ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Piscina

Pro Elyo Touch - Piscina ASTRALPOOL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Pro Elyo Touch ASTRALPOOL em formato PDF.

📄 558 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - page 49

Baixe as instruções para o seu Piscina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Pro Elyo Touch - ASTRALPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Pro Elyo Touch da marca ASTRALPOOL.

MANUAL DE UTILIZADOR Pro Elyo Touch ASTRALPOOL

Se il compressore è deposto e l’olio del compressore svuotato, controllare la corretta evacuazione del refrigerante per evitare che si mescoli al lubrificante. Il processo di svuotamento deve essere realizzato prima di inviare il compressore al fornitore. Solo la superficie scaldante del corpo del compressore può essere utilizzata per accelerare questo processo. Quando tutti i liquidi di un sistema sono spurgati, questa operazione deve essere realizzata in sicurezza. AVISOS Este símbolo mostra que informações como o Manual de Operações ou Manual de Instalação estão disponíveis. Este símbolo indica que este aparelho utiliza R32, um refrigerante de baixa velocidade de combustão (não aplicável para referências 74174 e 74175). Este símbolo indica que o Manual de Utilização deve ser lido com atenção. Este símbolo indica que um técnico de manutenção deve manusear este equipamento de acordo com o Manual de Instalação. AVISOS GERAIS

O não cumprimento dos avisos pode causar danos ao equipamento da piscina, ferimentos graves, ou mesmo a morte.

Apenas um profissional qualificado nos domínios técnicos correspondentes (eletricidade, hidráulica ou refrigeração), está habilitado a executar a manutenção ou a reparação do aparelho. O técnico qualificado que intervém no aparelho deve utilizar/usar um equipamento de proteção individual (tais como óculos de Riciclaggio Questo simbolo richiesto dalla direttiva europea 2012/19/UE (direttiva relativa ai rifiuti di apparecchi elettrici e elettronici) indica che l'apparecchio non può essere smaltito come rifiuto ordinario. Sarà destinato alla raccolta differenziata in vista del suo riutilizzo, riciclaggio o valorizzazione. Se contiene sostanze potenzialmente dannose per l'ambiente, saranno eliminate o neutralizzate. Informarsi presso il roprio rivenditore sulle modalità di riciclaggio.- 47 - segurança, luvas de proteção, etc...) para reduzir todo o risco de ferimento que pode ocorrer aquando da intervenção no aparelho.

Antes de qualquer intervenção no aparelho, certifique-se de se encontra fora de tensão e isolado.

Este aparelho não está previsto ser utilizado por pessoas (incluindo crianças, de 8 anos ou mais) inexperientes ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, salvo: se for utilizado sob vigilância ou com instruções de utilização dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança; e se elas compreenderem os riscos incorridos. As crianças devem ser vigiadas para assegurar-se de que não brinquem com o aparelho.

A instalação do aparelho deve ser realizada em conformidade com as instruções do fabricante e no respeito das normas locais e nacionais em vigor. O instalador é responsável pela instalação do aparelho e pelo cumprimento das regulamentações nacionais em matéria de instalação. Em caso algum o fabricante poderá ser considerado responsável no caso do não cumprimento das normas de instalação locais em vigor.

Para qualquer outra ação diferente da simples conservação pelo utilizador descrita neste manual, o produto deve ser conservado por um profissional qualificado.

Toda a instalação e/ou utilização incorreta pode provocar prejuízos materiais ou corporais graves (podendo causar a morte).

No caso de um mau funcionamento do aparelho: não tentar reparar por si mesmo o aparelho, e contactar um técnico qualificado.

Toda a desativação, eliminação ou contorno de um dos elementos de segurança integrados ao aparelho anula automaticamente a garantia, assim como a utilização de peças de substituição provenientes de um fabricante terceiro não autorizado.

Não vaporizar inseticida nem outro produto químico (inflamável ou não) sobre o aparelho, porque esses produtos podem deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio.

Não tocar no ventilador nem nas peças móveis e não inserir objetos ou os seus dedos na proximidade das peças móveis quando o aparelho estiver em funcionamento. As peças móveis podem causar ferimentos graves ou mesmo a morte.

A alimentação elétrica do aparelho deve ser protegida por um dispositivo de proteção de corrente diferencial residual (DDR)de 30 mA dedicado, em conformidade com as normas em vigor do país de instalação.

Não utilizar uma extensão para ligar o aparelho; ligá-lo diretamente a um circuito de alimentação adaptado.

Antes de qualquer operação, verificar que:

A tensão indicada na placa sinalética do aparelho corresponde efetivamente à da rede,

A rede de alimentação é adequada à utilização do aparelho e dispõe de uma ligação à terra,

A ficha de alimentação (se aplicável) adapta-se à tomada de corrente.

Não desligar e ligar o aparelho durante o seu funcionamento.

Não puxar o cabo de alimentação para o desligar.

Se o cabo de alimentação estiver deteriorado, deverá imperativamente ser substituído pelo fabricante, o seu agente de manutenção ou uma outra pessoa qualificada, para garantir a segurança.

Não realizar a conservação ou a manutenção do aparelho com as mãos molhadas ou se o aparelho estiver molhado.

Antes de conectar o aparelho à fonte de alimentação, certificar-se de que o bloco de terminais ou a tomada ao qual o aparelho será conectado está em bom estado e não está deteriorado nem enferrujado.

Em caso de tempestade, desligar o aparelho para evitar que seja deteriorado pelos raios.- 48 -

Não imergir o aparelho em água nem em lama ; ADVERTÊNCIAS LIGADAS AOS APARELHOS QUE CONTÉM REFRIGERANTE R32

O refrigerante R32 é um refrigerante de categoria A2L, que é considerado como potencialmente inflamável.

Não descarregar o fluido R32 na atmosfera. Este fluido é um gás fluorado com efeito de estufa, coberto pelo protocolo de Quioto, com um Potencial de aquecimento global (GWP) = 675 (regulamentação europeia UE 517/2014).

O aparelho deve ser armazenado num local bem ventilado afastado de qualquer fonte de chama.

Instalar a unidade no exterior. Não instalar a unidade no interior ou num local fechado e não ventilado no exterior.

Não utilizar meios de aceleração do processo de degelo ou de limpeza que não sejam os recomendados pelo fabricante.

O aparelho deve ser armazenado num local sem fonte de faíscas em funcionamento permanente (por exemplo: chamas ao ar livre, aparelho a gás em funcionamento ou aquecimento elétrico em funcionamento).

Não o perfurar, nem incinerar.

O refrigerante R32 pode emitir um certo odor.

A fim de cumprir as normas e regulamentos aplicáveis em termos de ambiente e instalação, em particular o decreto francês n.º 2015-1790 e / ou o regulamento europeu UE 517/2014, um teste de vazamento deve ser realizado no circuito de refrigeração pelo menos uma vez por ano. Esta operação deve ser realizada por um especialista certificado para testar aparelhos de refrigeração.

Por favor, mantenha o controlador de tela em uma área seca, ou feche bem a tampa de isolamento para proteger o controlador de tela de ser danificado pela umidade.

INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

É proibido instalar o aparelho à proximidade de materiais combustíveis, ou de uma boca de aspiração de ar de um edifício adjacente.

Para certos aparelhos, é obrigatório utilizar um acessório do tipo: “grelha de proteção” se a instalação estiver situada num local cujo acesso não é regulamentado.

Durante as fases de instalação, resolução de problemas, manutenção, é proibido utilizar as tubagens como estribo: sob o esforço, a tubagem poderia romper-se e o refrigerante poderia provocar queimaduras graves.

Durante a fase de conservação do aparelho, a composição e o estado do fluido condutor de calor serão controlados, assim como a ausência de vestígios de refrigerante.

Durante o controlo anual da estanqueidade do aparelho, de acordo com as leis em vigor, verificar que os pressostatos de alta e baixa pressão estão corretamente ligados ao circuito frigorífico e que o circuito elétrico é cortado em caso de desengate.

Durante a fase de manutenção, certifique-se de que não há sinais de corrosão ou manchas de óleo em torno dos componentes frigoríficos.

