ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Piscina

Pro Elyo Touch - Piscina ASTRALPOOL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Pro Elyo Touch ASTRALPOOL em formato PDF.

📄 558 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - page 49
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Bomba de calor para piscina
Marca AstralPool
Modelo Pro Elyo Touch (PET-08 a PET-35T)
Códigos de produto 74166 a 74175
Dimensões (C x L x A) Aproximadamente 1000 x 400 x 800 mm a 1400 x 600 x 1000 mm conforme modelo
Peso líquido/bruto 60-158 kg conforme modelo
Alimentação elétrica 220-240 V ~ 50 Hz (monofásico) ou 380-400 V 3N~ 50 Hz (trifásico) conforme modelo
Corrente nominal 4,6 A a 22,9 A (monofásico) / 7 A a 8,4 A (trifásico)
Potência calorífica 8,5 kW a 35 kW conforme modelo e condições
COP Até 16 em condições ideais
Refrigerante R32 (GWP=675) para a maioria dos modelos; R410A (GWP=2088) para PET-30T e PET-35T
Carga de refrigerante 0,65 kg a 4 kg conforme modelo
Índice de proteção IPX4
Nível sonoro a 1 m 38-60 dB(A) conforme modelo e modo
Funções principais Aquecimento, arrefecimento, modos Turbo, Smart, Silent, programação horária, prioridade de aquecimento, controlo de filtração
Conectividade Modbus / Fluidra Connect (opcional)
Manutenção e limpeza Limpeza regular do evaporador, drenagem de inverno, manutenção anual por técnico qualificado
Segurança Proteção IPX4, DDR 30mA, proteções de alta/baixa pressão, antigelo, múltiplos códigos de erro
Peças sobressalentes e reparabilidade Lista detalhada de peças sobressalentes no manual; esquemas explodidos fornecidos
Garantia 2 anos (condições especiais no manual)

Perguntas frequentes - Pro Elyo Touch ASTRALPOOL

Como iniciar e parar a bomba de calor Pro Elyo Touch?
Prima a tecla ON/OFF do controlador para iniciar ou parar o aparelho. Ao ligar, o ecrã mostra o código do modelo durante 3 segundos. Em modo parado, o ecrã mostra 'OFF'.
Quais são os modos de funcionamento disponíveis?
Estão disponíveis três modos: Turbo (potência máxima), Smart (potência média e máxima) e Silent (potência média e baixa). Use a tecla de modo para alternar entre eles.
Como ajustar a temperatura da água?
Desbloqueie o comando premindo longamente a tecla de chave. Use as teclas + e - para ajustar a temperatura desejada. Faixa de ajuste: 6-41 °C em aquecimento/auto, 6-35 °C em arrefecimento.
O que fazer em caso de exibição de um código de erro?
O manual lista vários códigos de erro (PP01 a EE28) com as suas causas e soluções. Por exemplo, EE03 significa falha de fluxo de água: verifique o filtro e o by-pass. Consulte o capítulo 8 para resolução completa de problemas.
É necessário instalar um by-pass?
Sim, o kit By-Pass é fortemente recomendado para otimizar o fluxo de água e facilitar a manutenção. Permite ajustar o fluxo e controlar a pressão através do manómetro.
Como fazer a manutenção da bomba de calor?
Recomenda-se uma manutenção anual por um técnico qualificado. Verifique regularmente o circuito de água, limpe o evaporador de detritos e drene a água no inverno para evitar gelo. Consulte o capítulo 10.
Posso usar a bomba de calor no modo de arrefecimento?
Sim, a Pro Elyo Touch pode funcionar no modo de arrefecimento. Para mudar de modo, prima longamente (5 s) a tecla de modo. As definições de arrefecimento são 6-35 °C.
Qual refrigerante é usado e é inflamável?
Os modelos padrão usam R32 (GWP=675, baixa inflamabilidade A2L). Os modelos PET-30T e PET-35T usam R410A. O R32 é potencialmente inflamável, respeite as instruções de segurança.
Como programar a bomba de calor para funcionar em horários fixos?
Ative a função relógio ajustando o parâmetro P2 para 1. Em seguida, ajuste a hora P4, a hora de início P5 e a hora de paragem P6 através do menu de definições. O ícone TIMER acende.
Qual é a garantia do produto?
O produto tem uma garantia de 2 anos a partir da entrega ao comprador, de acordo com os termos gerais e especiais descritos no manual. A garantia cobre defeitos de conformidade, desde que as instruções sejam seguidas.

Perguntas dos utilizadores sobre Pro Elyo Touch ASTRALPOOL

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Piscina em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Pro Elyo Touch - ASTRALPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Pro Elyo Touch da marca ASTRALPOOL.

MANUAL DE UTILIZADOR Pro Elyo Touch ASTRALPOOL

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - 1Este símbolo mostra que informações como o Manual e Operações ou Manual de Instalação estão disponíveis.ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - 2Este símbolo indica que este aparelho utiliza R32, um refrigerante de baixa velocidade de combustão (não aplicável para referências 74174 e 74175
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - 3Este símbolo indica que o Manual de Utilização deve selido com atenção.ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - 4Este símbolo indica que um técnico de manutenção deve manusear este equipamento de acordo com o Manual de Instalação.

AVISOS GERAIS

  • O não cumprimento dos avisos pode causar danos ao equipamento da piscina, ferimentos graves, ou mesmo a morte.
  • Apenas um profissional qualificado nos domínios técnicos correspondentes (eletricidade, hidráulica ou refrigeração), está habilitado a executar a manutenção ou a reparação do aparelho. O técnico qualificado que intervém no aparelho deve utilizar/usar um equipamento de proteção individual (tais como óculos de

segurança, luvas de proteção, etc...) para reduzir todo o risco de ferimento que pode ocorrer aquando da intervenção no aparelho.

  • Antes de qualquer intervenção no aparelho, certifique-se de se encontra fora de tensão e isolado.
  • Este aparelho não está previsto ser utilizado por pessoas (incluindo crianças, de 8 anos ou mais) inexperientes ou cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, salvo: se for utilizado sob vigilância ou com instruções de utilização dadas por uma pessoa responsável pela sua segurança; e se elas compreenderem os riscos incorridos. As crianças devem ser vigiadas para assegurar-se de que não brinquem com o aparelho.
  • A instalação do aparelho deve ser realizada em conformidade com as instruções do fabricante e no respeito das normas locais e nacionais em vigor. O instalador é responsável pela instalação do aparelho e pelo cumprimento das regulamentações nacionais em matéria de instalação. Em caso algum o fabricante poderá ser considerado responsável no caso do não cumprimento das normas de instalação locais em vigor.
  • Para qualquer outra ação diferente da simples conservação pelo utilizador descrita neste manual, o produto deve ser conservado por um profissional qualificado.
  • Toda a instalação e/ou utilização incorreta pode provocar prejuízos materiais ou corporais graves (podendo causar a morte).
  • No caso de um mau funcionamento do aparelho: não tentar reparar por si mesmo o aparelho, e contactar um técnico qualificado.
  • Toda a desativação, eliminação ou contorno de um dos elementos de segurança integrados ao aparelho anula automaticamente a garantia, assim como a utilização de peças de substituição provenientes de um fabricante terceiro não autorizado.
  • Não vaporizar inseticida nem outro produto químico (inflamável ou não) sobre o aparelho, porque esses produtos podem deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio.
  • Não tocar no ventilador nem nas peças móveis e não inserir objetos ou os seus dedos na proximidade das peças móveis quando o aparelho estiver em funcionamento. As peças móveis podem causar ferimentos graves ou mesmo a morte.

AVISOS LIGADOS A APARELHOS ELÉTRICOS

  • A alimentação elétrica do aparelho deve ser protegida por um dispositivo de proteção de corrente diferencial residual (DDR)de 30 mA dedicado, em conformidade com as normas em vigor do país de instalação.
  • Não utilizar uma extensão para ligar o aparelho; ligá-lo diretamente a um circuito de alimentação adaptado.
  • Antes de qualquer operação, verificar que:

  • A tensão indicada na placa sinalética do aparelho corresponde efetivamente à da rede,

  • A rede de alimentação é adequada à utilização do aparelho e dispõe de uma ligação à terra,
  • A ficha de alimentação (se aplicável) adapta-se à tomada de corrente.
  • Não desligar e ligar o aparelho durante o seu funcionamento.
  • Não puxar o cabo de alimentação para o desligar.
  • Se o cabo de alimentação estiver deteriorado, deverá imperativamente ser substituído pelo fabricante, o seu agente de manutenção ou uma outra pessoa qualificada, para garantir a segurança.
  • Não realizar a conservação ou a manutenção do aparelho com as mãos molhadas ou se o aparelho estiver molhado.
  • Antes de conectar o aparelho à fonte de alimentação, certificar-se de que o bloco de terminais ou a tomada ao qual o aparelho será conectado está em bom estado e não está deteriorado nem enferrujado.
  • Em caso de tempestade, desligar o aparelho para evitar que seja deteriorado pelos raios.

- Não inergir o aparelho em água nem em lama;

ADVERTÊNCIAS LIGADAS AOS APARELHOS QUE CONTÉM REFRIGERANTE R32

  • O refrigerante R32 é um refrigerante de categoria A2L, que é considerado como potencialmente inflamável.
  • Não descarregar o fluido R32 na atmosfera. Este fluido é um gás fluorado com efeito de estufa, coberto pelo protocolo de Quioto, com um Potencial de aquecimento global (GWP) = 675 (regulamentação europeia UE 517/2014).
  • O aparelho deve ser armazenado num local bem ventilado afastado de qualquer fonte de chama.
  • Instalar a unidade no exterior. Não instalar a unidade no interior ou num local fechado e não ventilado no exterior.
  • Não utilizar meios de aceleração do processo de degelo ou de limpeza que não sejam os recomendados pelo fabricante.
  • O aparelho deve ser armazenado num local sem fonte de faíscas em funcionamento permanente (por exemplo: chamas ao ar livre, aparelho a gás em funcionamento ou aquecimento elétrico em funcionamento).
  • Não o perfurar, nem incinerar.
  • O refrigerante R32 pode emitir um certo odor.
  • A fim de cumprir as normas e regulamentos aplicáveis em termos de ambiente e instalação, em particular o decreto francês n.º 2015-1790 e / ou o regulamento europeu UE 517/2014, um teste de vazamento deve ser realizado no circuito de refrigeração pelo menos uma vez por ano. Esta operação deve ser realizada por um especialista certificado para testar aparelhos de refrigeração.
  • Por favor, mantenha o controlador de tela em uma área seca, ou feche bem a tampa de isolamento para proteger o controlador de tela de ser danificado pela umidade.

INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

  • É proibido instalar o aparelho à proximidade de materiais combustíveis, ou de uma boca de aspiração de ar de um edifício adjacente.
  • Para certos aparelhos, é obrigatório utilizar um acessório do tipo: “grelha de proteção” se a instalação estiver situada num local cujo acesso não é regulamentado.
  • Durante as fases de instalação, resolução de problemas, manutenção, é proibido utilizar as tubagens como estribo: sob o esforço, a tubagem poderia romper-se e o refrigerante poderia provocar queimaduras graves.
  • Durante a fase de conservação do aparelho, a composição e o estado do fluido condutor de calor serão controlados, assim como a ausência de vestígios de refrigerante.
  • Durante o controlo anual da estanqueidade do aparelho, de acordo com as leis em vigor, verificar que os pressostatos de alta e baixa pressão estão corretamente ligados ao circuito frigorífico e que o circuito elétrico é cortado em caso de desengate.
  • Durante a fase de manutenção, certifique-se de que não há sinais de corrosão ou manchas de óleo em torno dos componentes frigoríficos.
  • Antes de todas as intervenções no circuito frigorífico, é imperativo parar o aparelho e aguardar alguns minutos antes da instalação de sensores de temperatura ou de pressão, porque certos equipamentos como o compressor e as tubagens podem atingir temperaturas superiores a 100°C e pressões elevadas que poderiam provocar queimaduras graves.
  • Não solde ou solde o tubo se houver refrigerante dentro da máquina. Por favor, não carregue o gás quando em um espaço confinado

MANUTENÇÃO: AVISOS RELATIVOS AOS APARELHOS QUE CONTÉM REFRIGERANTE R32

Verificação da zona

- Antes de começar a trabalhar em sistemas que contém fluidos frigorígenos inflamáveis, controlos de segurança são necessários para garantir que o risco de faíscas seja reduzido.

Procedimento de trabalho

- Os trabalhos devem ser efetuados segundo um procedimento controlado para reduzir o risco de libertação de um gás ou vapor inflamável durante os trabalhos.

Zona geral de trabalho

- Todo o pessoal de manutenção e as outras pessoas que trabalham na zona próxima devem ser mantidas ao corrente dos trabalhos efetuados. Trabalhos em espaços confinados devem ser evitados.

Verificação da presença de refrigerante

- A zona deve ser objeto de uma verificação por um detetor de refrigerante apropriado antes e durante os trabalhos, para que o técnico seja avisado da presença de uma atmosfera potencialmente tóxica ou inflamável. Assegurar-se de que o equipamento de deteção de fugas utilizado é adaptado à utilização com todos os refrigerantes concernidos, ou seja que não pode provocar faíscas, está corretamente isolado ou é perfeitamente seguro.

