HAYWARD AquaRite Pro - Bomba de água

AquaRite Pro - Bomba de água HAYWARD - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AquaRite Pro HAYWARD em formato PDF.

📄 177 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice HAYWARD AquaRite Pro - page 134

Questions des utilisateurs sur AquaRite Pro HAYWARD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AquaRite Pro - HAYWARD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AquaRite Pro da marca HAYWARD.

MANUAL DE UTILIZADOR AquaRite Pro HAYWARD

  • Advertências relativas a crianças e pessoas com capacidades físicas reduzidas. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa- cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções rela- tivas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Certique-se de que a tensão eléctrica indicada no aparelho corresponde à tensão da rede local antes de ligar o aparelho.
  • Desligue totalmente a alimentação de energia de corrente alterna durante a instalação.
  • Se o cabo de alimentação estiver danicado, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas com qualicações semelhantes, no sentido de evitar quaisquer perigos
  • Um terminal de cor verde com a indicação “Ground” (terra) está situado no interior do compartimento de cablagem. De modo a reduzir o risco de choque eléctrico, este terminal tem de ser ligado ao meio de ligação à terra previsto no painel de serviço de alimentação eléctrica através de um o contínuo de cobre de tamanho equivalente aos condutores do circuito que alimenta o equipamento.
  • A unidade deve ser mantida fechada à chave.
  • GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES1 / 20 AquaRite Pro Rev. C FUNCIONAMENTO O AquaRite Pro é um sistema automático de geração de cloro para limpar e desinfectar piscinas ou instalações termais. O seu funcionamento requer uma baixa concentração de sal (cloreto de sódio) na água da piscina. Estes níveis são sucientemente baixos de forma a não deixar normal- mente qualquer sabor na água. O AquaRite Pro limpa e desinfecta automaticamente a sua piscina ao converter o sal em cloro livre, o qual elimina as bactérias e algas na piscina. O cloro voltará a transformar-se em cloreto de sódio após eliminar as bactérias. Estas reacções irão repetir-se de forma cíclica, eliminando quase totalmente a necessidade de adicionar químicos de limpeza e desinfecção à sua piscina. A única altura em que precisa de acrescentar mais sal é quando for reposta água devido a lavagem, drenagem ou extravasamento (não evaporação). O AquaRite Pro foi concebido para suprir as necessidades de puricação da maioria das piscinas particulares até 150 m

ou as necessidades da maioria das piscinas públicas até 95 m

. Consulte os códigos locais relativamente a outras restrições. A quantidade actual de cloração necessária para limpar e desinfectar devidamente uma piscina varia em função da carga de banhistas, da pluviosidade, da temperatura e da limpeza da piscina. Os geradores de cloro AquaRite Pro que utilizam a versão de software 1.00 ou mais recente foram concebidos para utilizar uma de três células diferentes de cloração que estão disponíveis junto do seu agente autorizado Hayward. Escolha a célula adequada com base nas dimensões da sua piscina. Os modelos são apresentados adiante: T-CELL-15-E - para piscinas até 150 m

T-CELL-9-E - para piscinas até 95 m

T-CELL-3-E - para piscinas até 60 m

Observe que os requisitos de instalação e de montagem são idênticos para todos os modelos. O AquaRite Pro pode ser utilizado com o AQL-CHEM Goldline opcional para fornecer uma solução totalmente integrada de química para a sua piscina. Com o AQL-CHEM instalado, o AquaRite Pro detecta os níveis de ORP (potencial de óxido-redução) e de pH da piscina e gera automaticamente a quantidade correcta de cloro para manter a sua piscina devidamente limpa e desinfectada. O AquaRite Pro também pode controlar o pH através da introdução de ácido na piscina quando necessário. Uma saída dedicada de controlo ligado/desligado está disponível para dispositivos de distribuição de pH com uma alimentação de corrente alterna de 230 V

O AquaRite Pro e os produtos AQL-CHEM oferecem ao utilizador um sistema automatizado completo que controla tanto a limpeza e desinfecção como o equilíbrio de pH. OBSERVAÇÃO: Não se recomenda a utilização do AquaRite Pro para a geração de bromo. OBSERVAÇÃO: Antes de instalar este produto como parte de um sistema de puricação de água salgada numa piscina ou instalação termal utilizando pedra natural para cobertura ou pá- tios/pisos adjacentes, um especialista devidamente habilitado de instalação de pedra deve ser consultado em relação ao tipo apropriado, instalação, vedante (caso aplicável) e manutenção da pedra utilizada à volta de uma piscina de água salgada com um gerador electrónico de cloro no seu local e circunstâncias particulares.2 / 20 AquaRite Pro Rev. C Química da água O quadro abaixo resume os níveis que são recomendados pela Hayward. Os únicos requisitos espe- ciais para o AquaRite Pro são o nível de sal e o estabilizador. É importante manter estes níveis, de modo a impedir a corrosão ou a formação de depósitos e garantir que tira o máximo partido da sua piscina. Teste a sua água periodicamente. O seu agente autorizado do AquaRite Pro ou a maioria das lojas de material para piscinas podem fornecer-lhe os produtos químicos e os procedimentos para regular a química da água. Certique-se de que indica na loja para piscinas que está a utilizar um gerador de cloro AquaRite Pro.