Antes de todas as intervenções no circuito frigorífico, é imperativo parar o aparelho e aguardar alguns minutos antes da instalação de sensores de temperatura ou de pressão, porque certos equipamentos como o compressor e as tubagens podem atingir temperaturas superiores a 100°C e pressões elevadas que poderiam provocar queimaduras graves.

Não solde ou solde o tubo se houver refrigerante dentro da máquina. Por favor, não carregue o gás quando em um espaço confinado- 49 - MANUTENÇÃO: AVISOS RELATIVOS AOS APARELHOS QUE CONTÉM REFRIGERANTE R32 Verificação da zona

Antes de começar a trabalhar em sistemas que contém fluidos frigorígenos inflamáveis, controlos de segurança são necessários para garantir que o risco de faíscas seja reduzido. Procedimento de trabalho

Os trabalhos devem ser efetuados segundo um procedimento controlado para reduzir o risco de libertação de um gás ou vapor inflamável durante os trabalhos. Zona geral de trabalho

Todo o pessoal de manutenção e as outras pessoas que trabalham na zona próxima devem ser mantidas ao corrente dos trabalhos efetuados. Trabalhos em espaços confinados devem ser evitados. Verificação da presença de refrigerante

A zona deve ser objeto de uma verificação por um detetor de refrigerante apropriado antes e durante os trabalhos, para que o técnico seja avisado da presença de uma atmosfera potencialmente tóxica ou inflamável. Assegurar-se de que o equipamento de deteção de fugas utilizado é adaptado à utilização com todos os refrigerantes concernidos, ou seja que não pode provocar faíscas, está corretamente isolado ou é perfeitamente seguro. Presença de um extintor

Se trabalhos que implicam uma certa temperatura devem ser efetuados no equipamento frigorífico ou sobre qualquer peça associada, um equipamento de extinção dos incêndios apropriado deve encontrar-se à mão. Colocar um extintor de pó ou CO2 na proximidade da zona de trabalho. Ausência de fonte de ignição

Toda pessoa que efetuar trabalhos num sistema frigorífico e que tenha de expor as tubagens não deverá utilizar qualquer fonte de faíscas suscetível de representar um risco de incêndio ou explosão. Todas as possíveis fontes de faísca, nomeadamente cigarros, devem ser mantidas suficientemente longe do local de instalação, reparação, retirada ou eliminação, quando uma liberação de refrigerante no espaço circundante é potencialmente possível. Antes dos trabalhos, a zona em torno do equipamento deve ser examinada para assegurar que não comporta riscos de incêndio ou de faísca. Cartazes “É proibido fumar” devem ser afixados. Ventilação da zona

Antes de aceder à unidade de qualquer maneira com a intenção de executar qualquer tarefa de manutenção, verifique se a área está aberta e bem ventilada. Ventilação adequada deve ser fornecida durante toda a tarefa de manutenção para permitir que qualquer refrigerante que possa ser liberado na atmosfera seja disperso com segurança. Verificação do equipamento de refrigeração

As recomendações do fabricante em matéria de conservação e manutenção devem sempre ser respeitadas. Aquando da substituição de componentes elétricos, assegurar-se da utilização de componentes do mesmo tipo e da mesma categoria, que sejam recomendados/aprovados pelo fabricante. Em caso de dúvida, consultar a assistência técnica do fabricante para obter ajuda.

As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis:

as marcações no equipamento devem permanecer visíveis e legíveis, todo sinal ou marcação ilegível deve ser corrigido;

os tubos ou componentes frigoríficos são instalados numa posição em que é pouco provável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes que contém refrigerantes, a menos que esses componentes sejam fabricados com materiais normalmente resistentes à corrosão ou corretamente protegidos contra tal corrosão.- 50 - Verificação dos componentes elétricos

A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem comportar controlos de segurança iniciais e procedimentos de inspeção dos componentes. Caso ocorra uma falha que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deverá ser conectada ao circuito até que esta falha seja inteiramente resolvida. Se a falha não puder ser corrigida imediatamente, mas seja necessário continuar os trabalhos, uma solução temporária adaptada deverá ser encontrada. Este facto deve ser sinalizado ao proprietário do equipamento para que todas as pessoas envolvidas sejam avisadas.

A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem comportar os seguintes controlos de segurança iniciais:

os condensadores estão descarregados: isto deve ser efetuado com toda a segurança para evitar qualquer possibilidade de faísca;

nenhum componente elétrico e nenhum cabo alimentado é exposto durante a carga, o recondicionamento ou a purga do sistema;

a ligação à terra deve estar presente em contínuo. Reparação nos componentes isolados

Aquando de reparações de componentes isolados, todas as alimentações elétricas devem ser desconectadas do equipamento no qual serão efetuados os trabalhos, antes de qualquer remoção da tampa de isolamento, etc. Se o equipamento deve absolutamente ser alimentado com eletricidade durante a conservação, um dispositivo de deteção de fugas funcionando em permanência deve ser posicionado no ponto mais crítico para sinalizar qualquer situação potencialmente perigosa.

Convém prestar uma atenção particular aos seguintes pontos, para garantir que durante os trabalhos em componentes elétricos, a caixa não seja alterada a ponto de afetar o nível de proteção. Isto deve incluir cabos deteriorados, um número excessivo de ligações, terminais não conformes às características de origem, juntas deterioradas, a instalação incorreta dos prensa-cabos, etc.

Certificar-se de que o aparelho está corretamente fixado.

Certifique-se de que as juntas ou os materiais de isolamento não estão degradados a ponto de deixarem de impedir que uma atmosfera inflamável penetre no circuito. As peças sobresselentes devem estar em conformidade com as características do fabricante. Reparação dos componentes intrinsecamente seguros

Não aplicar nenhuma carga de indução ou de capacidade elétrica permanente ao circuito sem se certificar de que esta não excede a tensão e a intensidade autorizadas para o equipamento em curso de utilização.

Os componentes normalmente seguros são os únicos tipos de componentes sobre os quais é possível trabalhar na presença de uma atmosfera inflamável enquanto são alimentados. O aparelho de teste deve pertencer à classe adaptada.

Substituir os componentes unicamente por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças poderiam inflamar o refrigerante na atmosfera devido a uma fuga. Cablagem

Verificar que a cablagem não apresenta desgaste, corrosão, pressão excessiva,

vibração, bordo cortante ou qualquer outro efeito ambiental negativo. O controlo deve igualmente ter em conta os efeitos do envelhecimento ou de vibrações contínuas provocadas por fontes como compressores ou ventiladores. Deteção de fluido refrigerante inflamável

Em caso algum fontes potenciais de faísca devem ser utilizadas para a busca ou deteção de fugas de refrigerante. Não utilizar uma lâmpada halóide (ou qualquer outro detetor que utilize uma chama nua).

Os seguintes métodos de deteção de fuga são considerados como aceitáveis para todos os sistemas frigoríficos.- 51 -

Os detetores de fuga eletrónicos podem ser utilizados para detetar fugas de refrigerante, mas no caso de refrigerantes inflamáveis, é possível que a sensibilidade não seja adaptada ou necessite uma nova calibração. (O equipamento de deteção deve ser calibrado num local que não comporte nenhum refrigerante.) Certificar-se de que o detetor não é uma potencial fonte de faísca e é adaptado ao refrigerante utilizado. O equipamento de deteção de fugas deve ser ajustado a uma percentagem do LFL do refrigerante e deve ser calibrado em função do refrigerante utilizado. A percentagem de gás apropriada (25 % no máximo) deve ser confirmada.

Os fluidos de deteção de fugas são igualmente adaptados à utilização com a maioria dos refrigerantes, mas a utilização de detergentes contendo cloro deve ser evitada, pois poderiam reagir com o refrigerante e corroer as tubagens em cobre.

Se houver uma suspeita de fuga, todas as chamas nuas devem ser suprimidas/apagadas.