Presença de um extintor

- Se trabalhos que implicam uma certa temperatura devem ser efetuados no equipamento frigorífico ou sobre qualquer peça associada, um equipamento de extinção dos incêndios apropriado deve encontrar-se à mão. Colocar um extintor de pó ou CO2 na proximidade da zona de trabalho.

Ausência de fonte de ignição

- Toda pessoa que efetuar trabalhos num sistema frigorífico e que tenha de expor as tubagens não deverá utilizar qualquer fonte de faíscas suscetível de representar um risco de incêndio ou explosão. Todas as possíveis fontes de faísca, nomeadamente cigarros, devem ser mantidas suficientemente longe do local de instalação, reparação, retirada ou eliminação, quando uma liberação de refrigerante no espaço circundante é potencialmente possível. Antes dos trabalhos, a zona em torno do equipamento deve ser examinada para assegurar que não comporta riscos de incêndio ou de faísca. Cartazes “É proibido fumar” devem ser afixados.

Ventilação da zona

- Antes de aceder à unidade de qualquer maneira com a intenção de executar qualquer tarefa de manutenção, verifique se a área está aberta e bem ventilada. Ventilação adequada deve ser fornecida durante toda a tarefa de manutenção para permitir que qualquer refrigerante que possa ser liberado na atmosfera seja disperso com segurança.

Verificação do equipamento de refrigeração

- As recomendações do fabricante em matéria de conservação e manutenção devem sempre ser respeitadas. Aquando da substituição de componentes elétricos, assegurar-se da utilização de componentes do mesmo tipo e da mesma categoria, que sejam recomendados/aprovados pelo fabricante. Em caso de dúvida, consultar a assistência técnica do fabricante para obter ajuda.

- As seguintes verificações devem ser aplicadas às instalações que utilizam refrigerantes inflamáveis:

- as marcações no equipamento devem permanecer visíveis e legíveis, todo sinal ou marcação ilegível deve ser corrigido;

- os tubos ou componentes frigoríficos são instalados numa posição em que é pouco provável que sejam expostos a qualquer substância que possa corroer os componentes que contém refrigerantes, a menos que esses componentes sejam fabricados com materiais normalmente resistentes à corrosão ou corretamente protegidos contra tal corrosão.

Verificação dos componentes elétricos

  • A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem comportar controlos de segurança iniciais e procedimentos de inspeção dos componentes. Caso ocorra uma falha que possa comprometer a segurança, nenhuma alimentação elétrica deverá ser conectada ao circuito até que esta falha seja inteiramente resolvida. Se a falha não puder ser corrigida imediatamente, mas seja necessário continuar os trabalhos, uma solução temporária adaptada deverá ser encontrada. Este facto deve ser sinalizado ao proprietário do equipamento para que todas as pessoas envolvidas sejam avisadas.
  • A reparação e a manutenção dos componentes elétricos devem comportar os seguintes controlos de segurança iniciais:
  • os condensadores estão descarregados: isto deve ser efetuado com toda a segurança para evitar qualquer possibilidade de faísca;
  • nenhum componente elétrico e nenhum cabo alimentado é exposto durante a carga, o recondicionamento ou a purga do sistema;
  • a ligação à terra deve estar presente em contínuo.

Reparação nos componentes isolados

  • Aquando de reparações de componentes isolados, todas as alimentações elétricas devem ser desconectadas do equipamento no qual serão efetuados os trabalhos, antes de qualquer remoção da tampa de isolamento, etc. Se o equipamento deve absolutamente ser alimentado com eletricidade durante a conservação, um dispositivo de deteção de fugas funcionando em permanência deve ser posicionado no ponto mais crítico para sinalizar qualquer situação potencialmente perigosa.
  • Convém prestar uma atenção particular aos seguintes pontos, para garantir que durante os trabalhos em componentes elétricos, a caixa não seja alterada a ponto de afetar o nível de proteção. Isto deve incluir cabos deteriorados, um número excessivo de ligações, terminais não conformes às características de origem, juntas deterioradas, a instalação incorreta dos prensa-cabos, etc.
  • Certificar-se de que o aparelho está corretamente fixado.
  • Certifique-se de que as juntas ou os materiais de isolamento não estão degradados a ponto de deixarem de impedir que uma atmosfera inflamável penetre no circuito. As peças sobresselentes devem estar em conformidade com as características do fabricante.

Reparação dos componentes intrinsecamente seguros

  • Não aplicar nenhuma carga de indução ou de capacidade elétrica permanente ao circuito sem se certificar de que esta não excede a tensão e a intensidade autorizadas para o equipamento em curso de utilização.
  • Os componentes normalmente seguros são os únicos tipos de componentes sobre os quais é possível trabalhar na presença de uma atmosfera inflamável enquanto são alimentados. O aparelho de teste deve pertencer à classe adaptada.
  • Substituir os componentes unicamente por peças especificadas pelo fabricante. Outras peças poderiam inflamar o refrigerante na atmosfera devido a uma fuga.

Cablagem

  • Verificar que a cablagem não apresenta desgaste, corrosão, pressão excessiva,
  • vibração, bordo cortante ou qualquer outro efeito ambiental negativo. O controlo deve igualmente ter em conta os efeitos do envelhecimento ou de vibrações contínuas provocadas por fontes como compressores ou ventiladores.

Deteção de fluido refrigerante inflamável

  • Em caso algum fontes potenciais de faísca devem ser utilizadas para a busca ou deteção de fugas de refrigerante. Não utilizar uma lâmpada halóide (ou qualquer outro detetor que utilize uma chama nua).
  • Os seguintes métodos de deteção de fuga são considerados como aceitáveis para todos os sistemas frigoríficos.

  • Os detetores de fuga eletrónicos podem ser utilizados para detetar fugas de refrigerante, mas no caso de refrigerantes inflamáveis, é possível que a sensibilidade não seja adaptada ou necessite uma nova calibração. (O equipamento de deteção deve ser calibrado num local que não comporte nenhum refrigerante.) Certificar-se de que o detetor não é uma potencial fonte de faísca e é adaptado ao refrigerante utilizado. O equipamento de deteção de fugas deve ser ajustado a uma percentagem do LFL do refrigerante e deve ser calibrado em função do refrigerante utilizado. A percentagem de gás apropriada (25 % no máximo) deve ser confirmada.

  • Os fluidos de deteção de fugas são igualmente adaptados à utilização com a maioria dos refrigerantes, mas a utilização de detergentes contendo cloro deve ser evitada, pois poderiam reagir com o refrigerante e corroer as tubagens em cobre.
  • Se houver uma suspeita de fuga, todas as chamas nuas devem ser suprimidas/apagadas.
  • Se uma fuga de refrigerante foi detetada e necessita uma brasagem, todo o refrigerante deve ser retirado do sistema ou isolado (através de válvulas de fecho) numa parte do sistema afastada da fuga.

Retirada e evacuação

- Aquando de um acesso ao circuito frigorífico para efetuar reparações, ou por qualquer outro motivo, procedimentos convencionais devem ser utilizados. No entanto, para refrigerantes inflamáveis, é essencial seguir as recomendações porque a inflamabilidade deve ser tida em conta. O seguinte procedimento deve ser respeitado:

  • retirar o refrigerante;
  • purgar o circuito com um gás inerte (facultativo para o A2L);
  • evacuar (facultativo para o A2L);
    – purgar com um gás inerte (facultativo para o A2L);
  • abrir o circuito por corte ou soldagem.
  • A carga de refrigerante deve ser recuperada nas garrafas de recuperação apropriadas. Para aparelhos que contenham refrigerantes inflamáveis outros que os refrigerantes A2L, o sistema deve ser purgado com azoto isento de oxigénio para tornar o aparelho apto a receber refrigerantes inflamáveis. Pode ser necessário repetir este processo várias vezes. Ar comprimido ou oxigénio não devem ser utilizados para purgar sistemas frigoríficos.
  • Assegure-se de que a saída da bomba de vácuo não se encontra na proximidade de qualquer fonte potencial de faísca e de que uma ventilação está disponível.
  • Além dos precedimentos de carregamento convencionais, as seguintes exigências devem ser respeitadas:
  • Assegure-se de que nenhuma contaminação entre diferentes refrigerantes é possível durante a utilização de um equipamento de carga. Os tubos flexíveis e as linhas devem ser tão curtos quanto possível para reduzir a quantidade de refrigerante que contém.
  • As garrafas devem ser mantidas numa posição apropriada, conforme as instruções.
  • Assegure-se de que o sistema frigorífico está ligado à terra antes de carregar o sistema com refrigerante.
  • Etiquetar o sistema uma vez efetuada a carga (se já não for o caso).
  • Prestar particularmente atenção para não encher demasiado o sistema frigorífico.
  • Antes de recarregar o sistema, um teste com pressão deve ser efetuado com um gás de purga apropriado. O sistema deve ser examinado quanto à ausência de fuga no fim da carga, mas antes da colocação em serviço. Um teste de fuga de acompanhamento deve ser efetuado antes de sair do local.

12. Desmantelamento

- Antes de efetuar um procedimento de desmantelamento, é indispensável que o técnico esteja bem familiarizado com o equipamento e as suas características. É particularmente recomendado recuperar cuidadosamente a integralidade dos refrigerantes. Antes de efetuar esta tarefa, uma amostra de óleo e de

refrigerante deve ser recuperada, caso análises se revelem necessárias antes de uma outra utilização do refrigerante recuperado. É indispensável verificar a presença de uma alimentação elétrica antes de iniciar a tarefa.

  1. Familiarizar-se com o equipamento e o seu funcionamento.
  2. Isolar eletricamente o sistema.
  3. Antes de iniciar o procedimento, assegurar-se dos seguintes pontos:

- um equipamento de movimentação mecânica está disponível, se necessário, para manipular as garrafas de refrigerante;

  • todo o equipamento de proteção individual está disponível e é corretamente utilizado;
  • o processo de recuperação é acompanhado o tempo todo por uma pessoa competente;
  • O equipamento e as garrafas de recuperação estão em conformidade com as normas aplicáveis.

  • Evacuar o sistema frigorífico, se possível.

  • Se um vácuo não puder ser criado, instalar um coletor para poder retirar o refrigerante a partir de vária localizações do sistema.
  • Assegurar-se de que a garrafa se encontra sobre as balanças antes de começar as operações de recuperação.
  • Fazer arrancar a máquina de recuperação e fazê-la funcionar em conformidade com as instruções.
  • Não encher excessivamente as garrafas (não mais de 80 % do volume de carga líquida).
  • Não exceder a pressão máxima de funcionamento da garrafa, mesmo temporariamente.
  • Quando as garrafas tiverem sido corretamente cheias e o processo estiver terminado, assegurar-se de que as garrafas e o equipamento sejam rapidamente removidos do local e as válvulas de isolamento alternativas do equipamento sejam fechadas.
  • O refrigerante recuperado não deve ser carregado num outro sistema frigorífico, a menos que tenha sido limpo e controlado.

13. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

  • Qualquer intervenção de soldagem deve ser realizada por soldadores qualificados.
  • A substituição de tubagens só poderá ser efetuada com tubos em cobre em conformidade com a norma NF EN 12735-1.
  • Deteção de fugas, caso de teste sob pressão:

– nunca utilizar oxigénio ou ar seco, riscos de incêndio ou explosão,
- utilizar azoto desidratado ou uma mistura de azoto e do refrigerante indicado na placa sinalética,
- a pressão do teste dos lados baixa e alta pressão não deve exceder 42 bar, caso o aparelho esteja equipado com a opção manómetro.

- Para as tubagens do circuito de alta pressão realizadas com tubos em cobre de um diâmetro = ou > a 1"5/8, um certificado §2.1 segundo a norma NF EN 10204 deverá ser pedido ao fornecedor e conservado na documentação técnica da instalação.

- As informações técnicas relativas às exigências de segurança das diferentes diretivas aplicadas estão indicadas na placa sinalética. Todas estas informações devem ser registadas no manual de instalação do aparelho, que deve figurar na documentação técnica da instalação: modelo, código, número de série, TS máximo e mínimo, PS, ano de fabrico, marcação CE, endereço do fabricante, refrigerante e peso, parâmetros elétricos, performance termodinâmica e acústica.

ETIQUETAGEM

  • O equipamento deve ser etiquetado, com uma menção indicando que foi posto fora de serviço e que o fluido frigorígeno foi drenado.
  • A etiqueta deve ser datada e assinada.

- Para os aparelhos que contém um fluido frigorígeno inflamável, prestar atenção a que etiquetas sejam apostas no equipamento, indicando que contém um refrigerante inflamável.

