ATART1000 - Toca-discos AUDIO TECHNICA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ATART1000 AUDIO TECHNICA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ATART1000 AUDIO TECHNICA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Toca-discos em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ATART1000 - AUDIO TECHNICA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ATART1000 da marca AUDIO TECHNICA.
MANUAL DE UTILIZADOR ATART1000 AUDIO TECHNICA
Cápsula MC Estéreo com Alimentação Direta
Este produit é uma capsaça que usa umsystema de alimentação direta que coloca a bobina maior diretamente no topo da ponta da agulha. Por causa disto, não sorfe os efeitos negativos para a qualida do audio que decorre do comprimento do cantilever e tipo de material. Comparado a métodos convencionais que colocam a bobina maior na base do cantilever, esta capsaça MC reproduz com vivacidade até mesmo os detalhes sônicos mais sutis que, até antes, eram difices de produzir. Este projeto permitre reprodução de alta fidelidade sem precedente.

Detalles do design Corpo
O material uso para a bobina é um cabo de PCOCC com diametro de 20~ m enrolado oito voltas a um diametro de 0,9mm para Criar uma bobina com nucleo não magnétique. Isto fica em camadas com um cinebro especial de 25~ ultrafino. Apesar de ser do tipo com nucleo não magnétique, uma tensão de saída de 0,2mV com uma impedência da bobina de 3 ohms é obtida ao colocar a bobina na很小a folga de 0,6mm de um poderoso circuito magnétique. Especificações de integração que aproveitam as caractécticas únicas das bobinas com nucleo não magnétique e circuitos magnéticos projetados especialmente criam um Campo sonoro tridimensional com precisão de录音 dinâmico e claridade natural.
A base que suporta o circuito magnétique especializzato e o Sistema de vibração é feita de titânio. A base resistente é instrumental em fornecer consistamente uma reprodução de nível constante.
Tambemfunciona em combinaço com a tampa de plastico duro da capula e encaixe de aluminio para dispersar aressonancia que afeta negativamente a qualida sonora.
Agulha de conta de LINHA especial e cantilever de boro solido com diametro de 0,26 mm
A ponta da agulha é do tipo agulha de conta doLINHA especial de 1,6 x 0,3 mil embutida em um cantilever de boro solido com diametro de 0,26mm que permite que os sinais de musica lidos pela ponta da agulha sejam transmitidos com precisao para a bobina movable.
Contudo do pacote
Antes de usar o produit, certifique-se que você tenha todos os itens incluídos. Se eles itens está faltando ou danificados, entre em contaço com seu revendedor local da Audio-Technica.
Capsula
Escova
-
Caixa (caixa demadeira) - Conjunto do cabo em PCOCC
-
Chave de fenda não magnética
-
Manual de uso (estemanual)
-
Arruela × 2 - Notificacao importante
Protetor
Garantia
-
Porca × 2 - Informação da fora de rastreamento
-
Parafusos de instalacao da capula (12mm× 2,18mm× 2)

- Acessórios para o produit está empatocados juntos na caixa. Abra-os como indicado pelas setas na caixa.
Precauções de segurança
- Guarde o saco plástico fornecido com o produits fora do alcance das criançasPICenas e distante de chamas expostas para evitar acidentes ou incendio.
- Mantenha o produit para do alcance decrianças preocupas para evaporar acidentes ou avarias.
- Não coloque o produit em um local onde ele fique exposto a luz solar direta, perto de dispositivos de aquecimento, ou em lugares com altas temperatas, alta umidade, ou alteas concentrações de po para fazer avarias.
- Não toque no Sistema de vibração do produits para fazer avarias.
- Não tente desmontar ou Mudrar o produits para fazer avaria.
- Não deixe o produit exposto a impactos fortes para fazer avarias.
Como remover o produits da caixa
Gire 90 graus o headshell de imitação e puxe-o para cima.


3 Usando a chave de fenda não magnética fornecida, remove o produit do headshell de imitação.
- Ao fazer isto, tenha cuidado extremos para não danIFICar o Sistema de vibração do produit.

- O produit podem ser armazenado na caixa com um headshell da Audio-Technica montado.