Se uma fuga de refrigerante foi detetada e necessita uma brasagem, todo o refrigerante deve ser retirado do sistema ou isolado (através de válvulas de fecho) numa parte do sistema afastada da fuga. Retirada e evacuação

Aquando de um acesso ao circuito frigorífico para efetuar reparações, ou por qualquer outro motivo, procedimentos convencionais devem ser utilizados. No entanto, para refrigerantes inflamáveis, é essencial seguir as recomendações porque a inflamabilidade deve ser tida em conta. O seguinte procedimento deve ser respeitado:

purgar o circuito com um gás inerte (facultativo para o A2L);

evacuar (facultativo para o A2L);

purgar com um gás inerte (facultativo para o A2L);

A carga de refrigerante deve ser recuperada nas garrafas de recuperação apropriadas. Para aparelhos que contenham refrigerantes inflamáveis outros que os refrigerantes A2L, o sistema deve ser purgado com azoto isento de oxigénio para tornar o aparelho apto a receber refrigerantes inflamáveis. Pode ser necessário repetir este processo várias vezes. Ar comprimido ou oxigénio não devem ser utilizados para purgar sistemas frigoríficos. Procedimentos de carregamento

Assegure-se de que a saída da bomba de vácuo não se encontra na proximidade de qualquer fonte potencial de faísca e de que uma ventilação está disponível.

Além dos precedimentos de carregamento convencionais, as seguintes exigências devem ser respeitadas:

Assegure-se de que nenhuma contaminação entre diferentes refrigerantes é possível durante a utilização de um equipamento de carga. Os tubos flexíveis e as linhas devem ser tão curtos quanto possível para reduzir a quantidade de refrigerante que contém.

As garrafas devem ser mantidas numa posição apropriada, conforme as instruções.

Etiquetar o sistema uma vez efetuada a carga (se já não for o caso).

Prestar particularmente atenção para não encher demasiado o sistema frigorífico.

Antes de recarregar o sistema, um teste com pressão deve ser efetuado com um gás de purga apropriado. O sistema deve ser examinado quanto à ausência de fuga no fim da carga, mas antes da colocação em serviço. Um teste de fuga de acompanhamento deve ser efetuado antes de sair do local.

Antes de efetuar um procedimento de desmantelamento, é indispensável que o técnico esteja bem familiarizado com o equipamento e as suas características. É particularmente recomendado recuperar cuidadosamente a integralidade dos refrigerantes. Antes de efetuar esta tarefa, uma amostra de óleo e de- 52 - refrigerante deve ser recuperada, caso análises se revelem necessárias antes de uma outra utilização do refrigerante recuperado. É indispensável verificar a presença de uma alimentação elétrica antes de iniciar a tarefa.

1. Familiarizar-se com o equipamento e o seu funcionamento.

2. Isolar eletricamente o sistema.

3. Antes de iniciar o procedimento, assegurar-se dos seguintes pontos:

um equipamento de movimentação mecânica está disponível, se necessário, para manipular as garrafas de refrigerante;

todo o equipamento de proteção individual está disponível e é corretamente utilizado;

o processo de recuperação é acompanhado o tempo todo por uma pessoa competente;

O equipamento e as garrafas de recuperação estão em conformidade com as normas aplicáveis.

4. Evacuar o sistema frigorífico, se possível.

5. Se um vácuo não puder ser criado, instalar um coletor para poder retirar o refrigerante a partir de várias

localizações do sistema.

6. Assegurar-se de que a garrafa se encontra sobre as balanças antes de começar as operações de

7. Fazer arrancar a máquina de recuperação e fazê-la funcionar em conformidade com as instruções.

8. Não encher excessivamente as garrafas (não mais de 80 % do volume de carga líquida).

9. Não exceder a pressão máxima de funcionamento da garrafa, mesmo temporariamente.

10. Quando as garrafas tiverem sido corretamente cheias e o processo estiver terminado, assegurar-se de

que as garrafas e o equipamento sejam rapidamente removidos do local e as válvulas de isolamento alternativas do equipamento sejam fechadas.

11. O refrigerante recuperado não deve ser carregado num outro sistema frigorífico, a menos que tenha

sido limpo e controlado.

13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Qualquer intervenção de soldagem deve ser realizada por soldadores qualificados.

A substituição de tubagens só poderá ser efetuada com tubos em cobre em conformidade com a norma NF EN 12735-1.

Deteção de fugas, caso de teste sob pressão:

nunca utilizar oxigénio ou ar seco, riscos de incêndio ou explosão,

utilizar azoto desidratado ou uma mistura de azoto e do refrigerante indicado na placa sinalética,

a pressão do teste dos lados baixa e alta pressão não deve exceder 42 bar, caso o aparelho esteja equipado com a opção manómetro.

Para as tubagens do circuito de alta pressão realizadas com tubos em cobre de um diâmetro = ou > a 1’’5/8, um certificado §2.1 segundo a norma NF EN 10204 deverá ser pedido ao fornecedor e conservado na documentação técnica da instalação.

As informações técnicas relativas às exigências de segurança das diferentes diretivas aplicadas estão indicadas na placa sinalética. Todas estas informações devem ser registadas no manual de instalação do aparelho, que deve figurar na documentação técnica da instalação: modelo, código, número de série, TS máximo e mínimo, PS, ano de fabrico, marcação CE, endereço do fabricante, refrigerante e peso, parâmetros elétricos, performance termodinâmica e acústica. ETIQUETAGEM

O equipamento deve ser etiquetado, com uma menção indicando que foi posto fora de serviço e que o fluido frigorígeno foi drenado.

Para os aparelhos que contém um fluido frigorígeno inflamável, prestar atenção a que etiquetas sejam apostas no equipamento, indicando que contém um refrigerante inflamável. RECUPERAÇÃO

Aquando da drenagem do refrigerante, para a conservação ou a colocação fora de serviço, é recomendado seguir as boas práticas para drenar a integralidade do refrigerante com toda a segurança.

Aquando da transferência de refrigerante a uma garrafa, utilizar uma garrafa de recuperação adaptada ao refrigerante. Prever o número adequado de garrafas para recuperar a integralidade do fluido. Todas as garrafas a utilizar devem ser concebidas para a recuperação de refrigerante e devem ser etiquetadas para este refrigerante específico. As garrafas devem ser equipadas com uma válvula de depressão e válvulas de retenção em bom estado de funcionamento. As garrafas de recuperação vazias são evacuadas e, se possível, arrefecidas antes da recuperação.

O equipamento de recuperação deve estar em bom estado de funcionamento, as instruções de utilização do equipamento devem estar acessíveis e o equipamento deve ser adaptado ao refrigerante em questão, e se for o caso, ao refrigerante inflamável. Além disso, um conjunto de balanças calibradas deve estar disponível e em bom estado de funcionamento. Os tubos devem estar completos, não apresentar fugas nem uniões desconectadas, e devem estar em bom estado. Antes de utilizar a máquina de recuperação, verificar que ela está em bom estado de funcionamento, que foi bem conservada e os componentes elétricos associados foram tornados estanques para evitar qualquer início de incêndio em caso de liberação de refrigerante. Em caso de dúvida, consultar o fabricante.

O refrigerante recuperado deve ser enviado ao fornecedor de refrigerante na sua garrafa de recuperação, com uma nota de transferência de resíduos. Não misturar diferentes fluidos frigorígenos nas unidades de recuperação, e em particular nas garrafas.

Se o compressor for desmontado ou se o óleo do compressor for drenado, verificar que o refrigerante foi devidamente evacuado para que não se misture com o lubrificante. O processo de drenagem deve ser realizado antes de reenviar o compressor ao fornecedor. Unicamente o aquecimento elétrico do corpo do compressor pode ser utilizado para acelerar este processo. Quando qualquer líquido de um sistema for drenado, esta operação deve ser realizada com toda a segurança. Reciclagem Este símbolo, requerido pela diretiva europeia 2012/19/UE (diretiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos) significa que o seu aparelho não deve ser posto no lixo. Ele será objeto de uma recolha seletiva com vistas à sua reutilização, reciclagem ou valorização. Se contiver substâncias potencialmente perigosas para o meio ambiente, estas serão eliminadas ou neutralizadas. Informe-se junto do seu revendedor sobre as modalidades de reciclagem.- 54 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

Manual do utilizador e serviço- 386 -

2. Informação de transporte

Instalação e conexão

8. Resolução de problemas

9. Diagrama Explodido e manutenção

Obrigado por utilizar a bomba de calor PRO ELYO TOUCH para a sua piscina, esta aquecerá a água da sua piscina e manterá a temperatura constante, quando a temperatura ambiente do ar estiver compreendida entre -20 e 50 ℃. IND IND IND

ATENÇÃO: Este manual inclui todas as informações necessárias para a utilização e instalação da sua bomba de calor.