RECUPERAÇÃO

  • Aquando da drenagem do refrigerante, para a conservação ou a colocação fora de serviço, é recomendado seguir as boas práticas para drenar a integralidade do refrigerante com toda a segurança.
  • Aquando da transferência de refrigerante a uma garrafa, utilizar uma garrafa de recuperação adaptada ao refrigerante. Prever o número adequado de garrafas para recuperar a integralidade do fluido. Todas as garrafas a utilizar devem ser concebidas para a recuperação de refrigerante e devem ser etiquetadas para este refrigerante específico. As garrafas devem ser equipadas com uma válvula de depressão e válvulas de retenção em bom estado de funcionamento. As garrafas de recuperação vazias são evacuadas e, se possível, arrefecidas antes da recuperação.
  • O equipamento de recuperação deve estar em bom estado de funcionamento, as instruções de utilização do equipamento devem estar acessíveis e o equipamento deve ser adaptado ao refrigerante em questão, e se for o caso, ao refrigerante inflamável. Além disso, um conjunto de balanças calibradas deve estar disponível e em bom estado de funcionamento. Os tubos devem estar completos, não apresentar fugas nem uniões desconectadas, e devem estar em bom estado. Antes de utilizar a máquina de recuperação, verificar que ela está em bom estado de funcionamento, que foi bem conservada e os componentes elétricos associados

foram tornados estanques para evitar qualquer início de incêndio em caso de liberação de refrigerante. Em caso de dúvida, consultar o fabricante.

  • O refrigerante recuperado deve ser enviado ao fornecedor de refrigerante na sua garrafa de recuperação, com uma nota de transferência de resíduos. Não misturar diferentes fluidos frigorígenos nas unidades de recuperação, e em particular nas garrafas.
  • Se o compressor for desmontado ou se o óleo do compressor for drenado, verificar que o refrigerante foi devidamente evacuado para que não se misture com

o lubrificante. O processo de drenagem deve ser realizado antes de reenviar o compressor ao fornecedor. Unicamente o aquecimento elétrico do corpo do compressor pode ser utilizado para acelerar este processo. Quando qualquer líquido de um sistema for drenado, esta operação deve ser realizada com toda a segurança.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - RECUPERAÇÃO - 1

Reciclagem

Este símbolo, requerido pela diretiva europeia 2012/19/UE (diretiva relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos) significa que o seu aparelho não deve ser posto no lixo. Ele será objeto de uma recolha seletiva com vistas à sua reutilização, reciclagem ou valorização. Se contiver substâncias potencialmente perigosas para o meio ambiente, estas serão eliminadas ou neutralizadas. Informe junto do seu revendedor sobre as modalidades de reciclagem.

Manual do utilizador e serviço

BOMBA DE CALOR DE PISCINA

PRO ELYO TOUCH

INDÍCE

  1. Descrição
  2. Informação de transporte
  3. Especificações
  4. Acessórios
  5. Instalação e conexão
  6. Cablagem eléctrica
  7. Arranque da bomba de calor
  8. Resolução de problemas
  9. Diagrama Explodido e manutenção

Obrigado por utilizar a bomba de calor PRO ELYO TOUCH para a sua piscina, esta aquecerá a água da sua piscina e manterá a temperatura constante, quando a temperatura ambiente do ar estiver compreendida entre -20 e 50 °C.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - INDÍCE - 1

ATENÇÃO: Este manual inclui todas as informações necessárias para a utilização e instalação

bomba de calor.

* O instalador deve ler o manual e seguir atentamente as instruções de implementação e manutenção.
* O instalador é responsável pela instalação do produto e deve seguir todas as instruções do fabricante e os regulamentos em aplicação. A instalação incorrecta em desacordo com o manual implica a exclu totalidade da garantia.
* O fabricante declina qualquer responsabilidade pelos danos causados a pessoas, objectos e erros devidos à instalação que desobedeça à orientação deste manual. Qualquer utilização que não esteja em conformidade na origem da sua fabricação será considerada como perigosa.
* O Guarde e entregue estes documentos para posterior visualização ao longo da vida útil do aparelho.

1. Dimensão

1.1 Com a sua bomba de calor:

  • Conjunto de conexão de água 50 mm (unid. 2)
  • Manual do utilizador e serviço
  • Conexão condensados
  • Capa de inverno
  • Base anti vibração (peças: 4)

1.2 Dimensão

Modelos: 74166

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Dimensão - 1

Modelos: 74167/74168/74169
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Dimensão - 2

1. Dimensão

Models: 74170/74171
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Dimensão - 1

Modelos: 74172/74173/74174/74175
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Dimensão - 2

2. Informação de transporte

2.1 Entrega da embalagem

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Entrega da embalagem - 1

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Entrega da embalagem - 2

Para o transporte, as bombas de calor são fixadas à palette e cobertas com uma caixa de cartão.

Para preservar de qualquer dano, a bomba de calor deve ser transportada na sua embalagem de origem. Todo o material, mesmo que o transporte seja devido ao fornecedor, pode ser danificado durante o seu encaminhamento ao cliente, e é responsabilidade do destinatário certificar-se da correspondência da entrega.

O destinatário deve escrever todas as reservas aquando da recepção, na nota de entrega da transportadora sempre que perceba que existem danos na embalagem. NÃO SE ESQUEÇA DE CONFIRMAR POR CARTA REGISTRADA AO TRANSPORTADOR NAS 48 HORAS SEGUINTES.

2.2 Recomendações para stock

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Recomendações para stock - 1

*O armazém deve ser iluminado, espaçoso, aberto, bem ventilado, com equipamento de ventilação e sem fonte de incêndio.

* A bomba de calor deve ser armazenada e movimentada na posição vertical dentro da sua embalagem de origem. Se não for o caso, só poderá ser operada e alimentada electricamente após um período mínimo de 24H de repouso.

PROIBIDO
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Recomendações para stock - 2

2.3 Transferir para a posição final

* Durante a desembalamento do produto e a transferência na seu palette de origem até ao local final, é necessário manter a posição vertical da bomba de calor.

* Fumar e o uso de chamas são proibidos perto da máquina R32.

* A ligação da água não existe para garantir a função do manípulo, pelo contrário, o suporte do peso da bomba de calor na ligação da água, pode danificar definitivamente o produto. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados por indevida manipulação.

3. Especificações

DADOS TÉCNICOS - BOMBAS DE CALOR PRO ELYO TOUCH

MODELOPET-08PET-10PET-13PET-15
CÓDIGO74166741677416874169
* Desempenho no ar 28 °C, água 28 °C, humidade 80% (Velocidade máxima-mínima)
Potência calorifica8,50 - 3,1 kW10,5 - 2,3 kW13,5 - 3 kW15,9 - 3 kW
Potência consumida1,5 - 0,2 kW1,7 - 0,15 kW2,2 - 0,2 kW2,6 - 0,2 kW
COP5,8 - 156,2 - 166,2 - 166 - 16
* Desempenho no ar 15 °C, água 26 °C, humidade 70% (Velocidade máxima-mínima)
Potência calorifica6,0 - 2,5 kW7,5 - 2 kW9,0 - 2 kW11,0 - 2,5 kW
Potência consumida1,4 - 0,3 kW1,75 - 0,25 kW2,0 - 0,25 kW2,5 - 0,3 kW
COP4,5 - 84,5 - 84,5 - 84,5 - 8
Voltagem220-240V / 1N~ / 50Hz220-240V / 1N~ / 50Hz220-240V / 1N~ / 50Hz220-240V / 1N~ / 50Hz
Corrente nominal4,6A5,9A7,2A9,2A
Fusível mínimo7A9A11A14A
Fluxo de água recomendado4m3/h5m3/h6m3/h7m3/h
Conexão (água)50mm50mm50mm50mm
Nível de ruído (1m)38-51dB(A)39-52dB(A)40-52dB(A)40-54dB(A)
Classificação de proteçãoIPX4IPX4IPX4IPX4
Pressão máxima permitida4,2MPa4,2MPa4,2MPa4,2MPa
RefrigeranteR32R32R32R32
Quantidade de refrigerante0,65Kg0,7Kg1Kg1,1Kg
GWP675675675675
Equiv. CO20,44t0,48t0,68t0,74t
Peso líquido/Peso bruto60-72Kg72-77Kg77-82Kg82-87Kg

3. Especificações

DADOS TÉCNICOS - BOMBAS DE CALOR PRO ELYO TOUCH

MODELOPET-19PET-25PET-30PET-35
CÓDIGO74170741717417274173
* Desempenho no ar 28 °C, água 28 °C, humidade 80% (Velocidade máxima-mínima)
Potência calorifica19,8- 3,8 kW25,5 - 4,7 kW30,0 - 6 kW35 - 8 kW
Potência consumida3,3 - 0,25 kW4,2 - 0,3 kW5 - 0,35 kW5,9 - 0,5 kW
COP6 - 166 - 166 - 166 - 16
* Desempenho no ar 15 °C, água 26 °C, humidade 70% (Velocidade máxima-mínima)
Potência calorifica13 - 3 kW17 - 4 kW21,0 - 5,5 kW25,0 - 5,5 kW
Potência consumida2,9 - 0,4 kW3,9 - 0,5 kW4,6 - 0,7 kW5,4 - 0,7 kW
COP4,5 - 84,5 - 84,5 - 84,5 - 8
Voltagem220-240V / 1N~ / 50Hz220-240V / 1N~ / 50Hz220-240V / 1N~ / 50Hz220-240V / 1N~ / 50Hz
Corrente nominal10,5A13,2A17A22,9A
Fusível mínimo16A20A26A34A
Fluxo de água recomendado8m3/h10m3/h13m3/h13m3/h
Conexão (água)50mm50mm50mm50mm
Nível de ruído (1m)40-54dB(A)41-56dB(A)42-60dB(A)42-60dB(A)
Classificação de proteçãoIPX4IPX4IPX4IPX4
Pressão máxima permitida4,2MPa4,2MPa4,2MPa4,2MPa
RefrigeranteR32R32R32R32
Quantidade de refrigerante1,5Kg1,9Kg2.2Kg2,6Kg
GWP675675675675
Equiv. CO21,01t1,28t1,49t1,76t
Peso líquido/Peso bruto106-121Kg125-143Kg138-156Kg140-158Kg

3. Especificações

DADOS TÉCNICOS - BOMBAS DE CALOR PRO ELYO TOUCH

MODELOPET-30TPET-35T
CÓDIGO7417474175
* Desempenho no ar 28 °C, água 28 °C, humidade 80% (Velocidade máxima-mínima)
Potência calorifica30,0 - 6 kW35 - 8 kW
Potência consumida energia5 - 0,35 kW5,9 - 0,5 kW
COP6 - 166 - 16
* Desempenho no ar 16, água 26°C, humidade 70% (Velocidade máxima-mínima)
Potência calorifica21,0 - 5,5 kW25,0 - 5,5 kW
Potência consumida energia4,6 - 0,7 kW5,4 - 0,7 kW
COP4,5 - 84,5 - 8
Voltagem380-400V / 3N~ / 50Hz380-400V / 3N~ / 50Hz
Corrente nominal7A8,4A
Fusível mínimo10,5A13A
Fluxo de água recomendado13m3/h13m3/h
Conexão (água)50mm50mm
Nível de ruído (1m)42-60dB(A)42-60dB(A)
Classificação de proteçãoIPX4IPX4
Pressão máxima permitida4,2MPa4,2MPa
RefrigeranteR410AR410A
Quantidade de refrigerante3,8Kg4Kg
GWP20882088
Equiv. CO27,94t8,36t
Peso líquido/Peso bruto138-156Kg140-158Kg

4.Acessórios

4.1 Lista de acessórios

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Lista de acessórios - 1

Base anti vibração, 4 pcs

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Lista de acessórios - 2

Jacto de drenagem, 2 peças

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Lista de acessórios - 3

Montagem de conexão de água, 2 conjuntos

4.2 O Kit By-Pass (Não fornecido)

O kit By-Pass é o acessório essencial para a instalação da sua bomba de calor, é também uma ferramenta para a optimização do aquecimento da água. A regulação das válvulas permite optimizar o fluxo de água e com o manómetro para garantir o funcionamento optimizado do compressor, consulte o parágrafo 5.6 controles da pressão.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 1

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 2Bases anti vibração1. Retire 4 bases anti vibração2. Colocá-los um por um na parte inferior da máquina como a imagem.
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 3ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 4Jacto de drenagem1. Instale o jacto de drenagem so o painel inferior2. Conecte com um cano de água para drenar a água.Nota: Levante a bomba de calor para instalar o jacto. Nunca derrube a bomba de calor, isso pode danificar o compressor.
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 5ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 6Entrada de água e junção de saí1. Use a fita de tubo para cone a junção de entrada e saída de água na bomba de calor2. Instale as duas juntas como mostra a imagem3. Aparafusá-los na entrada de água e junção de saída
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 7ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 8Cabos de alimentação1. Abra a caixa do bloco de ligações (marcada a vermelho) localizada num dos lados da máquina2. Fixe o outro lado nas juntas dentro da caixa eléctrica.
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 9ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - O Kit By-Pass (Não fornecido) - 10Cabos da bomba de água(contacto seco)1. Abra a caixa do bloco de ligações (marcada a vermelho) no lado da máquina2. Fixe o outro lado nas juntas dentro da caixa eléctrica.

ATENÇÃO:

Por favor, observe as seguintes regras ao instalar a bomba de calor:

  1. Qualquer adição de produtos químicos deve ocorrer na tubulação localizada a jusante o bomba de calor.
  2. Instale sempre a bomba de calor numa base sólida e monte sempre as bases anti vib fornecidas, para evitar vibrações e ruídos.
  3. Movimente sempre a bomba de calor na posição vertical. Se a unidade foi mantida em ângulo, espere pelo menos 24 horas antes de ligar a bomba de calor.

