 8 Inspeccione e limpe o piloto (montado no suporte) por meio de um vácuo ou fornecimento de pressão de ar através dos orifícios no piloto indicado pelas setas na Figura 6. AVISO: Nunca use agulhas, fios ou objectos cilíndricos simila- res para limpar o piloto para evitar danificar o orifício calibrado que controla o fluxo de gás. 9 Aplique ar comprimido (máx. 30 psi) para a parte superior cerâmica de conjunto do queimador e do tubo Venturi (ref. item 16) para retirar poeira, fiapos e teias de aranha. 10 Remonte o suporte do orifício do queimador principal para o conjunto do queimador. 11 Reinstale o conjunto do queimador para dentro da caixa do aquecedor 12 Reinstale a linha de combustível e verifique se há vazamentos. 13 Instale a tampa traseira do aquecedor. INFORMAÇÃO SOBRE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: Se o eletrodo de ignição não produzir faísca. VERIFICAR
  • Faiscamento do eletrodo quebrado – substituir ODS (Sensor de Esgotamento de Oxigénio).
  • Fio do acendedor não pode ser anexado para faiscar o eletrodo, fio terra não pode ser ligado ao frame - anexar.
  • Fio de ignição danificado – substituir.
  • Piezo de ignição com defeito - substituir o conjunto da válvula de gás. Se o eletrodo de ignição produz centelha, mas o piloto não se acende. VERIFICAR
  • Sem gás para o aquecedor - instalar o cartucho descartável ou conectar a mangueira e ligar a válvula no cartucho remoto.
  • A posição „PILOT‰ não alinhada corretamente - girar o botão de controlo de gás para a posição „PILOT‰ e pressionar.
  • O piloto está bloqueado de teia de aranha ou sujeira - limpar o piloto, ver MANUTENÇ‹O. Se a chama piloto não permanecer acesa quando o botão é liberado. VERIFICAR
  • O botão de controlo na posição „PILOT‰ não está completamente pressionado ou segurado em tempo suficiente para purgar o ar das linhas.
  • A chama piloto não circula em torno do termopar - limpar o piloto, ver MANUTENÇ‹O.
  • O conjunto do piloto com defeito - substituir.
  • A ponta do fios do interruptor desligada - ligar a ponta. Se queimador principal não acende. VERIFICAR
  • O orifício do queimador principal está bloqueado - limpar o queimador, ver MANUTENÇ‹O. Se aquecedor continua a desligar “OFF” durante a operação normal. VERIFICAR
  • Regulador com defeito - Substituir o regulador.
  • Contaminação interna - Substituir a válvula de controlo e o regulador.
  • Ligue para os Serviços de Assistência Técnica para obter mais informações.55 Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater | Portable Propane and Butane/Propane Mixture Heater ACESSÓTIOS APROVADOS POR MR. HEATER (vendido separadamente)

5 ft. (1.52m) CONJUNTO DE MANGUEIRA DE PROPANO (girar 1" - 20 macho descartável Cyl. Thd. X P.O.L. C/manivela) (Uso recomendado com filtro de combustível.) F273699 Filtro de Combustível (Substituir Anualmente) Mr. Heater • Aquecedor Portátil de Propano • Modelo nº MH8BXDF

REPOSIÇÃO: N.º Peça Descrição 1 32017 Botão, Válvula, Segurança, Vermelho 2 32054 Válvula, Montagem, Controlo 3 32015 Manusear, Atrás, Plástico, Cinza 4 32014 Manusear, Frontal, Plástico, Cinza 5 75198 Montagem, Regulador, c/ Suporte 6 33088 Parte Superior, Kit de Substitu- ição, H9BXDF 7 73403 Interruptor, Tombamento 8 73396 ODS, Piloto, Montagem

Adaptador Butano56 Mr. Heater | Portable Propane and Butane/Propane Mixture HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual Mr. Heater, Inc. reserva-se o direito de fazer alterações a qualquer momento, sem aviso ou obrigação, em cores, especificações, acessórios, materiais e modelos.

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

E MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MH8BXDF Modelo NÀ MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 USA• 800-251-0001Mr. Heater e Portable Buddy são marcas registadas da Enerco Group, Inc.© 2015, Enerco/Mr. Heater. Todos os direitos reservados.REGISTO DE PRODUTOS: Obrigado por sua compra.Por favor, faça o login em http://www.egiregistration.com para registar seu produto. AVISO: UTILIZE SOMENTE PEÇAS SOBRESSALENTES DO FABRICANTE. A UTILIZAÇ‹O DE QUAISQUER OUTRAS PEÇAS PODER˘ CAUSAR FERIMENTOS OU MORTE. PEÇAS DE REPOSIÇ‹O EST‹O APENAS DISPON¸VEL DIRETO DA F˘BRICA E DEVEM SER INSTALADAS POR UMA AG¯NCIA DE ASSIST¯NCIA TÉCNICA QUALIFICADA.A MANGUEIRA DE MR. HEARTER 32008 S‹O PROJETADAS ESPECIFICAMENTE PARA USO COM ESTE AQUECEDOR JUNTO COM O FILTRO DE COMBUST¸VEL DESCART˘VEL F273699 (SUBS-TITUIR ANUALMENTE). O USO DE OUTRAS MAGUEIRAS PODE CAUSAR AO AQUECEDOR SE TORNAR INOPERANTE. INFORMAÇÃO DE ENCOMENDA DE PEÇAS: COMPRAR: Os acessórios podem ser comprados em www.mrheater.com e comerciantes locais. PARA INFORMAÇÕES SOBRE VISITA DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA: www.mrheater.com Nosso horário de funcionamento é das 8h00 às 17h00 EST, Segunda à Sexta-feira. Você pode conversar com o representante técnico através do sítio: www.mrheater.com Por favor, inclua o número do modelo, data da compra e descrição do problema em toda a comunicação. GARANTIA LIMITADA Mr. Heater, Inc. garante que seus aquecedores e acessórios estão livres de defeitos no material e mão de obra por um período de 1 ano a partir da data da compra. Mr. Heater, Inc. irá reparar ou substituir o produto gratuitamente se for provado que está com defeito dentro do período de 1 ano, e será retornado ao varejista com a comprovação de compra dentro do período de garantia.

Venda nos seguintes países:

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Mr. Heater

Modelo : Portable Buddy MH8BXDF

Categoria : Aquecimento