  • O instalador deve ler o manual e seguir atentamente as instruções de implementação e manutenção.
  • O instalador é responsável pela instalação do produto e deve seguir todas as instruções do fabricante e os regulamentos em aplicação. A instalação incorrecta em desacordo com o manual implica a exclusão da totalidade da garantia.
  • O fabricante declina qualquer responsabilidade pelos danos causados a pessoas, objectos e erros devidos à instalação que desobedeça à orientação deste manual. Qualquer utilização que não esteja em conformidade na origem da sua fabricação será considerada como perigosa.
  • O Guarde e entregue estes documentos para posterior visualização ao longo da vida útil do aparelho.- 387 -

1.1 Com a sua bomba de calor:

- Conjunto de conexão de água 50 mm (unid. 2) - Manual do utilizador e serviço - Conexão condensados - Capa de inverno - Base anti vibração (peças: 4)

2.1 Entrega da embalagem

Para o transporte, as bombas de calor são fixadas à palete e cobertas com uma caixa de cartão. Para preservar de qualquer dano, a bomba de calor deve ser transportada na sua embalagem de origem. Todo o material, mesmo que o transporte seja devido ao fornecedor, pode ser danificado durante o seu encaminhamento ao cliente, e é responsabilidade do destinatário certificar-se da correspondência da entrega. O destinatário deve escrever todas as reservas aquando da recepção, na nota de entrega da transportadora sempre que perceba que existem danos na embalagem. NÃO SE ESQUEÇA DE CONFIRMAR POR CARTA REGISTRADA AO TRANSPORTADOR NAS 48 HORAS SEGUINTES.

2.2 Recomendações para stock

*O armazém deve ser iluminado, espaçoso, aberto, bem ventilado, com equipamento de ventilação e sem fonte de incêndio.

  • A bomba de calor deve ser armazenada e movimentada na posição vertical dentro da sua embalagem de origem. Se não for o caso, só poderá ser operada e alimentada electricamente após um período mínimo de 24H de repouso. PROIBIDO

2.3 Transferir para a posição final

  • Durante a desembalamento do produto e a transferência na seu palete de origem até ao local final, é necessário manter a posição vertical da bomba de calor.
  • Fumar e o uso de chamas são proibidos perto da máquina R32.
  • A ligação da água não existe para garantir a função do manípulo, pelo contrário, o suporte do peso da bomba de calor na ligação da água, pode danificar definitivamente o produto. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados por indevida manipulação.

11A 14A Fluxo de água recomendado 4m3/h 5m3/h 6m3/h 7m3/h Conexão (água) 50mm 50mm 50mm 50mm Nível de ruído (1m) 38-51dB(A) 39-52dB(A) 40-52dB(A) 40-54dB(A) Classificação de proteção IPX4 IPX4 IPX4 IPX4 Pressão máxima permitida 4,2MPa 4,2MPa 4,2MPa 4,2MPa Refrigerante R32 R32 R32 R32 Quantidade de refrigerante 0,65Kg 0,7Kg 1Kg 1,1Kg GWP

  • Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, humidade 80% (Velocidade máxima-mínima) Potência calorifica 19,8- 3,8 kW 25,5 - 4,7 kW 30,0 - 6 kW

Potência consumida 3,3 - 0,25 kW 4,2 - 0,3 kW

  • Desempenho no ar 15 ℃, água 26 ℃, humidade 70% (Velocidade máxima-mínima) Potência calorifica
  • Desempenho no ar 28 ℃, água 28 ℃, humidade 80% (Velocidade máxima-mínima) Potência calorifica 30,0 - 6 kW

Potência consumida energia

, humidade 70% (Velocidade máxima-mínima) Potência calorifica 21,0 - 5,5 kW 25,0 - 5,5 kW Potência consumida energia 4,6 - 0,7 kW 5,4 - 0,7 kW COP 4,5 - 8 4,5 - 8 Voltagem 380-400V / 3N~ / 50Hz 380-400V / 3N~ / 50Hz Corrente nominal

8,4A Fusível mínimo 10,5A 13A Fluxo de água recomendado 13m3/h 13m3/h Conexão (água) 50mm 50mm Nível de ruído (1m) 42-60dB(A) 42-60dB(A) Classificação de proteção IPX4 IPX4 Pressão máxima permitida 4,2MPa 4,2MPa Refrigerante R410A R410A Quantidade de refrigerante 3,8Kg 4Kg GWP

4.1 Lista de acessórios

Base anti vibração, 4 pcs Jacto de drenagem, 2 peças Capa de inverno, 1 pc Fio de sinal Modbus, 1 pc Montagem de conexão de água, 2 conjuntos

4.2 O Kit By-Pass (Não fornecido)

O kit By-Pass é o acessório essencial para a instalação da sua bomba de calor, é também uma ferramenta para a optimização do aquecimento da água. A regulação das válvulas permite optimizar o fluxo de água e com o manómetro para garantir o funcionamento optimizado do compressor, consulte o parágrafo 5.6 controles da pressão.

órios rios rios- 396 -

1. Retire 4 bases anti vibração

2. Colocá-los um por um na parte

inferior da máquina como a imagem. Jacto de drenagem

1. Instale o jacto de drenagem sob

2. Conecte com um cano de água

para drenar a água. Nota: Levante a bomba de calor para instalar o jacto. Nunca derrube a bomba de calor, isso pode danificar o compressor. Entrada de água e junção de saída

1. Use a fita de tubo para conectar

a junção de entrada e saída de água na bomba de calor

2. Instale as duas juntas como

3. Aparafusá-los na entrada de

água e junção de saída Cabos de alimentação

1. Abra a caixa do bloco de

ligações (marcada a vermelho) localizada num dos lados da máquina

2. Fixe o outro lado nas juntas

dentro da caixa eléctrica. Cabos da bomba de água (contacto seco)

1. Abra a caixa do bloco de

ligações (marcada a vermelho) no lado da máquina

rios rios rios- 397 - ATENÇÃO: Por favor, observe as seguintes regras ao instalar a bomba de calor:

1. Qualquer adição de produtos químicos deve ocorrer na tubulação localizada a jusante da

2. Instale sempre a bomba de calor numa base sólida e monte sempre as bases anti vibração

fornecidas, para evitar vibrações e ruídos.

3. Movimente sempre a bomba de calor na posição vertical. Se a unidade foi mantida em

ângulo, espere pelo menos 24 horas antes de ligar a bomba de calor. ATENÇÃO:

1. Nunca instale a unidade numa sala fechada com um volume de ar limitado, no qual o ar

expulso da unidade será reutilizado, ou próximo a arbustos que possam bloquear a entrada de ar. Tais locais prejudicam o fornecimento contínuo de ar fresco, resultando em eficiência reduzida e, possivelmente, impedindo a produção de calor suficiente.

2. Quando o aparelho for instalado e protegido por um dispositivo diferencial (RCD) com

amperagem máxima de 30mA, deve ser instalado a uma distância de pelo menos 2 metros da borda da piscina. Se nenhum RCD estiver instalado com o aparelho, ele deve ser instalado a uma distância de pelo menos 3,5 metros da borda da piscina.

5.1 Localização da bomba de calor

A unidade funcionará correctamente em qualquer local desejado, desde que os três itens seguintes estejam presentes:

A unidade pode ser instalada em praticamente qualquer local no exterior, desde que as distâncias mínimas especificadas a objectos adjacentes sejam mantidas (consulte o desenho abaixo). Por favor, consulte o seu instalador para instalação numa piscina interior. A instalação em um local ventoso não apresenta qualquer problema, ao contrário da situação com um aquecedor a gás (incluindo problemas com chama do piloto).