- A caixa para o produit é feita demadeira,sendo assim,tenha cuidado para não armazená-la nos seguintes ambientes para fazer deformação,descoloração ou outros danos: -Quente e umido -Exposto a raios UV (luz solar e luzes fluorescentes)
Nome de cada parte
Torne-se familiar com cada parte antes de usar o produit.

Como remover/montar o protetor
Oprotetoremontado na hora da compra.
Como remover

Ponta do protetor

Coloque seu dedo na ponta do protetor e empurre para cima.
Como montar



Alinhe a saliência no produit com a saliência nas costas doprotetor.

Pressione a punto do protetor ante que clique.

- Certifique-se de montar oprotetor ao armazenar o produits na caixa.
Como usar
Monte o produto em seu headshell.
Monte a capsa com oprotetor para evaporar danos no Sistema de vibração.
- Aperte temporariamente os parafusos.
Um headshell é desnecessário ao anexar o produits a um BRAO reprodutor integrado. Anexe-o diretamente no BRAO reprodutor.

Conecte as pontas do eletrodo,notando a polaridade de saida.
- Conecte asantas do eletrodo do headshell nos terminais de saida do produits da mesma cor. Se a ponta do eletrodo estiver solta, achate-a e reconecte-a no terminal de saida.
- Nunca aplique calor (de solda, etc.) nos terminais de saida.


- Ajuste a saliência seguido as instruções no manual de uso do BRAço reproduitor ou do toca-discos. Se você está incerto, alinne a ponta da agulha na capsaula originalmente montada no BRAço reproduitor (conforme àstra do figura).
- Uma folga excessively grande irá prejudicar a qualida de audio, sentido assim, alinne com 1mm se possivel.


Termine de apertureos parafusos, secertificando que haum equilibrio entre aesquerda e direita.
6 Ajustar a forca de rastreamento.
- Devido a construção do produit, cada unidade varia narengtha de rastreamento padrão. Se arengtha de rastreamentoadequada não for usada, a bobina não irá se posicionaladequadamente com o circuito magnético, e portanto degradar a tensão de saída e separação de canal. Sempe se certifique de fazer arengtha de rastreamento adequadaantes de使用者.
- Confirme a但对于 rastreamento para o produit na folha Separada "Informação da但对于 rastreamento".
7 Ajustar a alta do braço.
- Ajuste a ALTERA de modo que a superficie inferior do headshell e a superficie do disco estejam paralelas, conforme visto do lado. Uma ALTERA de braço inadequada pode causar o corpo do produit fazer contacto com o disco e poderia prejudicar a qualidade do audio ou danificar o disco.
- Dependendo do BRAço reproduidor/prato giratória sentido usada, você pode não encontrar ajustar a(ALTURA do BRAço.
8 Ajustar oSYSTEMa antipatinagem.
- Se o Sistema antipatinagem do braço reproduitor não for ajustado adequamente, o balanco do canal está degradado. Siga as instruções no manual de uso do braço ou toca-discos e certifique-se de fazer os ajustes adequados no produits.

- Você precise de um transformador, amplificador daanela, ou equalizar de audio autônomo para se connectar a um pré-amplificador/amplificador. Se o pré-amplificador/ amplífico tem uma entrada de audio (posicao MC), ela pode ser usada como está. No entanto para aproveitar todas as vantages da qualidade de audio do produits, recomenda-se o uso de um transformador elevador (vendido separadamente), amplífico daanela (vendido separadamente), ou do equalizar de audio (vendido separadamente). Para instruções de conexão, consulta o manual deisexuário do equipamento que você está-connectando.
Cuido
Para cuidar apropriadamente do produit, observe as seguiñes precauções.
- Mantenha a punto da agulha sempre limpa.
- Use a escova fornecida para remover a sujeira e o pô na ponta da agulha. Não use nada exceto a escova fornecida. Se você usar uma escova disponível comercialmente com cordas longas, você pode raspar a bobina ou fio de conexão, causando danos.
- É recomendado usar um limpador de agulhas (vendido separatamente) para remover a sujeira persistente.
- Antes de usar o produit, é recomendado limpar o disco com um limpador de discos (vendido separadamente).
- Quando o produit éremovido do braço, não esqueça de fixar oprotetor e armazenar o produits distante do amplificador e outras fontes de calor e materiais magnéticos.
- Armazene o produits em uma area fria e seca para fazer a alta temperatura e alta umidade.
- Uma escova está inclusa na caixa. quando não estiver em uso, armazene a escova na caixa.
Limpeza da ponta da agulha
Seção transversal do produits