5.1 Localização da bomba de calor

A unidade funcionará correctamente em qualquer local desejado, desde que os três itens seguintes estejam presentes:

  1. Ar fresco

  2. Electricidade

  3. Filtros de piscina

A unidade pode ser instalada em praticamente qualquer local no exterior, desde que as distâncias mínimas especificadas a objectos adjacentes sejam mantidas (consulte o desenho abaixo). Por favor, consulte o seu instalador para instalação numa piscina interior. A instalação em um local ventoso não apresenta qualquer problema, ao contrário da situação com um aquecedor a gás (incluindo problemas com chama do piloto).

ATENÇÃO:

  1. Nunca instale a unidade numa sala fechada com um volume de ar limitado, no qual o expulso da unidade será reutilizado, ou próximo a arbustos que possam bloquear a entrada ar. Tais locais prejudicam o fornecimento contínuo de ar fresco, resultando em eficiência reduzida e, possivelmente, impedindo a produção de calor suficiente.

  2. Quando o aparelho for instalado e protegido por um dispositivo diferencial (RCD) com amperagem máxima de 30mA, deve ser instalado a uma distância de pelo menos 2 metros borda da piscina. Se nenhum RCD estiver instalado com o aparelho, ele deve ser instalado uma distância de pelo menos 3,5 metros da borda da piscina.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - ATENÇÃO: - 1

5.2 Conexão da válvula de retenção

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Conexão da válvula de retenção - 1

NOTE

Nota: Se for utilizado equipamento de dosagem automática para cloro e acidez (pH), é essencial proteger a bomba de calor contra concentrações químicas excessivamente elevadas que possam corroer o permutador de calor. Por este motivo, equipamentos deste tipo devem sempre ser instalados na tubulação no lado a jusante da bomba de calor, e recomenda-se a instalação de uma válvula de retenção para evitar o fluxo reverso na ausência de circulação de água.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - NOTE - 1

flowchart
graph LR
    A["In-line Chlorinator or Brominator"] --> B["P-trap"]
    B --> C["Check-valve"]
    C --> D["Filter"]
    D --> E["Check-valve"]
    E --> F["Chlorinator"]
    F --> G["Water Pump"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#bbf,stroke:#333

5.3 Arranjo típico

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Arranjo típico - 1

Este arranjo é apenas um exemplo ilustrativo.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Arranjo típico - 2

NOTE

A fábrica fornece apenas a bomba de calor. Todos os outros componentes, incluindo um bypass, se necessário, devem ser fornecidos pelo utilizador ou pelo instalador.

ATENÇÃO:

Para aquecer a água da piscina (ou banheira de água quente), a bomba do filtro deve funcionando para fazer com que a água circule pela bomba de calor. A bomba de calo iniciará se a água não estiver circulando.

5.4 Operação inicial

Após todas as conexões terem sido feitas e verificadas, execute o seguinte procedimento:

  1. Ligue a bomba do filtro. Verifique se há vazamentos e se a água está a circular, de e para, a piscina.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Operação inicial - 1

  1. Conecte a energia á bomba de calor e pressione o botão Ono painel de controle electrónico. A unidade será iniciada após o tempo de atraso de inicialização (ver abaixo).
  2. Depois de alguns minutos, verifique se o ar que sai da unidade está mais frio.
  3. Quando desligar a bomba do filtro, a unidade também deve desligar automaticamente, se não desligar será necessário afinar o interruptor de fluxo.

Dependendo da temperatura inicial da água na piscina e da temperatura do ar, pode levar vários dias para aquecer a água até à temperatura desejada. Uma boa cobertura de piscina pode reduzir drasticamente o tempo necessário.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Operação inicial - 2

NOTA

Interruptor de fluxo de água:

Bomba de calor vem equipada com interruptor de fluxo para protecção contra a ausência de caudal adequado. Que permitirá ligar o equipamento quando a bomba da piscina funcionar e impedir o seu funcionamento quando a bomba de piscina for desligada.

Tempo de atraso - A bomba de calor tem um atraso de inicialização de 3 minutos para proteger o circuito e evitar o desgaste excessivo dos contactos. A unidade será reiniciada automaticamente após esse tempo expirar. Mesmo uma breve interrupção de energia irá desencadear este atraso e impedir que a unidade reinicie imediatamente. Interrupções de energia adicionais durante este período de atraso não afectam a duração de 3 minutos do atraso.

5.5 Condensação

O ar aspirado para a bomba de calor é fortemente arrefecido pela operação da bomba de calor para aquecimento da água da piscina, o que pode causar condensação nas alhetas do evaporador.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Condensação - 1

NOTA

A quantidade de condensação pode ser tanto maior for a humidade relativa (vários litros por hora em alta humidade relativa). O que por vezes pode ser erroneamente considerado como uma fuga água.

5.6 Visor do manómetro (R410A & R32)

Examine o manómetro que indica a pressão do gás refrigerante da unidade, a tabela abaixo mostra o valor normal da pressão do gás (R410A & R32) quando a máquina está desligada ou em condições de funcionamento.

Estado da UnidadeDesligada
Ambiente (°C)-5~55~1515~2525~35
Temperatura da água (°C)////
Medidor de pressão (Mpa)0.59~0.850.85~1.181.18~1.591.59~2.1
Estado da UnidadeEm funcionamento
Ambiente (°C)/////
Temperatura da água (°C)10~1515~2020~2525~3030~35
Medidor de pressão (Mpa)1.1~1.61.3~1.81.5~2.11.7~2.41.9~2.7

6.4 Conexão com Modbus PCB

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Conexão com Modbus PCB - 1

* Os diagramas de cablagem eléctrica indicados acima, são apenas a título indicativo. Por favor verificar sempre o diagrama que está afixado na máquina.

6.5 Protecção eléctrica

O fornecimento de energia eléctrica para a bomba de calor, deve vir preferencialmente, de um circuito eléctrico exclusivo, com componentes de protecção regulamentados (protecção diferencial 30mA) e um interruptor magneto-térmico.

  • A instalação eléctrica deve ser realizada por profissional especializado (electricista com carteira profissional) de acordo com as normas e regulamentos vigentes no país de instalação.
  • O circuito da bomba de calor deve ser conectado a um circuito de aterramento de segurança no bloco de terminais.
  • Os cabos devem ser instalados correctamente para evitar interferência.
  • Pressupõe-se que a bomba de calor seja ligada a uma fonte de alimentação geral com conexão à terra.
  • Secção do cabo; Esta seção é indicativa e deve ser verificada e adaptada de acordo com as necessidades e condições de uso.
  • A tolerância da variação de tensão aceitável é de +/- 10% durante o funcionamento.

As conexões devem ser dimensionadas de acordo com a potência do dispositivo e o estado do instalação.

ModelosDisjuntorComprimento máximo do cabo
2,5 mm^2 4 mm^2 6 mm^2 10 mm^2
PET-087 A84 m135 m200 m335 m
PET-109 A57 m90 m130 m225 m
PET-1311A
PET-1514 A43 m68 m100 m170 m
PET-1916 A34 m54 m80 m135 m
PET-2520 A29 m45 m66 m110 m
PET-3026 A/25 m38 m62 m
PET-30T10.5 A15 m35 m49 m81 m
PET-3534 A//22 m36 m
PET-35T13 A12 m27 m39 m68 m

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Protecção eléctrica - 1

Estes valores são fornecidos a título indicativo, somente a intervenção de um técnico autoriza

determinar os valores correspondentes à sua instalação.

A linha eléctrica deve ser equipada com uma conexão à terra e com um disjuntor diferencial de 30 cabeça.

6.6 Instalação do painel de controlo (opção)

Foto(1) Foto(2) Foto(3) Foto(4) Foto(5)
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Instalação do painel de controlo (opção) - 1

  • O lado com ficha, liga-se ao painel de controlo (foto1)
  • O outro lado do cabo de sinal. (foto2)
  • Abra o painel dos terminais e coloque o lado sem plug através da caixa eléctrica. (foto3,4)
  • Insira a cablagem na posição designada na placa de circuito impresso (Módulo Modbus). (foto5)

6.7 Instalação do Modbus/ Cabo de conexão Fluidra Connect

Foto(6) Foto(7) Foto(8) Foto(9)
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Instalação do Modbus/ Cabo de conexão Fluidra Connect - 1

  • Abra a tampa dos terminais (foto6)
  • Segure no fio de sinal Modbus / Fluidra Connect dos acessórios (foto 7) e coloque a ponta arredondada do fio de sinal no fio de sinal do Modbus / Fluidra Connect Module. (foto 8)

-Terminal de três fios: "A +", "B-", "GND" (Foto 9)

6.8 Prioridade no aquecimento da conexão (opção de operação)

Conexão do temporizador de contacto seco
Timer
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Prioridade no aquecimento da conexão (opção de operação) - 1

text_image Contact NO 1 2

Conexão da bomba de contacto seco

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Prioridade no aquecimento da conexão (opção de operação) - 2

7. Operação do controlador

7.1. Guia para operação

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Guia para operação - 1

text_image 13:29 28.08 Turbo Smart Silent

NOTA: Sempre que a bomba de calor se conecta à energia, o display LED mostra um código durante 3 segundos, que indica o modelo da bomba de calor.

7.2 Teclas e operação

7.2.1 Botão

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Botão - 1

Pressione para iniciar a unidade de bomba de calor, o display de LED mostra a temperatura da água desejada por 5 segundos, em seguida, mostra a temperatura da água de entrada e o modo de operação.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Botão - 2

Pressione para parar a unidade de bomba de calor e mostrar "OFF"

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Botão - 3

Aviso: Durante a verificação e configuração de parâmetros, pressione para sair rapidamente e salvar a configuração actual.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Botão - 4

Pressione novamente para ligar / desligar a máquina.

7.2.2 Botão

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Botão - 1

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Botão - 2

Bloquear / desbloquear o visor:

Pressione simultaneamente 5 seguros para bloquear / desbloquear a tela.

A tela será bloqueada automaticamente após 30s de espera. (quando o visor está bloqueado, o ícone "armário

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Botão - 3

acende-se)

7. Arranque da bomba de calor

Temperatura da água:

Pressione ou paba de oia a temperatura da água diretamente. Modo de aquecimento e faixa de configuração do modo automático: 6-41 °C Faixa de configuração do modo de resfriamento: 6-35 °C

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Arranque da bomba de calor - 1

7.2.3 Botao modo de trabalho

Pressione literar o modo de trabalho, Turbo, Inteligente e silencioso. O modo padrão é o modo inteligente. Enquanto você escolhe o Turbo, a palavra "Turbo" acenderá, a bomba de calor funcionará apenas em 'Potência total'. Escolha o Smart, a palavra "Smart" acenderá, a bomba de calor operará em 'saída média e total'. Escolha o Silent, a palavra "Silent" acenderá, a bomba de calor operará em 'saída média e pequena'.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Botao modo de trabalho - 1

7.2.4 Modo de botão

Pressione por 45S para mudar o modo de aquecimento, modo de refrigeração, e modo automático

Observação: Ao descongelar, o símbolo de aquecimento piscará.

Lógica de operação do modo Automático:

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Modo de botão - 1

7.2.5 Verificação de parâmetros:

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Verificação de parâmetros: - 1

text_image d0 33 Smart Def Set

Prima primeiro e depois prima para verificar os parâmetro s de utilizador de d0 a d14

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Verificação de parâmetros: - 2

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Verificação de parâmetros: - 3

CódigoCondiçãoEscopoObservação
d0Temperatura do modulo IPM0-120°CValor real do teste
d1Temperatura de Entrada de água-9°C~99°CValor real do teste
d2Temperatura de Saída de água.-9°C~99°CValor real do teste
d3Temperatura ambiente.-30°C~70°CValor real do teste
d4Código de limitação de frequência0,1,2,4,8,16Valor real do teste
d5Temperatura do circuito-30°C~70°CValor real do teste
d6Temperatura de exaustão do gás0°C ~C5°C (125°C)Valor real do teste
d7Etapa do EEV0~99N * 5
d8Frequência de funcionamento do compressor0~99HzValor real do teste
d9Corrente do compressor0~30AValor real do teste
d10Velocidade actual do ventilador0-1200 (rpm)Valor real do teste
d11Último código de erroTodos os códigos de erro
d12MOBUS COM0 - 5Config. só p/ Modbus
d13Endereço de ID do MODBUS1 - 88Config. só p/ Modbus
d14Código do produto0000- FFFFConfig. só p/ Modbus

Nota: d4: Código de limitação de frequência

0: Sem limite de frequência,

1: Limite de temperatura da bobina,
2: Limite de frequência de sobreaquecimento ou sobrearrefecimento
4: Limite de frequência actual do inversor,
8: Limite de frequência de tensão de accionamento,
16: Limite de frequência de alta temperatura.