PRODUTO QUÍMICO NÍVEIS IDEAIS

Sal 2,7 a 3,4 g/l Cloro livre 1,0 a 3,0 ppm pH 7,2 a 7,6 ppm Ácido cianúrico (Estabilizador) 20 a 30 ppm (melhor: 25 ppm) Acrescente estabilizador apenas se necessário Alcalinidade total 80 a 120 ppm Dureza do cálcio 200 a 300 ppm Metais 0 ppm Índice de saturação -0,2 a 0,2 (melhor: 0) Índice de saturação O índice de saturação (Si) diz respeito ao cálcio e à alcalinidade na água e constitui um indi- cador do “equilíbrio” da água da piscina. A sua água está devidamente equilibrada se o índice de saturação for de 0 ±0,2. Se o Si for inferior a -0,2, a água é corrosiva e as paredes em gesso da piscina irão dissolver-se na água. Se o índice for superior a +0,2, ocorrerá a formação de depósitos e coloração da água. Utilize o quadro abaixo para determinar o índice de saturação. Si = pH +Ti + Ci + Ai - 12,1 °C °F TiDurezade cálcio Alcalinidadetotal

Como utilizar: Meça o pH, a temperatura, a dureza de cálcio e a alcalinidade total da piscina. Utilize o quadro anterior para determinar os valores de Ti, Ci e Ai para a equação anterior. Se Si for igual ou superior a 0,2, pode ocorrer a formação de depósitos ou coloração da água. Se Si for igual ou inferior a -0,2, pode ocorrer corrosão ou irritação. - 0.20.20 BOM CORROSIVOFORMAÇÃO DE DEPÓSITOS3 / 20 AquaRite Pro Rev. C Nível de sal Utilize o quadro na página 4 para determinar qual a quantidade de sal, em kg, que é preciso acrescentar para atingir os níveis recomendados. Utilize as equações abaixo se as dimensões da piscina não forem conhecidas.

(dimensões da piscina em metros) Rectangular Comprimento x largura x profundidade média Circular Diâmetro x diâmetro x profundidade média x 0.785 Oval Comprimento x largura x profundidade média x 0,893 O nível de sal ideal está compreendido entre 2,7 e 3,4 g/l (partes por milhão), sendo 3,2 g/l o valor óptimo. Se o nível estiver baixo, determine a quantidade de m

na piscina e acrescente sal de acordo com o quadro na página 4. Um baixo nível de sal reduz a eciência do AquaRite Pro e resulta numa produção reduzida de cloro. Um nível de sal elevado pode fazer com que o AquaRite Pro se desligue e pode começar a deixar um sabor salgado na sua piscina (geralmente, o sal começará a ser detectado a um nível de aproximadamente 3,5 a 4,0 g/l). O sal na sua piscina/ instalação termal é constantemente reciclado e a perda de sal durante toda a estação balnear deve ser reduzida. Esta perda deve-se principalmente ao acréscimo de água devido a extravasamento, lavagem ou drenagem (devido a chuva). Não se perde sal por via de evaporação. Tipo de sal a utilizar É importante que utilize apenas sal de cloreto de sódio (NaCl) com uma pureza superior a 99%. Utilize apenas sal para geradores electrónicos de cloro, geralmente disponíveis em sacos de 25 kg. Não utilize sal-gema, sal com ferrocianeto de sódio, sal com aditivos antiaglomerantes nem sal iodado. Como acrescentar ou remover sal Para piscinas novas em gesso, aguarde 10 a 14 dias antes de acrescentar sal, de modo a permitir que o gesso cure. Ligue a bomba de circulação e acrescente sal directamente na piscina. Agite o sal para acelerar o processo de dissolução. Não deixe sal acumular-se no fundo da piscina. Coloque a bomba de ltragem em funcionamento durante 24 horas, com a aspiração proveniente do dreno principal (utilize o aspirador da piscina se não existir um dreno principal) para permitir que o sal se disperse uniformemente pela piscina. O indicador de sal pode demorar até 24 horas a reagir à alteração na concentração de sal. A única forma de reduzir a concentração de sal consiste em drenar parcialmente a piscina e voltar a enchê-la com água doce. Verique sempre o estabilizador (ácido cianúrico) ao vericar o sal. O mais provável é que estes níveis baixem em conjunto. Utilize o quadro na página 5 para determinar quanto estabilizador é necessário acrescentar para aumentar o nível para 25 ppm. Utilize estabilizador apenas se necessário.4 / 20 AquaRite Pro Rev. C PESO DE SAL (kg) NECESSÁRIO PARA 3,2 g/l Nível actual de sal em g/l