5.2 Conexão da válvula de retenção

NOTE Nota: Se for utilizado equipamento de dosagem automática para cloro e acidez (pH), é essencial proteger a bomba de calor contra concentrações químicas excessivamente elevadas que possam corroer o permutador de calor. Por este motivo, equipamentos deste tipo devem sempre ser instalados na tubulação no lado a jusante da bomba de calor, e recomenda-se a instalação de uma válvula de retenção para evitar o fluxo reverso na ausência de circulação de água.

o- 399 - ATENÇÃO: Para aquecer a água da piscina (ou banheira de água quente), a bomba do filtro deve estar funcionando para fazer com que a água circule pela bomba de calor. A bomba de calor não iniciará se a água não estiver circulando.

Este arranjo é apenas um exemplo ilustrativo. NOTE A fábrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo um bypass, se necessário, devem ser fornecidos pelo utilizador ou pelo instalador.

5.4 Operação inicial

Após todas as conexões terem sido feitas e verificadas, execute o seguinte procedimento:

1. Ligue a bomba do filtro. Verifique se há vazamentos e se a água está a circular, de e para, a piscina.

2. Conecte a energia á bomba de calor e pressione o botão On/Off no painel de controle electrónico. A

unidade será iniciada após o tempo de atraso de inicialização (ver abaixo).

3. Depois de alguns minutos, verifique se o ar que sai da unidade está mais frio.

4. Quando desligar a bomba do filtro, a unidade também deve desligar automaticamente, se não desligar será

necessário afinar o interruptor de fluxo. Dependendo da temperatura inicial da água na piscina e da temperatura do ar, pode levar vários dias para aquecer a água até à temperatura desejada. Uma boa cobertura de piscina pode reduzir drasticamente o tempo necessário.

oo- 400 - NOTA Interruptor de fluxo de água: Bomba de calor vem equipada com interruptor de fluxo para protecção contra a ausência de caudal adequado. Que permitirá ligar o equipamento quando a bomba da piscina funcionar e impedir o seu funcionamento quando a bomba de piscina for desligada. Tempo de atraso - A bomba de calor tem um atraso de inicialização de 3 minutos para proteger o circuito e evitar o desgaste excessivo dos contactos. A unidade será reiniciada automaticamente após esse tempo expirar. Mesmo uma breve interrupção de energia irá desencadear este atraso e impedir que a unidade reinicie imediatamente. Interrupções de energia adicionais durante este período de atraso não afectam a duração de 3 minutos do atraso.

O ar aspirado para a bomba de calor é fortemente arrefecido pela operação da bomba de calor para aquecimento da água da piscina, o que pode causar condensação nas alhetas do evaporador. NOTA A quantidade de condensação pode ser tanto maior for a humidade relativa (vários litros por hora em alta humidade relativa). O que por vezes pode ser erroneamente considerado como uma fuga água.

5.6 Visor do manómetro (R410A & R32)

Examine o manómetro que indica a pressão do gás refrigerante da unidade, a tabela abaixo mostra o valor normal da pressão do gás (R410A & R32) quando a máquina está desligada ou em condições de funcionamento. Estado da Unidade Desligada Ambiente (℃) -5~5 5~15 15~25 25~35 Temperatura da água

Medidor de pressão (Mpa) 0.59~0.85 0.85~1.18 1.18~1.59 1.59~2.1 Estado da Unidade Em funcionamento Ambiente (

Cablagem CablagemCablagem

Cablagem Cablagem Cablagem

6.4 Conexão com Modbus PCB

  • Os diagramas de cablagem eléctrica indicados acima, são apenas a título indicativo. Por favor verificar sempre o diagrama que está afixado na máquina.

6.5 Protecção eléctrica

O fornecimento de energia eléctrica para a bomba de calor, deve vir preferencialmente, de um circuito eléctrico exclusivo, com componentes de protecção regulamentados (protecção diferencial 30mA) e um interruptor magneto-térmico. - A instalação eléctrica deve ser realizada por profissional especializado (electricista com carteira profissional) de acordo com as normas e regulamentos vigentes no país de instalação. - O circuito da bomba de calor deve ser conectado a um circuito de aterramento de segurança no bloco de terminais. - Os cabos devem ser instalados correctamente para evitar interferência. - Pressupõe-se que a bomba de calor seja ligada a uma fonte de alimentação geral com conexão à terra. - Secção do cabo; Esta seção é indicativa e deve ser verificada e adaptada de acordo com as necessidades e condições de uso. - A tolerância da variação de tensão aceitável é de +/- 10% durante o funcionamento.

ctrica ctrica ctrica- 405 - As conexões devem ser dimensionadas de acordo com a potência do dispositivo e o estado do instalação. Modelos Disjuntor Comprimento máximo do cabo 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 7 A 84 m 135 m 200 m 335 m PET-10 9 A 57 m 90 m 130 m 225 m PET-13 11A PET-15 14 A 43 m 68 m 100 m 170 m PET-19 16 A 34 m 54 m 80 m 135 m PET-25 20 A 29 m 45 m 66 m 110 m PET-30 26 A

6.6 Instalação do painel de controlo (opção)

Foto(1) Foto(2) Foto(3) Foto(4) Foto(5) - O lado com ficha, liga-se ao painel de controlo (foto1) - O outro lado do cabo de sinal. (foto2) - Abra o painel dos terminais e coloque o lado sem plug através da caixa eléctrica. (foto3,4) - Insira a cablagem na posição designada na placa de circuito impresso (Módulo Modbus). (foto5) Estes valores são fornecidos a título indicativo, somente a intervenção de um técnico autorizado pode determinar os valores correspondentes à sua instalação. A linha eléctrica deve ser equipada com uma conexão à terra e com um disjuntor diferencial de 30mA na cabeça.

Cablagem Cablagem Cablagem

6.7 Instalação do Modbus/ Cabo de conexão Fluidra Connect

Foto(6) Foto(7) Foto(8) Foto(9) - Abra a tampa dos terminais (foto6) - Segure no fio de sinal Modbus / Fluidra Connect dos acessórios (foto 7) e coloque a ponta arredondada do fio de sinal no fio de sinal do Modbus / Fluidra Connect Module. (foto 8) -Terminal de três fios: “A +”, “B-”, “GND” (Foto 9)

6.8 Prioridade no aquecimento da conexão (opção de operação)

6.Cablagem Cablagem Cablagem el

7. Operação do controlador

7.1. Guia para operação NOTA: Sempre que a bomba de calor se conecta à energia, o display LED mostra um código durante 3 segundos, que indica o modelo da bomba de calor.

7.2 Teclas e operação

Pressione para iniciar a unidade de bomba de calor, o display de LED mostra a temperatura da água desejada por 5 segundos, em seguida, mostra a temperatura da água de entrada e o modo de operação. Pressione para parar a unidade de bomba de calor e mostrar "OFF" Aviso: Durante a verificação e configuração de parâmetros, pressione para sair rapidamente e salvar a configuração actual. Pressione novamente para ligar / desligar a máquina.

Bloquear / desbloquear o visor: Pressione simultaneamente e por 5 segundos para bloquear / desbloquear a tela. A tela será bloqueada automaticamente após 30s de espera. (quando o visor está bloqueado, o ícone "armário " acende-se) 7.Arranque 7.Arranque 7.Arranque

calor calor calor- 408 - Temperatura da água: Pressione ou para definir a temperatura da água diretamente. Modo de aquecimento e faixa de configuração do modo automático: 6-41 ℃ Faixa de configuração do modo de resfriamento: 6-35 ℃

7.2.3 Botão modo de trabalho

Pressione para alterar o modo de trabalho, Turbo, Inteligente e silencioso. O modo padrão é o modo inteligente. Enquanto você escolhe o Turbo, a palavra "Turbo" acenderá, a bomba de calor funcionará apenas em 'Potência total'. Escolha o Smart, a palavra "Smart" acenderá, a bomba de calor operará em 'saída média e total'. Escolha o Silent, a palavra "Silent" acenderá, a bomba de calor operará em ‘saída média e pequena’.