7. Arranque da bomba de calor

7.2.6 Configuração de parâmetro

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Configuração de parâmetro - 1

text_image Prima primeiro e de seguida prima para seguir os parâmetros de utilizador de P0 a P18, e pressão novamente para entrar na interface de configuração, na qual o parâmetro

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Configuração de parâmetro - 2

CódigoNomeRangePadrãoObservação
P0Degelo manual0-100: modo normal1: modo de descongelamento manual,
P1Modo de trabalho0-111: modo de aquecimento, 0: modo de arrefecimento
P2Temporizador ON/OFF0-101: Timer on/off está em função,0: Timer on/off está fora de função (A configuração o P4 e P5 não funcionará)
P3Bomba de circulação0-101: Sempre em funcionamento0: Depende do funcionamento do compressor
P4Hora actualHH:MM00: 000-23:0-59
P5Timer ONHH:MM00: 000-23:0-59
P6Temporizador OFFHH:MM00: 000-23:0-59
P7Calibração da temp. de entrada de água.-9~90Configuração padrão: 0
P12MOBUS COM0 - 50Modbus Only (valor padrão após reinicialização)
P13Endereço MODBUS ID1 - 889Modbus Only (valor padrão após a reinicialização
P14Restaurar as configurações de fábrica0-101-Restaurar as configurações de fábrica ,0- padrão (restaurar P0, P1, P2, P3, P5, P6, P7, P8, 10, P11 para configuração de fábrica)
P15Valor do parâmetro P para Modbus//Depende da máquina (apenas Modbus)
P16Código do produto//Depende da maquina
P18Mode0-101 — Apenas aquecimento0 ----Modo Aquecimento / Resfriamento / Auto

Nota:

1). Pressione longamente por 20s para definir P14, P16, P18.
2). O parâmetro P8, P9, P10, P11, P19, P20 é somente para configuração de fábrica.

7. Arranque da bomba de calor

Código com CONNECTParâmetro PDescrição
7416621b6PAC PROELYO TOUCHET-08
7416721b7PAC PROELYO TOUCHET-10
7416821b8PAC PROELYO TOUCHET-13
7416921b9PAC PROELYO TOUCHET-15
7417021baPAC PROELYO TOUCHET-19
7417121bbPAC PROELYO TOUCHET-25
7417221bcPAC PROELYO TOUCHET-30
7417321bdPAC PROELYO TOUCHET-35
7417421bePAC PROELYO TOUCHET-30T
7417521bfPAC PROELYO TOUCHET-35T
7416621b6PAC PROELYO TOUCHET-08

Parâmetro do código do produto P (Apenas Modbus):

O símbolo display acende quando o módulo modbus é conectado ao display.

Prima primeiro e de seguida prima escolho P15, e pressione longamente por 20s para

entrar na interface de configuração, na qual o parâmetro piscará. Presetou ou para definir o valor

correto e, finalmente, pressione para salvar as configurações.

7.2.7 Função de reinicialização do sistema

Prima primeiro e de seguida prima escolher P14, e entre na interface de configuração de valor

pressionando longamente por 20s, em que o parâmetro piscará. Pressione ou para definido

valor 1, finalmente, pressione para salvar as configurações.

7.2.8

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - 7.2.8 - 1

Símbolo de TIMER ON, a luz acenderá quando o valor de P2 for 1, o que significa que a função TIME ON & OFF está funcionando. Em seguida, defina a hora atual (parâmetro P4), TIMER ON (parâmetro P5) e TIMER OFF (parâmetro P6).

Todos os símbolos (exceto o símbolo) no display estarão desligados quando o TIMER estiver OFF.

Nota: O símbolo permanece aceso ao reiniciar a bomba de calor após TIME OFF, a menos que o valor de P2 seja definido como 0.

7. Arranque da bomba de calor

7.2.9 Função piloto de filtragem do sistema

Opção 1; P3 = 0 A bomba de filtração está relacionada à operação da bomba de calor para iniciar e parar A bomba de água começa a 60s antes do compressor, a bomba de água inicial 30s e depois detecta o fluxo de água. Antes de a bomba de calor entrar no modo de espera, o compressor para primeiro e após 5 minutos a bomba de filtragem para.

CondiçãoExemploLógica de trabalho da bomba de água
Modo de aquecimentoP3=0,T1≥Tset-0.5°C,dura 30 minutosP3=0,T1≥27.5°C,dura 30 minutos1. Em seguida, entra no modo de espera po 1 hora (não será reiniciado, excetoativá-lo manualmente.)2. Após 1 hora, a bomba de filtração será reiniciada por 5 minutos. Se o T1≤27 °C, a bomba de calor começará a funcionar até T1≥27,5°C e durará 30 minutos para entrar em modo de espera
Modo de refrigeraçãoP3=0,T1≤Tset+0.5°C,durar 30 minutosP3=0,T1≤28.5°C,durar 30 minutos1. Em seguida, entra no modo de espera po 1 hora (não será reiniciado, excetoativá-lo manualmente.)2. Após 1 hora, a bomba de filtração será reiniciada por 5 minutos. Se test T1≥29 °C, a bomba de calor começar a funcionar até T1≤28,5 °C e durará minutos para entrar em modo de espera

Opção 2; P3 = 1 A bomba de filtragem está sempre ligada, P2 = 0 a função do temporizador não está ativa

Sob a condição P3 = 1, quando T1 + Tset + 1 °C (T1≥29 °C) duram 3 minutos, a bomba de calor fica em modo de espera, enquanto a bomba de filtragem está sempre ligada.

Na opção 2, com ativação do cronômetro; P2 = 1 para iniciar e parar a bomba de filtragem de acordo com a programação de P4 (tempo), P5 (temporizador LIGADO) e P6 (temporizador DESLIGADO)

Se a bomba de calor for LIGADA / DESLIGADA manualmente, a bomba de filtragem iniciará e parará de acordo.

Condição para o início da bomba de calor, o temporizador ON é ativado;

Quando o temporizador atingir o tempo definido de TIMER ON, a bomba de filtragem será iniciada e após 5 minutos a bomba de calor será iniciada. A bomba de calor permanece parada se a temperatura da água for ≥ Tset + 1 °C, antes do TIMER OFF, a filtragem ainda está ativada.

Condição para parar a bomba de calor, o timer OFF é ativado;

Quando o temporizador atinge o tempo definido do TIMER OFF, a bomba de calor para e após 5 minutos a bomba de filtragem para.

NOTA: Tset = Tsetting temperatura da água

Por exemplo: Tset = 28°C Tsetting temperatura da água na sua bomba de calor da piscina

7.3 Lógica de operação de aquecimento

Status de trabalhoModo de trabalhoÁgua em temperatura T1Por exemplo, água na temperatura T1Nível de funcionamento da bomba d calor
1Arranque da bomba de calorSMARTT1 < Tset-1T1 < 27°CModo “Powerfull” - frequência F9
2Tset-1 ≤ T1 < Tset27°C ≤ T1 < 28 °CFrequência: F9-F8-F7, ...-F2
3Tset ≤ T1 < Tset+ 128°C ≤ T1 < 29°CModo “Silent”-frequência F2
4T1 ≥ Tset+1T1 ≥ 29 °CA BC estará em standby, parada até que a temperatura da água caia para menos de 28 °C.
5SILENTT1< TsetT1< 28°CModo “Smart” - frequência F5.
6Tset≤T1 < Tset+128°C ≤ T1 < 29Frequência de modo “Silent” F2 / F1.
7T1 ≥ set+1T1 ≥ 9°CBC estará em modo standby, parada até que a temperatura da água caia para menos de 28°C.
8POWERFULT1 < Tset+1T1 < 29°CModo “Powerful” frequência F10 / F9
9T1 ≥ Tset+1T1 ≥ 29°CBC estará em modo standby, parada até que a temperatura da água caia para menos de 28 °C.
10Reiniciar para aquecer desde status standbySMARTT1 ≥ TsetT1 ≥ 28°CStandby
11Tset > T1 ≥ Tset-128°C > T1 ≥ 27F2 de frequência “Silent”
12Tset-1 > T1 ≥ Tset-227°C > T1 ≥ 26°CFrequência: F2-F3-F4, ..., - F9
13<Tset-2< 26°CFrequência “Powerful” F9
14SILENT≥ Tset≥ 28°CStandby
15Tset > T1 ≥ Tset-128°C > T1 ≥ 27°CModo “Silent” - frequência F2 / F1
16T1 < Tset-1T1 < 27 °CFrequência “Smart” F5
17POWERFULT1 < Tset-1T1 < 27 °CFrequência “Powerful” F10 / F9

7.4 Lógica de operação de refrigeração

Status de trabalhoModo de trabalhoÁgua em temperatura T1Por exemplo, a água na temperatura T1Nível de funcionamento da bomba de calor
1Arranque da bomba de calorSMARTT1 ≤ Tset-1T1 ≤ 27°CStandby
2Tset-1 < T1 ≤ Tset27°C < T1 ≤ 28°C“Silent” - frequência F2
3Tset < T1 ≤ Tset+128°C < T1 ≤ 29°CFrequência: F9-F8-F7, ..., - F2
4T1 ≥ Tset+1T1 ≥ 29°C“Powerful” - F9
5SILENTT1 ≤ Tset-1≤ 27°CStandby
6Tset-1 < T1 ≤ Tset27°C < T1 ≤ 28°C“Silent”- frequência F2/F1
7T1 > TsetT1 > 28°C“Smart” - frequência F5
8POWERFULT1 > Tset-1T1 > 27°C“Powerful” - frequência F10/F9
9T1 ≤ Tset-1T1 ≤ 27°CStandby
10Reiniciar para arrefecer desde status standbySMARTT1 ≤ Tset-1T1 ≤ 27°CStandby
11Tset ≤ T1 < Tset+128°C ≤ T1 <29°C“Silent” - frequência F2
12Tset+1 ≤ T1 < Tset+229 °C ≤ T1 <30°CFrequência: F2-F3-F4, ..., - F9
13T1 ≥ Tset+2T1 ≥ 30°C“Powerful”- frequência F9
14SILENTTset < T1 ≤ Tset+128°C < T1 ≤ 29°C“Silent”- frequência F2/F1
15T1 > Tset+1T1 > 29°C“Smart” - frequência F5
16POWERFULT1 > Tset+1T1 >29°C“Powerful” - frequência F10 / F9
17T1 ≤ Tset-1T1 ≧27°CStandby

8. Solução de problemas

8.1 Exibição de código de erro no controlador de fio de LED

Mau funcionamentoErro de códigoRazãoSolução
Falha no sensor de temperatura da água de entrada d1-TH6PP011. Sensor em circuito aberto ou em c.circ.2. O cabo do sensor está solto1. Verifique ou mude o senso2.Reaperte cablagem dos sensores
Falha do sensor de temperatura da água de saída d2-TH5PP021. Sensor em circuito aberto ou em c.circ.2. O cabo do sensor está solto1. Verifique ou mude o senso2.Reajuste a fiação dos sensores
Falha no sensor da tubulação de aquecimento d5-TH2PP031. Sensor em circuito aberto ou em c.circ.2. O cabo do sensor estolto1. Verifique ou mude o senso2.Reajuste a fiação dos sensores
Falha do sensor de temperatura ambiente d3-TH1PP051. Sensor em circuito aberto ou em c.circ.2. O cabo do sensor está solto1. Verifique ou mude o senso2.Reajuste a fiação dos sensores
Falha do sensor da tubulação de exaustão d6-TH3PP061. Sensor em circuito aberto ou em c.circ.2. O cabo do sensor está solto1. Verifique ou mude o senso2.Reajuste a fiação dos sensores
Protecção anti congelamento no invernoPP07Temperatura ambiente ou temperatura de entrada de água é muito baixaProtecção normal
Protecção - Baixa temperatura ambientePP081.Para além do âmbito de funcionamento2. Anormalidade do sensor1. Parar de usar, espara além do âmbito de funcionamento2.Substituir o sensor
Temperatura da tubagem de proteção muito alta no modo de arrefecimento d5-TH2PP101. A temperatura ambiente muito alta ou a temperatura água é muito alta no modo de refrigeração2. Anomalia no sistema de refrigeração1.Verificar oâmbito de utilização.2.Verificar o sistema de refrigeração
Temp d2-TH5 da água muito baixa. Proteção arrefecimentoPP111. Baixo caudal água2. Sensor de temp. d2-TH5 com anomalia1. Verificar a bomba e circuito hidráulico de água.2. Alterar o sensor de temp. d2-TH5
Falha por alta pressão TS4EE011. A temperatura ambiente é muito alto2. A temperatura da água é muito alto3. O caudal de água é muito baixoA velocidade do motor do ventilador é anormal ou o motor do ventilador está danificado1. Verificar o fluxo de água e bomba de circulação de água2.Verificar o motor do ventilador3. Verificar e reparar o sistem hidráulico