0 ppm 0.75 0.94 1.13 1.34 1.53 1.69 1.91 2.09 2.28 2.47 2.66 2.84 3.03 3.22 3.41 3.59 3.75 10 ppm 0.45 0.56 0.68 0.81 0.92 1.01 1.14 1.26 1.37 1.48 1.59 1.71 1.82 1.93 2.04 2.16 2.25 20 ppm 0.15 0.19 0.23 0.27 0.31 0.34 0.38 0.42 0.46 0.49 0.53 0.57 0.61 0.64 0.68 0.72 0.75 25 ppm 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 06 / 20 AquaRite Pro Rev. C Controlos botões do teclado FUNCIONAMENTO/PARAGEM: O AquaRite Pro alternará entre as funções de FUNCIONAMENTO e PARAGEM a cada pressão do botão FUNCIONAMENTO/ PARAGEM. FUNCIONAMENTO: Quando está no modo de FUNCIONAMENTO, o AquaRite Pro irá produzir cloro de acordo com a % de produção pretendida ou a denição de ORP (quando é utilizado AQL-CHEM) durante todo o ciclo de ltragem/bombagem. O AquaRite Pro apenas pode produzir cloro quando a opção FUNCIONAMENTO é escolhida e a bomba de ltragem está a funcionar. PARAGEM: Quando está no modo de PARAGEM, o AquaRite Pro é impedido de alimentar a célula electrolítica. Nesta posição, não há qualquer produção de cloro. OBSERVAÇÃO: Para efectuar a manutenção de qualquer equipamento de piscina ou do AquaRite Pro, é necessário desligar a alimentação de energia no disjuntor. SUPER-CLORAÇÃO: (se a detecção AQL-CHEM opcional NÃO for utilizada) Quan- do regista uma carga inusitadamente elevada de banhistas, uma grande quantidade de chuva, um estado turvo da água ou qualquer outra condição que requeira a introdução de uma grande quantidade de puricação, deve ser escolhida a função de SUPER-CLO- RAÇÃO. Isto efectua uma “super-cloração” electrónica (por choque) da água durante um período seleccionável pelo utilizador de 1 a 96 horas (a bomba de ltragem tem de estar ligada durante este período) ou até que a alimentação de energia seja desligada, em função do que acontecer primeiro. O AquaRite Pro irá regressar automaticamente à denição de % de produção pretendida no nal do período de super-cloração. INFORMAÇÕES: Prima o botão de INFORMAÇÕES para entrar no menu de infor- mações (consulte "Menu de informações" na página 7). DEFINIÇÕES: Prima o botão de DEFINIÇÕES para entrar no menu de denições (consulte "Menu de denições" na página 9). CURSORES (+, -, <, >): Utilize estes botões para se deslocar em submenus, fazer selecções e acertar valores. Indicadores luminosos FUNCIONAMENTO/PARAGEM: Quando aceso, o AquaRite Pro está no modo automático e irá produzir cloro com base na % de produção pretendida ou a deni- ção de ORP (quando o AQL-CHEM é utilizado). Quando o indicador luminoso está apagado, o AquaRite Pro foi manualmente desligado. Não irá produzir cloro até que FUNCIONAMENTO seja seleccionado. SUPER-CLORAÇÃO: Quando aceso, a funcionalidade de super-cloração está acti- va. VERIFICAR O SISTEMA: Quando o indicador luminoso de vericação do sistema está aceso, ocorreu um erro que requer atenção. Consulte a secção de resolução de problemas deste manual para conhecer os possíveis erros e soluções.7 / 20 AquaRite Pro Rev. C Menu de informações O menu de informações apresenta informações valiosas sobre o sistema e a piscina. O AquaRite Pro irá regressar à apresentação de parte do menu de informações quando nenhum botão tiver sido premido durante dois minutos. A unidade irá percorrer automaticamente vários indicadores de estado. Para aceder a todos os elementos do menu de informações, prima o botão INFO no painel frontal. Desloque-se pelos vários elementos do menu através dos botões “<” ou “>”. Uma lista dos elementos do menu de informações é apresentada adiante. A % de produção pretendida do AquaRite Pro é apresentada abaixo. Se a super-cloração estiver activa, o visor irá indicar o tempo restante até que o AquaRite Pro regresse à % de produção pretendida. Este menu está desactivado se for utilizado um AQL-CHEM e a detecção automática do ORP está activada (consulte o manual do AQL-CHEM). Este indicador apenas será apresentado se a detecção química estiver activada. Esta indicação apresenta os níveis/estado de pH e ORP quando a detecção de química está activada através do assistente de conguração de química (requer a utilização do conjunto de detecção AQL-CHEM). O AquaRite Pro irá referir-se a estes níveis para determinar quanto cloro deve produzir (ORP) e quanto ácido deve distribuir (pH). Consulte o manual do AQL-CHEM para obter informações especícas sobre estes níveis, bem como os intervalos recomendados. +/- 23,45 V é a tensão eléctrica aplicada à célula de cloração +/- 6,75 A é a corrente (em amperes) que atravessa a célula 29°C é a temperatura da água na célula 3,2 g/l é o nível de sal “instantâneo” neste momento Para que o gerador de cloro funcione, têm de ser reunidas várias condições: a bomba de ltragem tem de estar a funcionar, o uxostato tem de estar a detectar caudal, a denição de cloração tem de estar regulada para