Pressione por 5S para mudar o modo de aquecimento , modo de refrigeração , e modo automático Observação: Ao descongelar, o símbolo de aquecimento piscará. Lógica de operação do modo Automático:

7.2.5 Verificação de parâmetros:

Prima primeiro e depois prima para verificar os parâmetro s de utilizador de d0 a d14 Código Condição Escopo Observação

Temperatura de Entrada de água. -9°C

99°C Valor real do teste

Temperatura de Saída de água. -9°C

99°C Valor real do teste

Código de limitação de frequência 0,1,2,4,8,16 Valor real do teste

Temperatura de exaustão do gás 0°C

Frequência de funcionamento do compressor

Corrente do compressor

30A Valor real do teste d10 Velocidade actual do ventilador 0-1200 (rpm) Valor real do teste d11 Último código de erro Todos os códigos de erro d12 MOBUS COM

Config. só p/ Modbus d13 Endereço de ID do MODBUS

Config. só p/ Modbus d14 Código do produto 0000- FFFF Config. só p/ Modbus Nota: d4: Código de limitação de frequência 0: Sem limite de frequência, 1: Limite de temperatura da bobina, 2: Limite de frequência de sobreaquecimento ou sobrearrefecimento 4: Limite de frequência actual do inversor, 8: Limite de frequência de tensão de accionamento, 16: Limite de frequência de alta temperatura.

7.2.6 Configuração de parâmetro

Prima primeiro e de seguida prima para verificar os parâmetros de utilizador de P0 a P18, e pressione novamente para entrar na interface de configuração, na qual o parâmetro piscará. Nota: 1). Pressione longamente por 20s para definir P14, P16, P18. 2). O parâmetro P8, P9, P10, P11, P19, P20 é somente para configuração de fábrica. Código Nome Range Padrão Observação

Modo de trabalho 0-1

1: Timer on/off está em função, 0: Timer on/off está fora de função (A configuração de P4 e P5 não funcionará)

Bomba de circulação 0-1

1:Sempre em funcionamento 0:Depende do funcionamento do compressor

Calibração da temp. de entrada de água.

Configuração padrão: 0 P12 MOBUS COM

Modbus Only (valor padrão após reinicialização) P13 Endereço MODBUS ID

valor padrão após a reinicialização

P14 Restaurar as configurações de fábrica 0-1

1-Restaurar as configurações de fábrica ,

0- padrão (restaurar P0, P1, P2, P3, P5, P6, P7, P8, P9,

10, P11 para configuração de fábrica) P15 Valor do parâmetro P para Modbus

Depende da máquina (apenas Modbus) P16 Código do produto

1 — Apenas aquecimento

calor calor calor- 411 - Código com CONNECT Parâmetro P Descrição

PET-08 Parâmetro do código do produto P (Apenas Modbus): O símbolo no display acende quando o módulo modbus é conectado ao display. Prima primeiro e de seguida prima escolher P15, e pressione longamente por 20s para entrar na interface de configuração, na qual o parâmetro piscará. Pressione ou para definir o valor correto e, finalmente, pressione para salvar as configurações.

7.2.7 Função de reinicialização do sistema

Prima primeiro e de seguida prima escolher P14, e entre na interface de configuração de valor pressionando longamente por 20s, em que o parâmetro piscará. Pressione ou para definir o valor 1, finalmente, pressione para salvar as configurações.

Símbolo de TIMER ON, a luz acenderá quando o valor de P2 for 1, o que significa que a função TIME ON & OFF está funcionando. Em seguida, defina a hora atual (parâmetro P4), TIMER ON (parâmetro P5) e TIMER OFF (parâmetro P6). Todos os símbolos (exceto o símbolo ) no display estarão desligados quando o TIMER estiver OFF. Nota: O símbolo permanece aceso ao reiniciar a bomba de calor após TIME OFF, a menos que o valor de P2 seja definido como 0.

7.2.9 Função piloto de filtragem do sistema

Opção 1; P3 = 0 A bomba de filtração está relacionada à operação da bomba de calor para iniciar e parar A bomba de água começa a 60s antes do compressor, a bomba de água inicial 30s e depois detecta o fluxo de água. Antes de a bomba de calor entrar no modo de espera, o compressor para primeiro e após 5 minutos a bomba de filtragem para. Condição Exemplo Lógica de trabalho da bomba de água Modo de aquecimento P3=0, T1≥Tset-0.5

1. Em seguida, entra

no modo de espera por 1 hora (não será reiniciado, exceto ativá-lo manualmente.)

2. Após 1 hora, a bomba de filtração

, a bomba de calor começará a funcionar até T1≥27,5

e durará 30 minutos para entrar em modo de espera Modo de refrigeração P3=0, T1≤Tset+0.5

1. Em seguida, entra

no modo de espera por 1 hora (não será reiniciado, exceto ativá-lo manualmente.)

2. Após 1 hora, a bomba de filtração

será reiniciada por 5 minutos. Se testar T1≥29 ℃, a bomba de calor começará a funcionar até T1≤28,5 ℃ e durará 30 minutos para entrar em modo de espera Opção 2; P3 = 1 A bomba de filtragem está sempre ligada, P2 = 0 a função do temporizador não está ativa Sob a condição P3 = 1, quando T1 + Tset + 1 ℃ (T1≥29 ℃) duram 3 minutos, a bomba de calor fica em modo de espera, enquanto a bomba de filtragem está sempre ligada. Na opção 2, com ativação do cronômetro; P2 = 1 para iniciar e parar a bomba de filtragem de acordo com a programação de P4 (tempo), P5 (temporizador LIGADO) e P6 (temporizador DESLIGADO) Se a bomba de calor for LIGADA / DESLIGADA manualmente, a bomba de filtragem iniciará e parará de acordo. Condição para o início da bomba de calor, o temporizador ON é ativado; Quando o temporizador atingir o tempo definido de TIMER ON, a bomba de filtragem será iniciada e após 5 minutos a bomba de calor será iniciada. A bomba de calor permanece parada se a temperatura da água for ≥ Tset + 1 ℃, antes do TIMER OFF, a filtragem ainda está ativada. Condição para parar a bomba de calor, o timer OFF é ativado; Quando o temporizador atinge o tempo definido do TIMER OFF, a bomba de calor para e após 5 minutos a bomba de filtragem para. NOTA: Tset = Tseting temperatura da água Por exemplo: Tset = 28°C Tseting temperatura da água na sua bomba de calor da piscina Tset-0.5 = less 0.5°C than Tseting temperatura , Tset-0.5 = 28-0.5=27.5°C Tset+0.5= more 0.5°C than Tseting temperatura , Tset+0.5 = 28+0.5=28.5°C

7.3 Lógica de operação de aquecimento

Status de trabalho Modo de trabalho Água em temperatura T1 Por exemplo, água na temperatura T1 Nível de funcionamento da bomba de calor

Arranque da bomba de calor SMART T1 < Tset-1 T1 < 27°C Modo “Powerfull” - frequência F9

T1 ≥ Tset+1 T1 ≥ 29 ℃ A BC estará em standby, parada até que a temperatura da água caia para menos de 28 ℃.

SILENT T1< Tset T1< 28℃ Modo “Smart” - frequência F5.

Frequência de modo “Silent” F2 / F1.

BC estará em modo standby, parada até que a temperatura da água caia para menos de 28

T1 ≥ Tset+1 T1 ≥ 29℃ BC estará em modo standby, parada até que a temperatura da água caia para menos de 28 ℃.