8. Solução de epproblemass

Mau funcionamentoErro de códigoRazãoSolução
Falha de baixa pressão TS5EE021. A válvula electrónica de expansão (EEV) bloqueou, ou o sistema hidráulico está bloqueado.2. A velocidade do motor é anormal ou motor está danificado3. Fuga de gás1. Verificar o sistema de EEV e de tubulação Verifique o motor2. Através do manómetro de alta pressão, verificar o valor da pressão
Falha de fluxo de água TS1EE03Or” ON”1. Interruptor de fluxo água está danificado2. Não existe caudal água oué insuficiente.1. Trocar o interruptor de fluxo de água2. Verificar a bomba água ou o sistema hidráulico
Protecção Sobreaquecimento temp. da água (d2-TH5) no modo de aquecimentoEE041. Baixo fluxo água2. O interruptor de fluxo água está bloqueado e/ou circuito hidráulico interrompido3. Anomalia no sensor d2-TH51. Verificar o circuito hidráulico2. Verificar a bomba água e o estado do interruptor de fluxo de água3. Verificar sensor de temp. d2-TH5 se necessário substituir.
Protecção Sonda de temperatura de descarga d6-TH3 muito altaEE051.Falta de gás2.Baixo fluxo de água3.Pipingsystem foi bloqueado4. Falha do sensor de Temp. de descar1. Verificar o manómetro de alta pressão. Se estiver muito baixo, preencha com algum gás.2. Verifique o sistema hidráulico e a bomba de água3. Verificar se existe algum bloqueio4. Substituir sensor de temp de descarga
Falha do controladorEE061.Fios danificados ou conões deficientes.2. Falha do controlador1. Verificar e refazer as conões dos cabos de sinal2. Substituir cabos de sinal3.Cortar a alimentação eléctrica e reinicie a máquina.4. Substituir o controlador
Protecção – corrente do compressorEE071. Corrente do compresso instantaneamente muito elevada.2. Conexão incorrecta para sequência de fase do compressor3.Acumulações de íbuido óleo no compressor levam aumento da corrente4. Compressor ou placa de controlo danificados.5. O fluxo água anormal6.Flutuações na alimentação dentro de um curto período de tempo1. Verificar o compressor2. Verificar o sistema hidráulico3. Verificar se a alimentação está dentro do intervalo admível.4. Verificar a conão da sequência de fase

8. Solução de problemas

Mau funcionamentoErro de códigoRazãoSolução
Falha de comunicação entre o controlador e a placa principalEE081. Conexão deficiente ou cabo de sinal danificado2.Mau funcionamento do controlador1. Verifique e refa a conexão do cabo de sinal2. Substituir cabo de sinal3. Desligue o fornecimento de electricidade e reinicie a áquina4. Substituir controlador
Falha de comunicação entre a placa principal e a placa controloEE091.Conexão deficiente do cabo de comunicação2.Cabo danificado1. Verifique a ligão do cabo2. Substituir cabo
Protecção - VDC muito altaEE101. Tensão da linha mãe é muito alta2.A placa de controlo está danificada.1. Verifique se a alimentação está no intervalo normal2. Substituir a placa de controlo o a placa principal
Protecção do módulo IPM (Inverter Power Module)EE111. Erro de dados2. Conexão incorrecta da fase do compressor3. O líquido do compressor e a acumulação de óleo, levam a que corrente aumente4. Compressor ou placa de controlo danificada1. Erro de programa, desligue o fornecimento de electricidade e reinicie após 3 minutos2. Verifique a conexão/sequência das fases ao compressor3. Verifique a pressão do sistema pelo manômetro4. Verifique se a temperatura ambiente e água está alta demais5. Trocar a placa de controlo
Protecção - VDC muito baixEE121.Tensão da linha mãe é muito baixa2.A placa de controlo est danificada.1. Verifique se a energia está no intervalo normal2. Trocar a placa de controlo
Protecção - Corrente de entrada alta.EE131. A corrente do compressor émomentaneamente muito elevada2. O fluxo de água é anormal3. Flutuações de energia dentro de um curto período de tempo4.Indutor PFC errado1. Verifique o compressor2. Verifique o sistema hidráulico3. Verifique se a energia está na faixa normal4. Verifique se o indutor RF6 correcto
Erro de sida do circuito de detecção de temperatura do ródulo IPM (Inverter Power Module)EE141. Anomalia no Output do circuito térmico do ródulo IPM2.O motor do ventilador éstom anomalies ou danificado3.Lâmina do ventilador está danificado1. Trocar a placa de controlo2. Verificar se a velocidade do mot está muito baixa ou se o motor do ventilador está danificado, trocar se necessário3.Trocar pás do ventilador
Protecção - Temperatura elevada do módulo IPMEE151. Output exception do circuito de detecção de temperatura do módulo IPM2.Motor está com anomalia ou danificado3. Pás do ventilador, danificadas1. Trocar uma placa de controlo2. Verificar se a velocidade do mot do ventilador está muito baixa ou se o motor do ventilador está danificado, trocar se necessário3. Trocar as pás do ventilador
Protecção do módulo PFCEE161. Output exception do módulo PFC2. Motor com anomalies ou danificado3.Pás do ventilador, danificadas4. Salto de tensão de entrada, a potência de entrada é anormal1. Alterar uma placa de controlo2. Verifique se a velocidade do motor está muito baixa ou se o motor do ventilador está danificado, trocar se necessário3. Trocar está do ventilador4. Verificar a tensão de entrada
Falha do motor do ventilador DCEE171. O motor DC está danificado2. Para a máquina trifásica, verifique se o neutro estonectado3. A placa principal ou a placa de acionamento do motor do ventilador está danificada4. As pás do ventilador estão presas1. Verificar o motor DC, substituir s necessário2. Verifique a coneão da ficão da máquina trifásica3. Trocar placa principal ou uma placa de acionamento do motor do ventilador4. Eliminar o bloqueio das pás
Falha do circuito interno de detecção de temperatura do módulo PFCEE18A placa de controlo éstanificada1.Trocar placa de controlo2. Verificar se a velocidade do mot do ventilador está muito baixa ou se o motor do ventilador está danificado, trocar se necessário.
Protecção- temperatura elevada do módulo PFCEE191. Anomalia na saída do circuito térmico do módulo PFC2. Motor está com anomalia ou danificado3.Pás do ventilador, danificadas4.O parafuso na placa de controlo está apertado1. Trocar placa de controlo2. Verificar se a velocidade do mot está muito baixa ou se o motor do ventilador está danificado, trocar se necessário3. Trocar as pás do ventilador4. Verifique se o parafuso está solta

8. Solução de problemas

Mau funcionamentoErro de códigoRazãoSolução
Falha de energia de entradaEE20A tensão de alimentação flutua demasiadoVerifique se a voltagem está estável
Erro no controlo de softwareEE211. Compressor funciona fora de fase2. Programa incorrecto3.Impurezas dentro do compressor causa instabilidade na velocidade de rotação1. Verificar a placa principal e substituir se necessário2. Introduzir o software correcto
Falha no circuito de detecção de corrente.EE221. Sinal de tensão anormal2. A placa de controlo éstanificada3. Falha na placa principal1. Verificar a placa principal e substituir se necessário2. Trocar placa de controlo
Falha no arranque do compressorEE231. A placa principal está danificada2. Erro na cablagem do compressor da mau contacto ou desconectado3. Acumulação de líquido no interior4.Conexão de fase errada1. Verifique a placa principal e trocar se necessário2.Verificar a cablagem do compressor de acordo com o diagrama de circuito3.Verificar o compressor, trocar se necessário
Erro placa de controlo-temperatura ambienteEE24Falha do dispositivo de temperatura ambienteTrocar placa de controlo ou placa principal
Falha de fase do compressorEE25U, V, W conectados a uma fase ou a duas fases.Verificar se as ligações estão de acordo com o diagrama de circuito
Falha de inveço de válvula de quatro viasEE261.Falha de inversão na válvula de quatro vias2. Falta de refrigerante (am detecta mau funcionamento do d5-TH2 ou d3-TH1)1. Mudar para o modo de refrigeração para verificar a válvula de 4 vias se esta tiver sido invertida correctamente2. Trocar válvula de 4 vias3. Encha com gás
Erro de leitura de dados da EEPROMEE271.Dados errados da EEPROM no programa ou falha na entrada de dados da EEPROM2. Falha da placa principal1.Reinserir os dados correctos da EEPROM2.Trocar placa principal
A falha de comunicação entre chips na placa principalEE28Falha da placa principal1.Desligue a alimentação eléctrica e reinicie a áquina2.Trocar a placa principal

8.1 Proteção da unidade

Observações:

  1. No modo de aquecimento, se a temperatura de saída de água for maior que a temperatura definida, acima de 7°C, o controlador exibirá EE04 para protecção contra sobreaquecimento da água.
  2. No modo de refrigeração, se a temperatura de saída de água for inferior à temperatura definida, acima de 7°C, o controlador exibirá PP11 para protecção contra arrefecimento excessivo da água.

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Observações: - 1

EE04 Protecção Contra Sobreaquecimento da Água
ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Observações: - 2

PP11 Protecção contra arrefecimento excessivo da água

Por exemplo:

ModoAgua fora de temperaturaTemperatura de ajusteCondiçãoDefeituoso
Modo de aquecimento36°C29°CTout -Tset ≥slant 7°CEE04 Protecção contra sobreaquecimento da água (d2-TH5)
Modo de arrefecimento23°C30°CTset -Tout ≥slant 7°CPP11 Protecção contra temperatura da água muito baixa (d2-TH5)

8. Solução de problemas

8.2 Outros defeitos e soluções (sem display no controlador)

MauObservandoRazãoSolução
Bomba de calor não está a funcionarControlador não exibe nada no displayNenhuma fonte de alimentaçãoVerifique se o cabo e o disjuntor estão ligados
Controlador exibe a hora real.Bomba de calor em standbyInicializar a bomba de calor para funcionar.
Controlador exibe a temperatura real da água.1.A temperatura da água está a chegar ao valor de ajuste, a bomb de calor encontra-se em estado de temperatura constante.2.A bomba de calor está a começa a funcionar.3. Em descongelação.1. Verifique a configuração da temperatura da água.2. Inicie a bomba de calor depois c alguns minutos.3. O controlador deve exibir "Descongelamento".
A água arrefece quando a BC funciona em modo de aquecimentoO controlador exibe a temperatura real da água e nenhum indicador de código de erro.1. Escolha o modo errado.2. Figuras mostram defeitos.3. Defeito do controlador.1. Ajustar o modo para o funcionamento correto2. Substituir o controlador e em seguida, verifique o status após alterar o modo de operação, verificando a temperatura de entrada e saída da água.3. Substituir ou reparar a bomba de calor
Corrida curtaO controlador exibe a temperatura real da água, nenhum código de erro é exibido.1. Ventilador NÃO está a funciona2. Ventilação de ar não é suficiente.3. O refrigerante não é suficiente.1. Verifique as conexões do cabo entre o motor e o ventilador, se necessário, deve ser substituído.2. Verifique a localização da bomba de calor e elimine todos os obstáculos para obter uma boa ventilação do ar.3 Substitua ou repare a bomba de calor.
Manchas na águaManchas de água na bomba de calor.1. Cobertura protecção.2. Fuga de água.1. Nenhuma acção.2. Verifique o permutador de calor de titânio com cuidado e se há alg defeito ou fuga.
Muito gelo no evaporadorMuito gelo no evaporador.1. Verifique a localização da bomba de calor e elimine todos os obstáculos para obter uma boa ventilação do ar.2. Substitua ou repare a bomba de calor.

9. Diagrama Explodido e manutenção

9. Diagrama Explodido e manutenção

9.2 Lista de peças de reposição : 74166

NOERPDesignaçãoNOCÓD.FÁB.Designação
1133050118Tampa superior36117230003Reactor
2180140092Quadro superior37117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH1
3180140113Painel do lado esquerdo38133020010Temperatura ambiente. clipe de senso
4180140100Suporte do motor do ventilador39108030059Tampa da caixa elétrica
5103000227Evaporador40117240002Anel magnético
6112000031Motor de ventilador41117240003Anel magnético
7108480015fixador de cintos42117100046PCB
8132000015Lâmina da ventoínha43108030095Caixa elétrica
9180140093Pilar44117020239Módulo Modbus
10133050115Painel frontal45121000035Válvula de 4 vias
11133020077Grelha frontal46113030192Válvula de 4 vias para trocador
12117020293Controlador47113070042Trocador para EEV
13136010072Anel de vedação48113020320Tubulação de retorno de gás
14133020096Tampa do controlador49120000098Válvula de sucção
15133020097Caixa do controlador50119000058EEV
16180140091Bandeja base51113080074EEV para encanamento de distribuição
17180140099Painel de isolamento52109000044Capilar
18180140101Suporte Panet53113060123Tubo
19142000143Correia de aquecimento do evaporador54117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
20142000072Correia de aquecimento do compressor55113010229Tubo de escape
21101000187Compressor56112100030Interruptor de alta pressão
22101000187Pés de amortecimento do compressor57112100046Interruptor de baixa pressão
23133050116Painel direito58113100024Tubo de acoplamento
24106000011Medidor de pressão59102041058Trocador de calor de titânio
25103000227Tubulação coletiva60117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
26133250005Tampa plástica dos blocos de terminais61108010025Clipe do sensor de temperatura do permutador
27136010004Grampo62112100021-1Interruptor de fluxo de água
28115000004Terminal de 5 assentos63116000001Anel de vedação
29108010065Terminal Board64133020026Anel de borracha na conexão de água
30103000227Tubulação de distribuição65133020012Anel de borracha vermelha
31113190001Tubo de revestimento do sensor66113900082Conjuntos de conexão de água
32113190007grampo67133020011Anel de borracha azul
33136020018Borracha68150000110Plugue de drenagem
34117110004Pipe temp. sensor d5-TH269117110012Água em temp. sensor d1-TH6
35133050117Painel traseiro