um valor superior a 0%, a temperatura da água na célula tem de estar compreendida entre 12ºC e 60ºC e o nível de sal tem de estar dentro da amplitude de funcionamento. Se quaisquer destas condições não forem reunidas, o visor de diagnóstico do gerador de cloro irá indicar-lhe o motivo. É possível que haja mais do que um motivo, em cujo caso, após recticar o que foi apresentado da primeira vez, será apresentada uma segunda indicação. Se a indicação de corrente (amperes) for de 0,00 A, então o gerador de cloro está a funcionar normalmente, mas está na parte desligada do seu ciclo normal de funcionamento. Prima simplesmente uma das teclas “+” ou “-” para iniciar um novo ciclo. Se a detecção automática de ORP não for utilizada Clorinador 50 % Nenhuma função Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Super clorinador 36 horas Nenhuma função Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Se o AQL-CHEM for utilizado Nenhuma função Passar para o elemento anterior/seguinte do menu pH 7,5 (lig.) ORP 700 mV (deslig.) Prima para alternar o funcionamento do gerador de cloro para a polaridade contrária (atraso de 15 segundos) Passar para o elemento anterior/seguinte do menu +23.45 +6,75 A 29°C 3,2 g/l8 / 20 AquaRite Pro Rev. C O AquaRite Pro inverte periodicamente a polaridade da tensão eléctrica aplicada à célula de modo a limpar automaticamente quaisquer depósitos de cálcio que se possam ter acumulado na célula. É importante que verique o funcionamento do gerador de cloro em ambas as polaridades. Para tal, prima um dos botões “+” ou “-” e o gerador de cloro irá desligar-se; aguarde 15 segundos e depois ligue-o na polaridade contrária. Isto representa o “nível de sal” médio na piscina. Este valor é calculado ao longo do tempo e minimiza os efeitos de picos ou quedas de tensão que podem ocorrer naturalmente. O “sal instantâneo” é calculado com base na tensão eléctrica, corrente (em amperes) e temperatura da água na célula nesse momento. Existem várias razões pelas quais as leituras de sal instantâneo e médio podem diferir. Algumas destas incluem o acréscimo recente de sal que ainda não se misturou devidamente na piscina, acumulação de cálcio na célula e envelhecimento da célula. Prima o botão “+” para introduzir o valor de sal instantâneo no nível médio de sal. O nível médio de sal irá utilizar este novo valor para os respectivos cálculos. O estado actual do uxostato é apresentado. Verica-se um ligeiro atraso ao passar da posição de caudal ligado para desligado e um atraso mais longo ao passar da posição de caudal desligado para ligado. O tempo de atraso é indicado. As indicações disponíveis dependem da conguração. Estas indicações apresentam as versões de software de vários componentes. Para o melhor funcionamento, terá de inspeccionar a célula de cloração do AquaRite Pro aproximadamente a cada três meses e limpá-la, caso necessário. O AquaRite Pro irá relembrar-lhe automaticamente disto e apresentará a indicação “Inspeccione a célula; prima sem soltar + para repor” como parte do menu rotativo de informações. Limpe a célula e depois prima o botão “+” durante a indicação de “Inspeccione a célula” para repor o temporizador. Nível de sal 3,2 g/L Nenhuma função Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Prima para carregar o “sal instantâneo” no visor de sal médio Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Sal instantâneo 3,2 g/L (+=econ.) Interruptor caudal Caudal Nenhuma função Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Software principal Revisão 1.00 Nenhuma função Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Software do visor Revisão 1.00 Nenhuma função Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Aplicação pH/ORP Versão v1.00 Nenhuma função Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Premir para repor Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Verificar célula premir + p/ repor9 / 20 AquaRite Pro Rev. C Consulte a secção de resolução de problemas para obter informações sobre os estados de erro e possíveis causas. Menu de denições O menu de denições é utilizado para congurar o AquaRite Pro e acertar várias denições. Pode aceder a este menu ao premir o botão do menu de denições. Consulte as informações adiante ao denir os parâmetros de funcionamento do sistema. Para aceder ao menu de denições OBSERVAÇÃO: Para impedir o acesso não autorizado, o menu de denições “bloqueia” automaticamente após dois minutos sem que qualquer botão seja premido. Idioma O AquaRite Pro pode apresentar os seguintes idiomas: inglês (predenição), francês, espanhol, italiano, alemão, português e holandês. Escolha o idioma pretendido. Tipo de massa de água Escolha entre piscina ou instalação termal. A opção “Piscina” deve ser escolhida para massas de água superiores a 4 m