F2 de frequência “Silent”

Tset-1 > T1 ≥ Tset-2 27°C > T1 ≥ 26°C Frequência: F2-F3-F4, ..., - F9

<Tset-2 < 26°C Frequência “Powerful” F9

Tset > T1 ≥ Tset-1 28°C > T1 ≥ 27°C Modo “Silent” - frequência F2 / F1

T1 < Tset-1 T1 < 27 °C Frequência “Smart” F5

7.4 Lógica de operação de refrigeração

Status de trabalho Modo de trabalho Água em temperatura

Por exemplo, a água na temperatura T1 Nível de funcionamento da bomba de calor

Tset<T1 ≤ Tset+1 28°C < T1 ≤ 29°C Frequência: F9-F8-F7, ..., - F2

T1 > Tset T1 > 28°C “Smart” - frequência F5

Tset ≤ T1 <Tset+1 28°C ≤ T1 <29°C “Silent” - frequência F2

Tset+1 ≤ T1 <Tset+2 29 °C ≤ T1 <30°C Frequência: F2-F3-F4, ..., - F9

T1 ≥ Tset+2 T1 ≥ 30°C “Powerful”- frequência F9

T1 > Tset+1 T1 > 29°C “Smart” - frequência F5

29°C “Powerful” - frequência F10 / F9

8.1 Exibição de código de erro no controlador de fio de LED

Mau funcionamento Erro de código Razão Solução Falha no sensor de temperatura da água de entrada d1-TH6 PP01

1. Sensor em circuito aberto ou em

2. O cabo do sensor está solto

1. Verifique ou mude o sensor

2.Reaperte cablagem dos sensores Falha do sensor de temperatura da água de saída d2-TH5 PP02

1. Sensor em circuito aberto ou em

2. O cabo do sensor está solto

1. Verifique ou mude o sensor

2.Reajuste a fiação dos sensores Falha no sensor da tubula

1. Sensor em circuito aberto ou em

1. Sensor em circuito aberto ou em

2. O cabo do sensor está solto

1. Verifique ou mude o sensor

2.Reajuste a fiação dos sensores Falha do sensor da tubulação de exaustão d6-TH3 PP06

1. Sensor em circuito aberto ou em

2. O cabo do sensor está solto

1. Verifique ou mude o sensor

2.Reajuste a fiação dos sensores Protecção anti congelamento no inverno PP07 Temperatura ambiente ou temperatura de entrada de água é muito baixa Protecção normal Protec

2. Anormalidade do sensor

mbito de funcionamento 2.Substituir o sensor Temperatura da tubagem de protec

o muito alta no modo de arrefecimento d5-TH2 PP10

muito alta ou a temperatura da

muito alta no modo de refrigera

Temp d2-TH5 da água muito baixa. Proteção arrefecimento PP11

d2-TH5 Falha por alta pressão TS4 EE01

1. A temperatura ambiente é muito alta

2. A temperatura da água é muito alta

3. O caudal de água é muito baixo

A velocidade do motor do ventilador é anormal ou o motor do ventilador está danificado

1. Verificar o fluxo de água e a

bomba de circulação de água 2.Verificar o motor do ventilador

3. Verificar e reparar o sistema

problemas problemas problemas- 416 - Mau funcionamento Erro de código Razão Solução Falha de baixa pressão TS5 EE02

2. A velocidade do motor é anormal ou o

tubulação Verifique o motor

2. Através do manómetro de alta

pressão, verificar o valor da pressão Falha de fluxo de

Sobreaquecimento temp. da

rio substituir. Protecção Sonda de temperatura de descarga d6-TH3 muito alta EE05 1.Falta de gás 2.Baixo fluxo de água 3.Pipingsystem foi bloqueado

pressão. Se estiver muito baixo, preencha com algum gás.

3. Verificar se existe algum bloqueio

corrente do compressor EE07

instantaneamente muito elevada.

leo no compressor levam aumento da corrente.

o dentro de um curto per

de problemas problemas problemas- 417 - Mau funcionamento Erro de código Razão Solução Falha de comunica

electricidade e reinicie a m

Protecção - VDC muito alta EE10

1. Tensão da linha mãe é muito

alta 2.A placa de controlo está danificada.

1. Verifique se a alimentação está

a placa principal Protecção do módulo IPM (Inverter Power Module) EE11

o incorrecta da fase do compressor

3. O líquido do compressor e a

acumulação de óleo, levam a que a corrente aumente

2. Verifique a conexão/sequência

das fases ao compressor

3. Verifique a pressão do sistema

Protecção - VDC muito baixa EE12 1.Tensão da linha mãe é muito baixa 2.A placa de controlo est

1. A corrente do compressor

momentaneamente muito elevada

2. O fluxo de água é anormal

3. Flutuações de energia dentro

de um curto período de tempo 4.Indutor PFC errado

problemas problemas problemas- 418 - Mau funcionamento Erro de código Razão Solução Erro de sa

da do circuito de detec

com anomalias ou danificado 3.Lâmina do ventilador está danificada

1. Trocar a placa de controlo

2. Verificar se a velocidade do motor

muito baixa ou se o motor do ventilador est

rio 3.Trocar pás do ventilador Protecção - Temperatura elevada do módulo IPM EE15

1. Output exception do circuito de

detecção de temperatura do módulo IPM 2.Motor est

1. Trocar uma placa de controlo

2. Verificar se a velocidade do motor

muito baixa ou se o motor do ventilador est

Protecção do módulo PFC EE16

4. Salto de tensão de entrada, a

potência de entrada é anormal

1. Alterar uma placa de controlo

2. Verifique se a velocidade do

muito baixa ou se o motor do ventilador est

4. Verificar a tensão de entrada

4. As pás do ventilador estão presas

3. Trocar placa principal ou uma

placa de acionamento do motor do ventilador

4. Eliminar o bloqueio das pás

Falha do circuito interno

2. Verificar se a velocidade do motor

muito baixa ou se o motor do ventilador est

rio. Protecção- temperatura elevada do módulo PFC EE19

com anomalia ou danificado 3.Pás do ventilador, danificadas 4.O parafuso na placa de controlo não está apertado

1. Trocar placa de controlo

2. Verificar se a velocidade do motor

muito baixa ou se o motor do ventilador est

dede problemas problemasproblemas- 419 - Mau funcionamento Erro de código Razão Solução Falha de energia de entrada EE20 A tensão de alimentação flutua demasiado Verifique se a voltagem está estável Erro no controlo de software EE21

3.Impurezas dentro do compressor causa instabilidade na velocidade de rota

Falha no circuito de detecção de corrente. EE22

1. Sinal de tensão anormal

substituir se necessário

1. A placa principal está danificada

2. Erro na cablagem do compressor ou

quido no interior 4.Conexão de fase errada

rio 2.Verificar a cablagem do compressor de acordo com o diagrama de circuito 3.Verificar o compressor, trocar se necessário Erro placa de controlo- temperatura ambiente EE24 Falha do dispositivo de temperatura ambiente Trocar placa de controlo ou placa principal Falha de fase do compressor EE25 U, V, W conectados a uma fase ou a duas fases. Verificar se as ligações estão de acordo com o diagrama de circuito Falha de invers

lvula de quatro vias EE26 1.Falha de inversão na válvula de quatro vias

Erro de leitura de dados da EEPROM EE27 1.Dados errados da EEPROM no programa ou falha na entrada de dados da EEPROM

2. Falha da placa principal

1.Reinserir os dados correctos da EEPROM 2.Trocar placa principal A falha de comunicação entre chips na placa principal EE28 Falha da placa principal 1.Desligue a alimenta

8.1 Proteção da unidade

acima de 7°C, o controlador exibirá EE04 para protecção contra sobreaquecimento da água.

2. No modo de refrigeração, se a temperatura de saída de água for inferior à temperatura definida, acima

de 7°C, o controlador exibirá PP11 para protecção contra arrefecimento excessivo da água. EE04 Protecção Contra Sobreaquecimento da Água PP11 Protecção contra arrefecimento excessivo da água Por exemplo: Modo Agua fora de temperatura Temperatura de ajuste Condição Defeituoso Modo de aquecimento 36°C 29°C Tout -Tset

7°C EE04 Protecção contra sobreaquecimento da água (d2-TH5) Modo de arrefecimento 23°C 30°C Tset -Tout

7°C PP11 Protecção contra temperatura da água muito baixa (d2-TH5)

8.2 Outros defeitos e soluções (sem display no controlador)

Mau Observando Razão Solução Bomba de calor não está a funcionar Controlador não exibe nada no display nenhuma exibição. Nenhuma fonte de alimentação Verifique se o cabo e o disjuntor estão ligados Controlador exibe a hora real. Bomba de calor em standby Inicializar a bomba de calor para funcionar. Controlador exibe a temperatura real da água. 1.A temperatura da água está a chegar ao valor de ajuste, a bomba de calor encontra-se em estado de temperatura constante. 2.A bomba de calor está a começar a funcionar.

3. Em descongelação.

1. Verifique a configuração da

temperatura da água.

2. Inicie a bomba de calor depois de

3. O controlador deve exibir

"Descongelamento". A água arrefece quando a BC funciona em modo de aquecimento O controlador exibe a temperatura real da água e nenhum indicador de código de erro.