9. Diagrama Explodido e manutenção

9.3 Model: 74167/74168/74169

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Model: 74167/74168/74169 - 1

9. Diagrama Explodido e manutenção

9.4 Lista de peças de reposição : 74167

NOCÓD.FÁB.DesignaçãoNOCÓD.FÁB.Designação
1133090073Tampa superior35113030086Válvula de 4 vias para trocador
2108110094Painel de isolamento36120000097Válvula de sucção
3108110095Suporte do motor do ventilador37113020527Tubulação de retorno de gás
4108110113Painel do lado esquerdo38112100046Interruptor de baixa pressão
5103000221Evaporador39112100030Interruptor de alta pressão
6108110091Quadro superior40113010210Tubo de escape
7108110092Pilar41117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
8112000031Motor de ventilador42113190001grampo
9108480015fixador de cintos43119000058EEV
10142000142Correia de aquecimento do evaporador44121000037Bobina para válvula de 4 vias
11108010024Tampa do tubo do motor DC45121000034Válvula de 4 vias
12133020078Grelha frontal46113060084Tubo
13132000015Lâmina da ventoínha47113080054EEV para encanamento de distribuição
14133090070Painel frontal48113070044Trocador para EEV
15133020096Tampa do controlador49109000044Capilar
16117020293Controlador50102041060Trocador de calor de titânio
17136010072Anel de vedação51117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
18133020097Caixa do controlador52113190008Clipe do sensor de temperatura do permutador
19108110096Suporte Panet53112100021-1Interruptor de fluxo de água
20117230003Reactor54136020083Anel de vedação
21101000188Compressor55133020026Anel de borracha na conexão de ág
22142000072Correia de aquecimento do compressor56133020012Anel de borracha vermelha
23108110103Bandeja base57113900082Conjuntos de conexão de água
24108010065Terminal Board58133020011Anel de borracha azul
25133090071Painel direito59150000110Plugue de drenagem
26106000011Medidor de pressão60117110012Água em temp. sensor d1-TH6
27136010004Grampo61108010025Clipe do sensor de temperatura do permutador
28115000004Terminal de 5 assentos62110000013Anel de borracha
29133250005Tampa plástica dos blocos de terminais63108110045Caixa elétrica
30113190007Tubo de revestimento do sensor64117020239Módulo Modbus
31117110004Pipe temp. sensor d5-TH265117100046PCB
32133090072Painel traseiro66117240002Anel magnético
33117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH367117240003Anel magnético
34133020010Temperatura ambiente. clipe de sensor68108050017Tampa da caixa elétrica

9. Diagamma Explobidobe emamutériação

9.5 Lista de peças de reposição : 74168

NOCÓD.FÁB.DesignaçãoNOCÓD.FÁB.Designação
1133090073Tampa superior35113030081Válvula de 4 vias para trocador
2108110094Painel de isolamento36120000097Válvula de sucção
3108110095Suporte do motor do ventilador37113020527Tubulação de retorno de gás
4108110113Painel do lado esquerdo38112100046Interruptor de baixa pressão
5103000182Evaporador39112100030Interruptor de alta pressão
6108110091Quadro superior40113010210Tubo de escape
7108110092Pilar41117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
8112000031Motor de ventilador42113190001grampo
9108480015fixador de cintos43119000058EEV
10142000142Correia de aquecimento do evaporador44121000037Bobina para válvula de 4 vias
11108010024Tampa do tubo do motor DC45121000034Válvula de 4 vias
12133020078Grelha frontal46113060084Tubo
13132000015Lâmina da ventoínha47113080054EEV para encanamento de distribuição
14133090070Painel frontal48113070041Trocador para EEV
15133020096Tampa do controlador49109000044Capilar
16117020293Controlador50102041059Trocador de calor de titânio
17136010072Anel de vedação51117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
18133020097Caixa do controlador52113190008Clipe do sensor de temperatura do permutador
19108110096Suporte Panet53112100021-1Interruptor de fluxo de água
20117230003Reactor54136020083Anel de vedação
21101000188Compressor55133020026Anel de borracha na conexão de ág
22142000072Correia de aquecimento do compressor56133020012Anel de borracha vermelha
23108110103Bandeja base57113900082Conjuntos de conexão de água
24108010065Terminal Board58133020011Anel de borracha azul
25133090071Painel direito59150000110Plugue de drenagem
26106000011Medidor de pressão60117110012Água em temp. sensor d1-TH6
27136010004Grampo61108010025Clipe do sensor de temperatura do permutador
28115000004Terminal de 5 assentos62110000013Anel de borracha
29133250005Tampa plástica dos blocos de terminais63108110045Caixa elétrica
30113190007Tubo de revestimento do sensor64117020239Módulo Modbus
31117110004Pipe temp. sensor d5-TH265117100047PCB
32133090072Painel traseiro66117240002Anel magnético
33117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH167117240003Anel magnético
34133020010Temperatura ambiente. clipe de sensor68108050017Tampa da caixa elétrica

9. DiáqannaExpolódiceenanutériação

9.6 Lista de peças de reposição: 74169

NOCÓD.FÁB.DesignaçãoNOCÓD.FÁB.Designação
1133090073Tampa superior35113030081Válvula de 4 vias para trocador
2108110094Painel de isolamento36120000097Válvula de sucção
3108110095Suporte do motor do ventilador37113020321Tubulação de retorno de gás
4108110113Painel do lado esquerdo38112100046Interruptor de baixa pressão
5103000220Evaporador39112100030Interruptor de alta pressão
6108110091Quadro superior40113010159Tubo de escape
7108110092Pilar41117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
8112000031Motor de ventilador42113190001grampo
9108480015fixador de cintos43119000058EEV
10142000142Correia de aquecimento do evaporador44121000037Bobina para válvula de 4 vias
11108010024Tampa do tubo do motor DC45121000034Válvula de 4 vias
12133020078Grelha frontal46113060084Tubo
13132000015Lâmina da ventoínha47113080054EEV para encanamento de distribuição
14133090070Painel frontal48113070063Trocador para EEV
15133020096Tampa do controlador49109000044Capilar
16117020293Controlador50102041061Trocador de calor de titânio
17136010072Anel de vedação51117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
18133020097Caixa do controlador52113190008Clipe do sensor de temperatura do permutador
19108110096Suporte Panet53112100021-1Interruptor de fluxo de água
20117230003Reactor54136020083Anel de vedação
21101000181Compressor55133020026Anel de borracha na conexão de água
22142000074Correia de aquecimento do compressor56133020012Anel de borracha vermelha
23108110101Bandeja base57113900082Conjuntos de conexão de água
24108010065Terminal Board58133020011Anel de borracha azul
25133090071Painel direito59150000110Plugue de drenagem
26106000011Medidor de pressão60117110012Água em temp. sensor d1-TH6
27136010004Grampo61108010025Clipe do sensor de temperatura do permutador
28115000004Terminal de 5 assentos62110000013Anel de borracha
29133250005Tampa plástica dos blocos de terminais63108110045Caixa elétrica
30113190007Tubo de revestimento do sensor64117020239Módulo Modbus
31117110004Pipe temp. sensor d5-TH265117100047PCB
32133090072Painel traseiro66117240002Anel magnético
33117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH167117240003Anel magnético
34133020010Temperatura ambiente. clipe de sensor68108050017Tampa da caixa elétrica

9.7 Modelo: 74170/74171

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Modelo: 74170/74171 - 1

9. Diagrama Explodido e manutenção

9.8 Lista de peças de reposição: 74170

NOCÓD.FÁB.Nome de peças de reposiçãoNOCÓD.FÁB.Nome de peças de reposição
1133260053Tampa superior37117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH1
2108560058Quadro superior38108540006Tampa da caixa elétrica
3108560078Painel do lado esquerdo39117240002Anel magnético
4103000231Evaporador40117240003Anel magnético
5108560062Suporte do motor do ventilador41117100048PCB
6117230002Reactor42117020239Módulo Modbus
7108560061Painel de isolamento43108560012Caixa elétrica
8112000031Motor de ventilador44113130021Filtro para tanque de armazenamento d líquidos
9108560059Pilar45113170032Trocador para filtrar
10132000023Lâmina da ventoínha46120000066Filtrar
11133260050Painel frontal47113120019Tanque de armazenamento de líquidos para EEV
12133020079Grelha frontal48119000059EEV
13117020293controlador49113080056EEV para encanamento de distribuição
14136010072Anel de vedação50121000034Válvula de 4 vias
15133020096Tampa do controlador51113060122Tubo
16133020097Caixa do controlador52113020518Tubulação de retorno de gás
17108110096Suporte Panet53113030108Válvula de 4 vias para trocador
18142000077Correia de aquecimento do compressor54117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
19142000144Correia de aquecimento do evaporador55113010244Tubo de escape
20101000185Compressor56120000097Válvula de sucção
21101000185Pés de Compressor57112100046Interruptor de baixa pressão
22108560066Bandeja base58112100030Interruptor de alta pressão
23103000231Montagem de tubulação coletiva59105000004Tanque de armazenamento de líquido
24133260051Painel direito60109000048Capilar
25106000011Medidor de pressão61102041062Trocador de calor de titânio
26133250005Tampa plástica dos blocos de terminals62117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
27136010004Grampo63108010025Clipe do sensor de temperatura do permutador
28115000004Terminal de 5 assentos64112100021-1Interruptor de fluxo de água
29108010065Terminal Board65136020083Anel de vedação
30113190001grampo66133020026Anel de borracha na conexão de água
31113190007Tubo de revestimento do sensor67133020012Anel de borracha vermelha
32117110004Pipe temp. sensor d5-TH268113900082Conjuntos de conexão de água
33136020005Bloco de borracha69133020011Anel de borracha azul
34103000231Tubazioni di distribuzione70150000110Plugue de drenagem
35133260052Painel traseiro71117110012Água em temp. sensor d1-TH6
36133020010Temperatura ambiente. clipe de sensor

99 Diagrama Expladido Explantençã¡uten

9.9 Lista de peças de reposição: 74171

NOCÓD.FÁB.Nome de peças de reposiçãoNOCÓD.FÁB.Nome de peças de reposição
1133260053Tampa superior37117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH1
2108560058Quadro superior38108540006Tampa da caixa elétrica
3108560078Painel do lado esquerdo39117240002Anel magnético
4103000204Evaporador40117240003Anel magnético
5108560062Suporte do motor do ventilador41117100048PCB
6117230002Reactor42117020239Módulo Modbus
7108560061Painel de isolamento43108560012Caixa elétrica
8112000031Motor de ventilador44113130021Filtro para tanque de armazenamento de líquidos
9108560059Pilar45113170032Trocador para filtrar
10132000023Lâmina da ventoínha46120000066Filtrar
11133260050Painel frontal47113120019Tanque de armazenamento de líquidos para EEV
12133020079Grelha frontal48119000059EEV
13117020293controlador49113080056EEV para encanamento de distribuição
14136010072Anel de vedação50121000028Válvula de 4 vias
15133020096Tampa do controlador51113060096Tubo
16133020097Caixa do controlador52113020387Tubulação de retorno de gás
17108110096Suporte Panet53113030093Válvula de 4 vias para trocador
18142000077Correia de aquecimento do compressor54117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
19142000144Correia de aquecimento do evaporador55113010245Tubo de escape
20101000185Compressor56120000097Válvula de sucção
21101000185Pés de Compressor57112100046Interruptor de baixa pressão
22108560066Bandeja base58112100030Interruptor de alta pressão
23103000204Montagem de tubulação coletiva59105000004Tanque de armazenamento de líquido
24133260051Painel direito60109000048Capilar
25106000011Medidor de pressão61102041064Trocador de calor de titânio
26133250005Tampa plástica dos blocos de terminais62117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
27136010004Grampo63108010025Clipe do sensor de temperatura do permutador
28115000004Terminal de 5 assentos64112100021-1Interruptor de fluxo de água
29108010065Terminal Board65136020083Anel de vedação
30113190001grampo66133020026Anel de borracha na conexão de água
31113190007Tubo de revestimento do sensor67133020012Anel de borracha vermelha
32117110004Pipe temp. sensor d5-TH268113900082Conjuntos de conexão de água
33136020005Bloco de borracha69133020011Anel de borracha azul
34103000204Tubazioni di distribuzione70150000110Plugue de drenagem
35133260052Painel traseiro71117110012Água em temp. sensor d1-TH6
36133020010Temperatura ambiente. clipe de sensor

9. Diagama Explodido emanuberação

9.10 Modelo: 74172, 74173, 74174, 74175

ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Diagama Explodido emanuberação - 1