. O AquaRite Pro irá regular o seu funcionamento em função desta selecção. Visualização Permite a visualização de valores de sal (predenição) ou minerais. Escolha do tipo de célula Proceda à escolha adequada com base na célula electrolítica que é utilizada no seu sistema. As opções são: T-CELL-3, T-CELL-9 e T-CELL-15 (predenição). Tenha em atenção que a unidade não funcionará devidamente se for escolhida uma célula incorrecta. A função depende do elemento de menu apresentado Avançar para a próxima condição de vericação do sistema ou para o elemento anterior/seguinte do menu Verificar sistema Pouco sal Menu definições Bloqueio: Activado Premir AMBOS os botões EM SIMULTÂNEO durante 5 segundos para desbloquear Menu definições Bloqueio: desactiv. Passar para os menus de denições Alterna entre os idiomas disponíveis Passar para o menu anterior/seguinte de denições Idioma English Alternar entre “Piscina” e “Instalação termal” Passar para o elemento seguinte do menu Corpo do tipo água Piscina Alternar entre “Sal” (predenição) e “Minerais” Passar para o elemento seguinte do menu Visor Sal Alternar entre os tipos de células disponíveis Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Tipo célula T-CELL-15 Premir para aceder à opção de cloração Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Config. clor. =+ para ver/alterar10 / 20 AquaRite Pro Rev. C Requer a utilização do conjunto de detecção AQL-CHEM opcional. Seguindo os passos do assistente de conguração de química, irá congurar o AQL- CHEM para detectar os níveis de ORP e de pH. O AquaRite Pro irá produzir a quantidade correcta de cloro para limpar e desinfectar devidamente a piscina com base na função de detecção AQL-CHEM. Consulte o manual do AQL- CHEM para obter informações mais detalhadas. A % de produção pretendida é utilizada para controlar a quantidade de cloro produzida pelo AquaRite Pro. Aumente esta denição para aumentar o nível de cloro e diminua-a para reduzir o nível de cloro. Se estiver a ser utilizado um AQL-CHEM e a detecção automática de ORP estiver activada (consulte o manual do AQL-CHEM), o AquaRite Pro irá substituir a denição de % de produção pretendida de cloro e produzirá cloro com base no nível do potencial de óxido-redução (ORP) da piscina. Utilize a funcionalidade de super-cloração quando há uma carga inusitadamente elevada de banhistas, uma grande quantidade de chuva, um estado turvo da água ou qualquer outra condição que requeira a introdução de uma grande quantidade de cloro na piscina. Tenha em atenção que a bomba de ltragem tem de estar sempre a funcionar durante o período de super-cloração. Dena o tempo efectivo com base nas dimensões da piscina; piscinas maiores requerem mais horas e piscinas mais pequenas requerem menos horas. Utilize este assistente para calibrar a sonda de pH do AQL-CHEM opcional. Isto requer um teste manual do pH da água da piscina através de um ável conjunto de teste com vermelho de fenol (consulte o manual do AQL- CHEM). Utilize este assistente para limpar as sondas de ORP e de pH do AQL-CHEM opcional. As sondas têm de estar limpas e isentas de gorduras, depósitos químicos e contaminação para funcionar correctamente. Uma resposta lenta, uma necessidade acrescida de calibração e leituras incoerentes são indicações de que as sondas precisam de ser limpas (consulte o manual do AQL-CHEM). Sistema sensores Activado Alternar entre “Activado” e “Desactivado” (predenição) Passar para o elemento seguinte do menu Se o AQL-CHEM for utilizado Config. química Assist., + p/ entrar Premir para aceder ao assistente de conguração de química Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Se a detecção automática de ORP não for utilizada Clorinador 50% Regular a % de produção pretendida para a piscina Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Se a detecção automática de ORP não for utilizada Super clorinador 22 horas Regular o período de super-cloração (1 a 96 horas) Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Se o AQL-CHEM for utilizado Ass. calibragem pH + para entrar Premir para aceder ao assistente de calibração de pH Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Se o AQL-CHEM for utilizado Ass. limpeza sonda + para entrar Premir para aceder ao assistente de limpeza da sonda Passar para o elemento anterior/seguinte do menu11 / 20 AquaRite Pro Rev. C O AquaRite Pro pode apresentar a temperatura e as unidades no sistema métrico (ºC e g/l) ou no sistema imperial (ºF e PPM). Escolha a opção pretendida aqui. Esta função controla a retroiluminação do visor. Escolha entre “Sempre ligada” e “Ligada durante 60 segundos”. Se a opção “Ligada durante 60 segundos” for escolhida, a retroiluminação irá desligar-se automaticamente 60 segundos após a pressão da última tecla e manter-se desligada até que uma tecla volte a ser premida. Quando “Activado”, o teclado irá emitir um sinal sonoro sempre que uma tecla for premida. Caso não pretenda esta indicação sonora, escolha “Desactivado”. Utilize esta função para eliminar toda a conguração anterior do sistema e repor todos os parâmetros de conguração para os valores predenidos de fábrica. Tenha em mente que esta função NÃO é reversível. Funcionamento Partindo do princípio que os níveis químicos da água se encontram dentro da amplitude recomen- dada, existem três factores que pode controlar e que contribuem directamente para a quantidade de cloro que será produzida pelo AquaRite Pro:

1. o tempo de funcionamento do ltro a cada dia (horas);

2. a denição da % de produção pretendida ou a denição de ORP (quando utilizar o AQL-

3. a quantidade de sal na piscina.

O temporizador da bomba de ltragem deve ser regulado de forma a que todo o volume de água da piscina passe pelo ltro a cada dia. Para piscinas com uma grande exigência de cloro, é possível que o temporizador tenha de ser regulado para um tempo superior, no sentido de produzir cloro suciente. Se a detecção de AQL-CHEM opcional NÃO for utilizada. Para encontrar a denição ideal da % de produção pretendida, comece com aproximadamente 50%. Teste o nível de cloro em intervalos de alguns dias e regule a denição para cima ou para baixo em conformidade. Geralmente, são necessárias duas a três regulações para encontrar a denição ideal para a sua piscina/instalação termal; depois, apenas terá de efectuar ajustes menores e pouco frequentes. Devido ao facto da exigência de cloro da piscina aumentar com a temperatura, a maioria das pessoas descobriu que tem de regular a produção pretendida para cima no pico do Verão e para baixo durante os períodos mais frios. O AquaRite Pro suspende automaticamente a produção quando a temperatura da água da piscina cai abaixo de 12°C. Isto não constitui normalmente um problema, porque as bactérias e as algas Alternar entre o sistema métrico e o sistema imperial Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Unidades °C e g/L Alterna entre “Sempre ligada” e “Ligada durante 60 seg.” Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Luz do visor Lig. por 60 segundos Alternar o sinal sonoro entre “Activado” (predenição) e “Desactivado” Passar para o elemento anterior/seguinte do menu Alarme sonoro Activado Iniciar a reposição de todos os parâmetros de conguração Passar para o elemento anterior/seguinte do menu (conguração não reposta) Repor config. para predef., prima + Repor todos os parâmetros de conguração Passar para o elemento anterior/seguinte do menu (conguração não reposta) Tem a certeza? =+ para prosseguir Reposição config. Confirmada Passar para o elemento anterior/seguinte do menu12 / 20 AquaRite Pro Rev. C deixam de se desenvolver a esta temperatura. Pode substituir este corte de baixa temperatura ao utilizar a função de super-cloração durante um dia. Impedir o excesso de cloração durante o tempo frio: Verique periodicamente os níveis de cloro. A maioria das piscinas requer menos cloro durante o tempo frio e a denição pretendida de % de produção deve ser reduzida em conformidade. Manutenção do sistema AquaRite Pro Para manter o melhor desempenho, recomenda-se que abra e inspeccione visualmente a célula a cada três meses ou após limpar o seu ltro. O AquaRite Pro irá relembrar-lhe que realize esta acção através da apresentação da mensagem “Inspeccionar/limpar célula” após cerca de 500 horas de funcionamento. A célula electrolítica do AquaRite Pro dispõe de uma funcionalidade incorporada de limpeza automática na lógica do controlo electrónico. Na maioria dos casos, esta acção de limpeza automática irá manter a célula a funcionar com a melhor eciência. Em áreas onde a água seja dura (elevado teor em minerais) e em piscinas em que a química da água se tenha tornado “de- sequilibrada”, a célula pode requerer uma limpeza periódica. Manutenção e limpeza da célula do AquaRite Pro Desligue a alimentação de energia do AquaRite Pro antes de retirar a célula electrolítica. Após ter retirado a célula, observe o seu interior e inspeccione-o em relação a formação de depósitos (crostas ou ocos de depósitos de cor clara) nas placas e a quaisquer resíduos que tenham passado pelo ltro e cado retidos nas placas. Se não forem visíveis quaisquer depósitos, volte a instalá-la. Caso detecte depósitos, utilize uma mangueira de jardim de alta pressão e tente eliminar os depósitos com água. Se esta acção não for bem-sucedida, utilize uma ferramenta de plástico ou madeira (não utilize metal, dado que isto riscará o revestimento das placas) e elimine os depósitos das placas. Tenha em atenção que uma acumulação na célula é indicativa de um nível anormalmente elevado de cálcio na piscina (a causa é geralmente água antiga da piscina). Se isto não for corrigido, poderá ter de limpar periodicamente a célula. A forma mais simples de evitar esta situação consiste em repor a química da piscina para os níveis recomendados, conforme especicado. Lavagem ligeira com ácido: Utilize apenas em casos graves, quando a lavagem à pressão e a raspagem não eliminarem a maioria dos depósitos. Para a lavagem com ácido, desligue a alimen- tação de energia do AquaRite Pro. Retire a célula da tubagem. Num recipiente limpo de plástico, misture uma solução de água com ácido acético ou ácido fosfórico (como o removedor de resíduos para máquinas de café). ACRESCENTE SEMPRE ÁCIDO À ÁGUA – NUNCA ACRESCENTE ÁGUA AO ÁCIDO. Certique-se de que usa luvas de borracha e óculos de protecção adequados. O nível da solução no recipiente deve apenas atingir a parte superior da célula, de forma a que o compartimento do feixe de os NÃO seja submerso. Pode ser útil enrolar os os antes de imergir a célula. Deve deixar a célula imersa durante alguns minutos e depois enxaguá-la com uma man- gueira de jardim de alta pressão. Se ainda existirem quaisquer depósitos visíveis, repita o processo de imersão e enxaguamento. Volte a instalar a célula e inspeccione-a periodicamente. Armazenagem do gerador no Inverno A célula electrolítica e o uxostato de detecção do AquaRite Pro serão danicados por água congelada, bem como a canalização da sua piscina. Em áreas do país com períodos intensos ou prolongados de temperaturas negativas, certique-se de que escoa toda a água da bomba, do ltro e das condutas de alimentação e de retorno antes da ocorrência de quaisquer temperaturas de congelação. O controlo electrónico é capaz de suportar qualquer estado invernal e não deve ser retirado. Arranque na Primavera NÃO ligue o AquaRite Pro enquanto não tiver reposto a química da água da piscina para os níveis adequados. É possível encontrar estas informações na página 2.13 / 20 AquaRite Pro Rev. C INSTALAÇÃO A instalação tem de ser realizada de acordo com os códigos locais. Preparar a água da piscina/instalação termal Consulte a página 2 para conhecer os níveis químicos recomendados. A química da piscina tem de ser equilibrada ANTES de activar o AquaRite Pro. OBSERVAÇÃO: Se a piscina não tiver água nova, acrescente um litro de decapante de metal e um litro de algicida não baseado em cobre na piscina, segundo as instruções do fabricante. Isto garante uma transferência rápida e sem problemas para o sistema AquaRite Pro. Montagem do controlo do AquaRite Pro O AquaRite Pro está contido numa caixa impermeável que é adequada para instalação no exterior. O controlo tem de ser instalado a uma distância horizontal mínima de 3,5 metros (ou mais, se exigido pelos códigos locais) da piscina/instalação termal. O controlo foi concebido para ser instalado horizontalmente sobre uma superfície plana, com os entalhes virados para baixo. Dado que a caixa também actua como dissipador de calor (dispersa o calor do interior da caixa), é importante que não bloqueie os quatro lados do controlo. Não instale o AquaRite Pro no interior de um painel ou de uma área fechada pequena. ALIMENTAÇÃO DE 230 V