Certifique-se de não usar a escova no cantilever. Os fios de conexão para as bobinas correir jusqu'à superficie do cantilever e podem ser cortadas pela escova.
Sempre mova a escova na direção na qual o disco roda.

Quando usar una solución de limpeza (vendida separamente) que contentem compostos de alcool, aplique apenas una quantiaPINGa da SOLUTION na escova para limpar a punto da agulha.

Não limpe com a ponta da agulha virada para cima. Se a soluçao de limpeza escorrer e entrada em conta com as bobinas,也是如此可能导致 danos.
Programa de reconstrucao da capula
Para proteger contra danos do cantilever e desgaste da ponta da agulha deste produits, Oferecemos um serviceamento para Programa de Reconstrucao da Capsula.
Este programa faz a substituição de todo o Conjunto incluindo a ponta da agulha, o cantilever, as bobinas e os amortecedores em borracha. Para ver detalhes completeness sobre este programa, visite por favor o site na internet do programa em http://www.audio-technica.com/art1000/ ou conta o seu Centro de Serviço Audio-Technica local.
Note que este programa pode serdescending sem avisprevious,dependendo da disponibilidade de peças de reposicao ou do tempo passado antes o produits serdescending.
CHARACTERISTICAS DE FREQUENCY e separação

Dimensoes




(Unidadc: mm)
Especificações
| Tipo | Sistema de alimentação direta, bobina de tipo com núcleo não magnético (MC) |
| Resposta da frequência 15 a 30.000 Hz | |
| Tensão de saía 0,2 mV (1 kHz, 5 cm/seg.) | |
| Separação de canal 30 dB (1 kHz) | |
| Balanco de saía 0,5 dB (1 kHz) | |
| Força de rastreamento Consulte a "Informação daforcesa rastreamento" | |
| Impedência de bobina 3 ohms (1 kHz) | |
| Resistência de CC 3 ohms | |
| Impedência da entrega | ≥30 ohms ( quando o amplificador da casa estiver conectado) |
| Indutência da bobina ≤ 1 μH (1 kHz) | |
| Conformidade estática 30×10 | -6cm/dines |
| Conformidade dinária 12×10 | -6cm/dines (100 Hz) |
| Agulha Agulha de conta de LINHA especial | |
Cantilever Diametro de 0,26 em boro solido
Angulo de rastreamento vertical 21^
Dimensoes 17,3mm× 17,0mm× 25,5mm(H× W× D)
Peso 11g
Acessórios
- Caixa (caixa demadeira)
- Chave de fenda não magnética
- Arruela × 2
- Protetor
- Porca × 2
- Parafusos da instalacao da capula (12mm× 2,18mm× 2)
- Escova
- Conjunto do cabo em PCOCC
As espécificações está sujeitas a alteração sem avis prévio devido a aprimoramento.
BveHne
Tramento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vidautil (Aplicável em paises Europeus com sistemas de recolha independentes)
Este Trickido no produits ou na sua embalagem indica que this nenao deve ser tratado como residuo domestico. Au invest, sera colocado no ponto de recolha destinado a reciclagem de equipamento eletrico e electrônico. Assegarando que este produits é despejado corretoamente, você ia prevenir potenciagens consequencias negativas para o meio ambiente hem como para a sida humana,que de outra forma poderiam ococorre por a manipulacao impropria dethis produits.Areciclagem dos materiais contribuiu para a conservacao dos recursos naturais.Pavor ober mais informacao detahhada sobre a reciclagem dethis produits,por favor contacte o municipio argentos onde reside,os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde o produits fo adquirico.

Italiano