9. Diagrama Explodido e manutenção

9.11 Lista de peças de reposição: 74172

NOCÓD.FÁB.DesignaçãoNOCÓD.FÁB.Designação
1133250040Tampa superior41117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
2108550027Quadro superior42113010227Tubo de escape
3108550044Painel do lado esquerdo43112100030Interruptor de alta pressão
4103000208Evaporador44113020326Tubulação de retorno de gás
5108550033Suporte do motor do ventilador45112100046Interruptor de baixa pressão
6117230001Reactor46120000097Válvula de sucção
7108120036Painel de isolamento47109000043Capilar
8112000031Motor de ventilador48121000028Válvula de 4 vias
9108550028Pilar49113170063Trocador para filtrar
10108010024Tampa do tubo do motor DC50119000061EEV
11132000015Lâmina da ventoínha51113030191Válvula de 4 vias para trocador
12133250037Painel frontal52113080055EEV para encanamento de distribuição
13133020078Grelha frontal53113060083Tubo
14117020293controlador54113120056Tanque de armazenamento de líquidos para EE
15136010072Anel de vedação55113130043Filtro para tanque de armazenamento de líquid
16133020096Tampa do controlador56105000015Tanque de armazenamento de líquido
17133020097Caixa do controlador57113900082Conjuntos de conexão de água
18108550009Suporte Panet58133020012Anel de borracha vermelha
19108550031Pilar59133020026Anel de borracha na conexão de água
20108550034Bandeja base60112100021-1Interruptor de fluxo de água
21142000077Correia de aquecimento do compressor61136020083Anel de vedação
22142000079Correia de aquecimento do evaporador62117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
23101000185Compressor63113190008Clipe do sensor de temperatura do permutador
24101000185Pés de Compressor64133020011Anel de borracha azul
25103000208Montagem de tubulação coletiva65102041063Trocador de calor de titânio
26133250038Painel direito66108010025Clipe do sensor de temperatura do permutador
27106000011Medidor de pressão67117110012Água em temp. sensor d1-TH6
28113190001grampo68150000110Plugue de drenagem
29113190007Tubo de revestimento do sensor69108120040Tampa da caixa elétrica
30117110004Pipe temp. sensor d5-TH270117140016Placa de motorista
31133250005Tampa plástica dos blocos de terminais71//
32136010004Grampo72108120038Caixa elétrica
33115000004Terminal de 5 assentos73117260001Placa de filtro
34//74142000038Retransmissão
35136020005Bloco de borracha75117250007PCB
36108010065Terminal Board76108120039Tábua de pesagem
37103000208Tubazioni di distribuzione77117240002Anel magnético
38133250039Painel traseiro78117240003Anel magnético
39133020010Temperatura ambiente. clipe de sensor79117020239Módulo Modbus
40117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH1

9.12 Lista de peças de reposição: 74173

NOCÓD.FÁB.DesignaçãoNOCÓD.FÁB.Designação
1133250040Tampa superior41117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
2108550027Quadro superior42113010228Tubo de escape
3108550044Painel do lado esquerdo43112100030Interruptor de alta pressão
4103000209Evaporador44113020326Tubulação de retorno de gás
5108550030Suporte do motor do ventilador45112100046Interruptor de baixa pressão
6117230001Reactor46120000097Válvula de sucção
7108120036Painel de isolamento47109000043Capilar
8112000031Motor de ventilador48121000028Válvula de 4 vias
9108550028Pilar49113170064Trocador para filtrar
10108010024Tampa do tubo do motor DC50119000062EEV
11132000015Lâmina da ventoínha51113030191Válvula de 4 vias para trocador
12133250037Painel frontal52113080055EEV para encanamento de distribuição
13133020078Grelha frontal53113060083Tubo
14117020293controlador54113120056Tanque de armazenamento de líquidos para EE
15136010072Anel de vedação55113130043Filtro para tanque de armazenamento de líquido
16133020096Tampa do controlador56105000015Tanque de armazenamento de líquido
17133020097Caixa do controlador57113900082Conjuntos de conexão de água
18108550009Suporte Panet58133020012Anel de borracha vermelha
19108550031Pilar59133020026Anel de borracha na conexão de água
20108550034Bandeja base60112100021-1Interruptor de fluxo de água
21142000077Correia de aquecimento do compressor61136020083Anel de vedação
22142000079Correia de aquecimento do evaporador62117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
23101000186Compressor63113190008Clipe do sensor de temperatura do permutador
24101000186Pés de Compressor64133020011Anel de borracha azul
25103000209Montagem de tubulação coletiva65102041067Trocador de calor de titânio
26133250038Painel direito66108010025Clipe do sensor de temperatura do permutador
27106000011Medidor de pressão67117110012Água em temp. sensor d1-TH6
28113190001grampo68150000110Plugue de drenagem
29113190007Tubo de revestimento do sensor69108120040Tampa da caixa elétrica
30117110004Pipe temp. sensor d5-TH270117140016Placa de motorista
31133250005Tampa plástica dos blocos de terminais71//
32136010004Grampo72108120038Caixa elétrica
33115000004Terminal de 5 assentos73117260001Placa de filtro
34//74142000038Retransmissão
35136020005Bloco de borracha75117250007PCB
36108010065Terminal Board76108120039Tábua de pesagem
37103000209Tubazioni di distribuzione77117240002Anel magnético
38133250039Painel traseiro78117240003Anel magnético
39133020010Temperatura ambiente. clipe de sensor79117020239Módulo Modbus
40117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH1

99 Diagrama Eiaglodido Explandionçã¡uten

9.13 Lista de peças de reposição: 74174

NOCÓD.FÁB.DesignaçãoNOCÓD.FÁB.Designação
1133250040Tampa superior41117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
2108550027Quadro superior42113010158Tubo de escape
3108550044Painel do lado esquerdo43112100030Interruptor de alta pressão
4103000208Evaporador44113020427Tubulação de retorno de gás
5108550033Suporte do motor do ventilador45112100046Interruptor de baixa pressão
6117230001Reactor46120000023Válvula de sucção
7108120036Painel de isolamento47109000043Capilar
8112000031Motor de ventilador48121000028Válvula de 4 vias
9108550028Pilar49113170063Trocador para filtrar
10108010024Tampa do tubo do motor DC50119000061EEV
11132000015Lâmina da ventoínha51113030191Válvula de 4 vias para trocador
12133250037Painel frontal52113080055EEV para encanamento de distribuição
13133020078Grelha frontal53113060083Tubo
14117020293controlador54113120056Tanque de armazenamento de líquidos para
15136010072Anel de vedação55113130043Filtro para tanque de armazenamento de
16133020096Tampa do controlador56105000015Tanque de armazenamento de líquido
17133020097Caixa do controlador57113900082Conjuntos de conexão de água
18108550009Suporte Panet58133020012Anel de borracha vermelha
19108550031Pilar59133020026Anel de borracha na conexão de água
20108550034Bandeja base60112100021-1Interruptor de fluxo de água
21142000077Correia de aquecimento do compresso61136020083Anel de vedação
22142000079Correia de aquecimento do evaporado62117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
23101000149Compressor63113190008Clipe do sensor de temperatura do permutad
24101000149Pés de Compressor64133020011Anel de borracha azul
25103000208Montagem de tubulação coletiva65102041019Trocador de calor de titânio
26133250038Painel direito66108010025Clipe do sensor de temperatura do permutad
27106000011Medidor de pressão67117110012Água em temp. sensor d1-TH6
28113190001grampo68150000110Plugue de drenagem
29113190007Tubo de revestimento do sensor69108120040Tampa da caixa elétrica
30117110004Pipe temp. sensor d5-TH270117140019Placa de motorista
31133250005Tampa plástica dos blocos de termina71117140006Placa de acionamento do motor do ventilado
32136010004Grampo72108120038Caixa elétrica
33115000006Terminal de 5 lugares para eletricidad73117260002Placa de filtro
34115000027Terminal de 3 lugares para bomba de água74142000038Retransmissão
35136020005Bloco de borracha75117250008PCB
36108010065Terminal Board76108120039Tábua de pesagem
37103000208Tubazioni di distribuzione77117240002Anel magnético
38133250039Painel traseiro78117240003Anel magnético
39133020010Temperatura ambiente. clipe de senso79117020239Módulo Modbus
40117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH1

9. Diagrama Explodido e manutenção

9.14 Lista de peças de reposição: 74175

NOCÓD.FÁB.DesignaçãoNOCÓD.FÁB.Designação
1133250040Tampa superior41117110021Temp. De exaustão sensor d6-TH3
2108550027Quadro superior42113010158Tubo de escape
3108550044Painel do lado esquerdo43112100030Interruptor de alta pressão
4103000209Evaporador44113020427Tubulação de retorno de gás
5108550030Suporte do motor do ventilador45112100046Interruptor de baixa pressão
6117230001Reactor46120000097Válvula de sucção
7108120036Painel de isolamento47109000043Capilar
8112000031Motor de ventilador48121000028Válvula de 4 vias
9108550028Pilar49113170064Trocador para filtrar
10108010024Tampa do tubo do motor DC50119000061EEV
11132000015Lâmina da ventoínha51113030191Válvula de 4 vias para trocador
12133250037Painel frontal52113080055EEV para encanamento de distribuição
13133020078Grelha frontal53113060083Tubo
14117020293controlador54113120056Tanque de armazenamento de líquidos para El
15136010072Anel de vedação55113130043Filtro para tanque de armazenamento de líquidos
16133020096Tampa do controlador56105000015Tanque de armazenamento de líquido
17133020097Caixa do controlador57113900082Conjuntos de conexão de água
18108550009Suporte Panet58133020012Anel de borracha vermelha
19108550031Pilar59133020026Anel de borracha na conexão de água
20108550036Bandeja base60112100021-1Interruptor de fluxo de água
21142000077Correia de aquecimento do compresso61136020083Anel de vedação
22142000079Correia de aquecimento do evaporado62117110011Água fora temp. sensor d2-TH5
23101000149Compressor63113190008Clipe do sensor de temperatura do permutado
24101000149Pés de Compressor64133020011Anel de borracha azul
25103000209Montagem de tubulação coletiva65102041066Trocador de calor de titânio
26133250038Painel direito66108010025Clipe do sensor de temperatura do permutado
27106000011Medidor de pressão67117110012Água em temp. sensor d1-TH6
28113190001grampo68150000110Plugue de drenagem
29113190007Tubo de revestimento do sensor69108120040Tampa da caixa elétrica
30117110004Pipe temp. sensor d5-TH270117140019Placa de motorista
31133250005Tampa plástica dos blocos de termina71117140006Placa de acionamento do motor do ventilador
32136010004Grampo72108120038Caixa elétrica
33115000006Terminal de 5 lugares para eletricidad73117260002Placa de filtro
34115000027Terminal de 3 lugares para bomba de água74142000038Retransmissão
35136020005Bloco de borracha75117250008PCB
36108010065Terminal Board76108120039Tábua de pesagem
37103000209Tubazioni di distribuzione77117240002Anel magnético
38133250039Painel traseiro78117240003Anel magnético
39133020010Temperatura ambiente. clipe de senso79117020239Módulo Modbus
40117110020Temperatura ambiente. sensor d3-TH1

9. Diagrama Explodido e manutenção

9.15 Manutenção

Atenção!

-Antes de qualquer trabalho de manutenção no aparelho, deve-se cortar a alimentação elétrica, po existe o risco de choque elétrico que pode causar danos materiais, ferimentos graves ou até a m- Recomenda-se que o aparelho seja submetido a manutenção geral pelo menos uma vez por ano garantir o seu correto funcionamento, manter os níveis de desempenho e evitar possíveis falhas. I operações são realizadas por conta do usuário, por um técnico qualificado.

para que a manutenção seja realizada por um técnico qualificado.

-Para que a manutenção seja realizada por um técnico qualificado, leia as instruções de segurança primeiras páginas fornecidas nos capítulos de manutenção antes de realizar qualquer uma das ope de manutenção descritas abaixo.

(1) Verificar o sistema de abastecimento de água regularmente para evitar o ar que entra no sistema e a ocorrência de baixo fluxo de água, porque iria reduzir o desempenho e a confiabilidade da unidade HP.
(2) Limpar regularmente a piscina e o sistema de filtração para evitar danos à unidade, causados pela acumulação de sujidade que conduzem ao entupimento do filtro.
(3) Descarregar a água do fundo da bomba de água, se a unidade HP parar de funcionar durante um longo período de tempo (especialmente durante a época de Inverno).
(4) Verificar se a unidade está cheia de água antes de começar a funcionar novamente.
(5) Depois de acondicionar a unidade para a estação de inverno, é recomendado cobrir a bomba de calor com uma cobertura especial de inverno.
(6) Quando a unidade está em funcionamento existe sempre uma pequena descarga de água pela parte inferior.
(7) A acção de enchimento de gás deve ser realizada por profissional com licença de operação R32.

1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia ("o Produto") não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
1.3 Se, durante o período de garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado.
1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de venda.
1.5 As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão da sua própria garantia.
1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de conformidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado.
1.8 O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter imperativo.

2 CONDIÇÕES PARTICULARES

2.1 A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.
2.2 O presente Certificado de Garantia só sera válido nos países da União Europeia.
2.3 Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto.
2.4 No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produto, a garantia só será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente.

3 LIMITAÇÕES

3.1 A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por "consumidor" a pessoa que comprar o Produto com fins não abrangidos no âmbito da sua actividade profissional.
3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso.
3.3 Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais. Quando a falta de conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente garantia só será válida se a referida instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compravenda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilidade.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ASTRALPOOL

Modelo : Pro Elyo Touch

Categoria : Piscina