INSTALAÇÃO TERMAL PARA

PISCINA PARA A INSTALAÇÃO TERMAL CÉLULAELECTROLÍTICAFLUXO-STATO LIMPADORSUBTERRÂNEO14 / 20 AquaRite Pro Rev. C Se um conjunto AQL-CHEM for utilizado, tenha em consideração o espaço necessário para montar a unidade, bem como para a passagem da canalização da célula da sonda do AQL- CHEM para a canalização da piscina. Consulte o manual do AQL-CHEM para obter instruções especícas de montagem. Canalização Certique-se de que a instalação do AquaRite Pro não constitui uma ligação cruzada com o abastecimento local de água potável. Consulte os códigos locais de canalização. O AquaRite Pro é fornecido com um uxostato que é instalado na abraçadeira fornecida de 50 mm ou de 63 mm. A célula de cloração, vendida separadamente, é instalada nas uniões de célula de 50 mm fornecidas. Para uma canalização de piscina de 63 mm, utilize os adaptadores fornecidos para instalar as uniões de célula. Consulte a página 1 para obter informações sobre as células de cloração disponíveis. O uxostato e a célula devem ser ligados à conduta de retorno da piscina/instalação termal. A instalação preferida é depois (a jusante) de todos os equipamentos da piscina (ltro, aquecedor, painel solar, etc.) Para a canalização adequada, consulte o diagrama de síntese na página 13. Abaixo, as congurações alternativas n.º 1, n.º 2 e n.º 3 mostram que o uxostato tem de estar à frente da célula. Nunca utilize a conguração n.º 4. A n.º 2 é a melhor conguração. Fluxostato: IMPORTANTE: Tem de haver uma secção recta de tubo com pelo menos 30 cm antes (a montante) do uxostato. O uxostato tem de ser ligado antes da célula. De forma a garantir um funcionamento correcto, certique-se de que a seta no uxostato (situada na parte superior da porca cinzenta) aponta na direcção do caudal de água. Consulte o diagrama na página 15.

TERMAL 30 cm 30 cm FLUXO- STATO VÁLVULA CéLULA ELECTROLÍTICA CéLULA ELECTROLÍTICA FLUXO- STATO PISCINA INSTALAÇÃO TERMAL VÁLVULA 30 cm 30 cm VÁLVULA VÁLVULA FLUXO- STATO VÁLVULA CéLULA ELECTROLÍTICA VÁLVULA VÁLVULA15 / 20 AquaRite Pro Rev. C Célula electrolítica: Instale-a ao utilizar as uniões fornecidas. Aperte as uniões À MÃO para obter uma vedação impermeável. Para sistemas de combinação de piscina/instalação termal com transbordamento, utilize as congurações n.º 2 ou n.º 3 na página 14 para permitir a cloração da piscina e da instalação termal durante o trans- bordamento, mas impedindo a cloração em excesso quando utilizar apenas a instalação termal. Ligações eléctricas A alimentação tem de ser desligada no disjuntor antes da realização de qualquer ligação eléctri- ca. Certique-se de que respeita os códigos eléctricos locais (NFC 15100 para a França). Para oferecer um funcionamento seguro, o AquaRite Pro tem de ser devidamente ligado à terra. Todos os equipamentos metálicos da piscina têm de apresentar o mesmo potencial eléctrico (terra). Potência de alimentação: Ligue o AquaRite Pro ao 230 V

do painel inferior. ⚠ Observe que este circuito tem de ser protegido por um dispositivo de protecção dife- rencial que proteja contra correntes de fuga não superiores a 30 mA. A potência de alimentação do AquaRite Pro tem de ser de 230 V

. Consulte a etiqueta de ligações eléctricas do AquaRite Pro, bem como o diagrama adiante para ligações eléctricas correctas. Faça um furo de 17 mmna conduta de retornoFLUXO-FLUXO-Alinhe a seta com a direcção do caudalPosicione o vedante de borracha da abraçadeira sobre o furo. Aperte a abraçadeira de modo uniforme. LIGAÇÃO ELéCTRICA TÍPICA DE 230 V

PCB16 / 20 AquaRite Pro Rev. C Célula electrolítica e uxostato: Os cabos da célula electrolítica e do uxostato são terminados por conectores que se ligam ao AquaRite Pro para uma instalação e remoção fáceis. A porta do AquaRite Pro tem de ser aberta e o painel frontal retirado para aceder ao cabo da célula e aos conectores do uxostato. Passe o cabo do uxostato através de um dos entalhes. Uma ranhura na caixa é fornecida para o cabo da célula. O diagrama abaixo indica a localização destas ligações. Conjunto de química AQL-CHEM opcional Ligue o conector do AQL-CHEM ao conector designado na placa de circuito impresso (PCB) do AquaRite Pro, como demonstrado abaixo. Para obter instruções pormenorizadas de instalação e funcionamento, consulte as instruções do AQL-CHEM. Fluxostato Conector Conector da célula Conector para AQL-CHEM17 / 20 AquaRite Pro Rev. C Cablagem de distribuição de pH opcional Requer a utilização de um AQL-CHEM Goldline. Um bloco terminal de parafuso situado na superfície da caixa por baixo do transformador é fornecido para a ligação a um dis- positivo de distribuição de pH de 230 V

(bombas peristálticas). Após instalar e congurar devidamente o AQL-CHEM e o dispositivo de distribuição de pH, o AquaRite Pro irá ligar o dispositivo de distribuição quando for necessário corrigir o pH. Dispositivo de distribuição de pH de 230 V

Dispositivo de distribuição de pH, como uma bomba peristáltica CASTANHO AZUL Alimentação eléctrica principal18 / 20 AquaRite Pro Rev. C RESOlUÇÃO DE PROblEMAS Verique o indicador do sistema O indicador luminoso “VERIFICAR O SISTEMA” irá avisá-lo quando o AquaRite Pro detectar qualquer uma das seguintes condições que são anormais e requerem atenção para o funciona- mento ideal da sua piscina. Prima “<” ou “>” para visualizar todas as condições existentes do tipo “Vericar o sistema”.