1. Escolha o modo errado.

2. Figuras mostram defeitos.

3. Defeito do controlador.

1. Ajustar o modo para o

funcionamento correto

2. Substituir o controlador e em

seguida, verifique o status após alterar o modo de operação, verificando a temperatura de entrada e saída da água.

3. Substituir ou reparar a bomba de

calor Corrida curta O controlador exibe a temperatura real da água, nenhum código de erro é exibido.

1. Ventilador NÃO está a funcionar.

2. Ventilação de ar não é

3. O refrigerante não é suficiente.

1. Verifique as conexões do cabo

entre o motor e o ventilador, se necessário, deve ser substituído.

2. Verifique a localização da bomba

de calor e elimine todos os obstáculos para obter uma boa ventilação do ar. 3 Substitua ou repare a bomba de calor. Manchas na água Manchas de água na bomba de calor.

1. Cobertura protecção.

de titânio com cuidado e se há algum defeito ou fuga. Muito gelo no evaporador Muito gelo no evaporador.

1. Verifique a localização da bomba

de calor e elimine todos os obstáculos para obter uma boa ventilação do ar.

9.2 Lista de peças de reposição : 74166

Tampa da caixa elétrica

Tubulação de retorno de gás

Caixa do controlador

EEV para encanamento de distribuição

Correia de aquecimento do evaporador

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Correia de aquecimento do compressor

Interruptor de alta pressão

Pés de amortecimento do compressor

Interruptor de baixa pressão

Anel de borracha na conexão de água

Tubulação de distribuição

Anel de borracha vermelha

Conjuntos de conexão de água

Água em temp. sensor d1-TH6

9.4 Lista de peças de reposição : 74167

Tubulação de retorno de gás

Interruptor de baixa pressão

Interruptor de alta pressão

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Correia de aquecimento do evaporador

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Anel de borracha na conexão de água

Correia de aquecimento do compressor

Anel de borracha vermelha

Conjuntos de conexão de água

Água em temp. sensor d1-TH6

Tampa da caixa elétrica

9.5 Lista de peças de reposição : 74168

Tubulação de retorno de gás

Interruptor de baixa pressão

Interruptor de alta pressão

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Correia de aquecimento do evaporador

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Anel de borracha na conexão de água

Correia de aquecimento do compressor

Anel de borracha vermelha

Conjuntos de conexão de água

Água em temp. sensor d1-TH6

Tampa da caixa elétrica

9.6 Lista de peças de reposição: 74169

Tubulação de retorno de gás

Interruptor de baixa pressão

Interruptor de alta pressão

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Correia de aquecimento do evaporador

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Anel de borracha na conexão de água

Correia de aquecimento do compressor

Anel de borracha vermelha

Conjuntos de conexão de água

Água em temp. sensor d1-TH6

Tampa da caixa elétrica

9.8 Lista de peças de reposição: 74170

CÓD.FÁB. Nome de peças de reposição

CÓD.FÁB. Nome de peças de reposição

Tampa da caixa elétrica

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Tubulação de retorno de gás

Correia de aquecimento do compressor

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Correia de aquecimento do evaporador

Interruptor de baixa pressão

Interruptor de alta pressão

Montagem de tubulação coletiva

Anel de borracha na conexão de água

Anel de borracha vermelha

Conjuntos de conexão de água

Água em temp. sensor d1-TH6

9.9 Lista de peças de reposição: 74171

CÓD.FÁB. Nome de peças de reposição

CÓD.FÁB. Nome de peças de reposição

Tampa da caixa elétrica

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Tubulação de retorno de gás

Correia de aquecimento do compressor

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Correia de aquecimento do evaporador

Interruptor de baixa pressão

Interruptor de alta pressão

Montagem de tubulação coletiva

Anel de borracha na conexão de água

Anel de borracha vermelha

Conjuntos de conexão de água

Água em temp. sensor d1-TH6

9.11 Lista de peças de reposição: 74172

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Interruptor de alta pressão

Tubulação de retorno de gás

Interruptor de baixa pressão

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Conjuntos de conexão de água

Anel de borracha vermelha

Anel de borracha na conexão de água

Correia de aquecimento do compressor

Correia de aquecimento do evaporador

Montagem de tubulação coletiva

Água em temp. sensor d1-TH6

Tampa da caixa elétrica

9.12 Lista de peças de reposição: 74173

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Interruptor de alta pressão

Tubulação de retorno de gás

Interruptor de baixa pressão

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Conjuntos de conexão de água

Anel de borracha vermelha

Anel de borracha na conexão de água

Correia de aquecimento do compressor

Correia de aquecimento do evaporador

Montagem de tubulação coletiva

Água em temp. sensor d1-TH6

Tampa da caixa elétrica

9.13 Lista de peças de reposição: 74174

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Interruptor de alta pressão

Tubulação de retorno de gás

Interruptor de baixa pressão

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Conjuntos de conexão de água

Anel de borracha vermelha

Anel de borracha na conexão de água

Correia de aquecimento do compressor

Correia de aquecimento do evaporador

Montagem de tubulação coletiva

Água em temp. sensor d1-TH6

Tampa da caixa elétrica

Terminal de 5 lugares para eletricidade

Terminal de 3 lugares para bomba de água

9.14 Lista de peças de reposição: 74175

Temp. De exaustão sensor d6-TH3

Interruptor de alta pressão

Tubulação de retorno de gás

Interruptor de baixa pressão

EEV para encanamento de distribuição

Caixa do controlador

Conjuntos de conexão de água

Anel de borracha vermelha

Anel de borracha na conexão de água

Correia de aquecimento do compressor

Correia de aquecimento do evaporador

Montagem de tubulação coletiva

Água em temp. sensor d1-TH6

Tampa da caixa elétrica

Terminal de 5 lugares para eletricidade

Terminal de 3 lugares para bomba de água

(1) Verificar o sistema de abastecimento de água regularmente para evitar o ar que entra no sistema e a ocorrência de baixo fluxo de água, porque iria reduzir o desempenho e a confiabilidade da unidade HP. (2) Limpar regularmente a piscina e o sistema de filtração para evitar danos à unidade, causados pela acumulação de sujidade que conduzem ao entupimento do filtro. (3) Descarregar a água do fundo da bomba de água, se a unidade HP parar de funcionar durante um longo período de tempo (especialmente durante a época de Inverno). (4) Verificar se a unidade está cheia de água antes de começar a funcionar novamente. (5) Depois de acondicionar a unidade para a estação de inverno, é recomendado cobrir a bomba de calor com uma cobertura especial de inverno. (6) Quando a unidade está em funcionamento existe sempre uma pequena descarga de água pela parte inferior. (7) A acção de enchimento de gás deve ser realizada por profissional com licença de operação R32.

Atenção! -Antes de qualquer trabalho de manutenção no aparelho, deve-se cortar a alimentação elétrica, pois existe o risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, ferimentos graves ou até a morte. -Recomenda-se que o aparelho seja submetido a manutenção geral pelo menos uma vez por ano para garantir o seu correto funcionamento, manter os níveis de desempenho e evitar possíveis falhas. Essas operações são realizadas por conta do usuário, por um técnico qualificado. para que a manutenção seja realizada por um técnico qualificado. -Para que a manutenção seja realizada por um técnico qualificado, leia as instruções de segurança nas primeiras páginas fornecidas nos capítulos de manutenção antes de realizar qualquer uma das operações de manutenção descritas abaixo.- 437 - ΑΝΤΛΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.

O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.

Se, durante o período de garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado.

Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de venda.

As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão da sua própria garantia.

Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.

Se o comprador alegar uma falta de confomidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado.

O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter imperativo.

A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.

Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto.

No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produto, a garantia só será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente.

A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por “consumidor” a pessoa que comprar o Produto com fins não abrangidos no âmbito da sua actividade profissional.

A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso.

Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais. Quando a falta de conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente garantia só será válida se a referida instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compra- venda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilidade.- 552 - GR-ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ 1 ΓΕΝΙΚΟΙ ΟΡΟΙ

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ASTRALPOOL

Modelo : Pro Elyo Touch

Categoria : Piscina