  • Inspeccione a célula – Para o melhor funcionamento, terá de inspeccionar a célula de cloração do AquaRite Pro aproximadamente a cada três meses e limpá-la, caso necessário. O AquaRite Pro irá relembrar-lhe automaticamente quando chegar a altura e apresentará a indicação “Inspeccione a célula; prima sem soltar + para repor” como parte do menu prede- nido rotativo. Limpe a célula (consulte as instruções na página 12) e depois prima o botão “+” durante a indicação de “Inspeccione a célula” para repor o temporizador.
  • Nível baixo de sal/minerais ou nível muito baixo de sal/minerais – Quando o sal está demasiado baixo, o AquaRite Pro irá produzir menos cloro e a vida da célula degrada-se. Verique a célula e limpe-a, se necessário, antes de acrescentar sal.
  • Nível elevado de sal/amperes/minerais – O AquaRite Pro irá deixar de produzir cloro em determinadas condições de nível elevado de sal, de modo a proteger a electrónica interna de danos. A única forma de reduzir o nível de sal consiste em drenar parcialmente a piscina e acrescentar água doce.
  • Sensor da célula de cloração – O sensor da célula está em circuito aberto ou em curto-circuito.
  • Tensão baixa – Se a tensão eléctrica da célula de cloração estiver demasiado baixa.
  • Sem energia na célula – Se não for detectada energia para a célula de cloração na placa de circuito impresso.
  • Vericar uxostato – Se a entrada do uxostato não for válida.
  • Erro de energia da célula – Se for detectado um erro de energia da célula de cloração na placa de circuito impresso.
  • Célula ausente – Se o gerador de cloro estiver activado, mas nenhuma célula for detectada.
  • Erro de comunicação da CSM: – Se a detecção de química estiver activa e o módulo de detecção de química (CSM) não estiver a responder.
  • Erro da sonda de pH – Se o CSM indicar que há um problema com a sonda de pH.
  • pH baixo – Verique o alimentador – Se for detectado um nível de pH igual ou inferior a 6,9, certique-se de que o alimentador está a funcionar correctamente.
  • pH elevado – Verique o alimentador – Se for detectado um nível de pH igual ou superior a 8,1, certique-se de que o fornecimento de químico e o alimentador estão a funcionar correctamente.
  • Tempo esgotado de pH – Verique o alimentador – Se a unidade tiver estado a distribuir durante mais tempo do que aquele seleccionado sem atingir o nível pretendido. Verique o fornecimento de químico e o alimentador. Se ambos estiverem correctos, é possível que a temporização tenha de ser aumentada. Prima o botão “+” para repor o alarme e retomar a distribuição.
  • Erro de calibração de pH – Quando utilizar o assistente de calibração de pH e o resultado de teste introduzido tiver sido diferente do nível medido de pH em ± 1,0 ou mais. A sonda de pH pode ter de ser limpa ou substituída.
  • Erro da sonda de ORP – Se o CSM indicar que há um problema com a sonda de ORP.
  • ORP elevado – cloração desligada – Se for detectado um nível de ORP igual ou superior a 950 mV e a alimentação de cloro estiver no modo de detecção automática de ORP, o gerador de cloro foi desligado. Verique o gerador de cloro para garantir que está a funcionar correctamente.
  • Tempo esgotado de ORP – cloração desligada – Se a unidade tiver estado a produzir cloro durante mais tempo do que o tempo de desinfecção seleccionado sem atingir o nível pretendido, o gerador de cloro foi desligado. Prima o botão “+” para repor o alarme e retomar a cloração.
  • Sensor de ambiente – Se o sensor interno (ambiente) estiver em circuito aberto ou em curto-circuito. Peças de substituição Utilize apenas peçassobresselentes originais Hayward20 / 20 AquaRite Pro Rev. C GARANTIA lIMITADA: a Hayward garante que os seus produtos AquaRite e AquaRite Pro estarão isentos de defeitos de materiais e mão-de-obra, em condições normais de utilização e manutenção, durante um período de dois (2) anos. Esta garantia é aplicável a contar da data inicial de instalação em piscinas residenciais privadas na Europa. A garantia não é transferível e aplica-se apenas ao proprietário original. É necessária a prova de compra para assistência ao abrigo da garantia. Caso não seja fornecida uma prova de compra por escrito, o código da data de fabrico será a determinante exclusiva da data de instalação do produto. Para obter assistência ou reparação ao abrigo da garantia, entre em contacto com o local de compra ou com o centro autorizado de assistência de garantia Hayward mais próximo. EXClUSÕES DE GARANTIA:

1. Material fornecido ou mão-de-obra realizada por terceiros durante o processo de instalação.

2. Danos resultantes de uma instalação inadequada, incluindo instalação em piscinas com dimensões superiores às espe-

cicações do produto.

3. Problemas resultantes da falha de instalação, utilização ou manutenção do(s) produto(s) em conformidade com as

recomendações constantes do(s) manual(ais) do proprietário.

4. Problemas resultantes da falha em manter a química da água da piscina de acordo com as recomendações no(s)

manual(ais) de utilização.

5. Problemas resultantes de manipulação, acidente, utilização abusiva, negligência, reparações ou alternâncias não auto-

rizadas, incêndio, inundação, relâmpagos, congelação, água externa, degradação da pedra natural utilizada numa (ou imediatamente adjacente a uma) piscina ou instalação termal, guerra ou catástrofes naturais.

5. Peças de desgaste (como sondas)

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HAYWARD

Modelo : AquaRite Pro

Categoria : Bomba de água