ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - Piscine

Pro Elyo Touch - Piscine ASTRALPOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pro Elyo Touch ASTRALPOOL au format PDF.

📄 558 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ASTRALPOOL Pro Elyo Touch - page 11
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ASTRALPOOL

Modèle : Pro Elyo Touch

Catégorie : Piscine

Caractéristiques Détails
Type de produit Contrôleur de piscine
Écran Écran tactile couleur
Connectivité Wi-Fi intégré pour contrôle à distance
Compatibilité Compatible avec divers systèmes de filtration et de traitement de l'eau
Fonctionnalités Programmation des cycles de filtration, gestion de l'éclairage, contrôle de la température
Installation Installation facile avec guide utilisateur inclus
Entretien Nettoyage de l'écran et mise à jour du logiciel recommandés régulièrement
Sécurité Protection contre les surcharges et les courts-circuits
Garantie Garantie constructeur de 2 ans
Dimensions Dimensions compactes pour une installation discrète
Poids Poids léger pour une manipulation aisée

FOIRE AUX QUESTIONS - Pro Elyo Touch ASTRALPOOL

Comment régler la température de l'eau avec l'ASTRALPOOL Pro Elyo Touch ?
Pour régler la température de l'eau, accédez au menu principal sur l'écran tactile, sélectionnez 'Réglages', puis 'Température'. Utilisez les flèches pour ajuster la température souhaitée.
Que faire si l'écran tactile ne réagit pas ?
Si l'écran tactile ne réagit pas, essayez de redémarrer l'appareil en le débranchant puis en le rebranchant. Assurez-vous également que l'écran est propre et exempt de toute obstruction.
Comment vérifier le niveau de pH de l'eau avec l'ASTRALPOOL Pro Elyo Touch ?
L'ASTRALPOOL Pro Elyo Touch n'effectue pas de test de pH automatiquement. Vous devez utiliser des bandelettes de test ou un kit de test de pH séparé pour mesurer le niveau de pH de l'eau.
L'appareil affiche un code d'erreur, que dois-je faire ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. En général, les codes d'erreur peuvent indiquer des problèmes tels qu'une surchauffe ou une défaillance de capteur. Suivez les instructions pour résoudre le problème.
Comment nettoyer le filtre de la piscine ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez l'appareil et retirez le panier du filtre. Rincez-le à l'eau claire pour éliminer les débris. Assurez-vous de le remettre en place correctement avant de redémarrer l'appareil.
Quels sont les accessoires compatibles avec l'ASTRALPOOL Pro Elyo Touch ?
L'ASTRALPOOL Pro Elyo Touch est compatible avec divers accessoires de la gamme ASTRALPOOL, y compris les pompes et les systèmes de filtration. Vérifiez les spécifications dans le manuel pour plus de détails.
Comment mettre à jour le logiciel de l'ASTRALPOOL Pro Elyo Touch ?
Pour mettre à jour le logiciel, connectez l'appareil à votre réseau Wi-Fi, accédez au menu 'Mises à jour' et suivez les instructions à l'écran pour télécharger et installer la dernière version.
Quelle est la garantie de l'ASTRALPOOL Pro Elyo Touch ?
L'ASTRALPOOL Pro Elyo Touch est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier les conditions spécifiques de garantie dans le manuel d'utilisation ou auprès du revendeur.

Téléchargez la notice de votre Piscine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pro Elyo Touch - ASTRALPOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pro Elyo Touch de la marque ASTRALPOOL.

MODE D'EMPLOI Pro Elyo Touch ASTRALPOOL

Le non-respect des avertissements pourrait causer des dommages à l’équipement de la piscine ou entraîner de graves blessures, voire la mort.

Seule une personne qualifiée dans les domaines techniques concernés (électricité, hydraulique ou frigorifique), est habilitée à faire la maintenance ou la réparation de l’appareil. Le technicien qualifié intervenant sur l’appareil doit utiliser/porter un équipement de protection individuel (tels que lunettes de sécurité, gants de protection, etc...) afin de réduire tout risque de blessure qui pourrait survenir lors de l’intervention sur l’appareil.

Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer que celui-ci est hors tension et consigné. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

L’installation de l’appareil doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant et dans le respect des normes locales et nationales en vigueur. L’installateur est responsable de l’installation de l’appareil et du respect des réglementations nationales en matière d’installation. En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de non-respect des normes d’installation locales en vigueur.

Pour toute autre action que l’entretien simple par l’utilisateur décrit dans cette notice, le produit doit être entretenu par un professionnel qualifié.

Toute mauvaise installation et/ou utilisation peut entraîner des dégâts matériels, ou corporels sérieux (pouvant entraîner un décès),

En cas de dysfonctionnement de l’appareil : ne pas tenter de réparer l’appareil par vous-même et contacter un technicien qualifié. Ce symbole indique que de plus amples informations sont disponibles dans le Manuel d’utilisation ou dans le Manuel d’installation. Ce symbole indique que l’appareil utilise du R32, un réfrigérant à faible vitesse de combustion (non applicable pour les références 74174 and 74175). Ce symbole indique que le Manuel d’utilisation doit être lu avec attention. Ce symbole indique qu’un technicien de maintenance doit manipuler cet équipement conformément au Manuel d’utilisation.- 10 -

Toute désactivation, élimination ou contournement de l’un des éléments de sécurité intégrés à l’appareil annule automatiquement la garantie, tout comme l’utilisation de pièces de remplacement provenant d’un fabricant tiers non autorisé.

Ne pas vaporiser d’insecticide ou autre produit chimique (inflammable ou non-inflammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie.

Ne pas toucher le ventilateur ou les pièces mobiles et ne pas insérer d’objets ou vos doigts à proximité des pièces mobiles lorsque l’appareil est en fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures sérieuses voire la mort.

L’alimentation électrique de l’appareil doit être protégée par un Dispositif de protection à courant Différentiel Résiduel (DDR) de 30 mA dédié, en conformité avec les normes en vigueur du pays d’installation.

Ne pas utiliser de rallonge pour brancher l’appareil ; connecter l’appareil directement à un circuit d’alimentation adapté.

Avant toute opération, vérifier que :

La tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle du réseau,

Le réseau d’alimentation convient à l’utilisation de l’appareil, et qu’il dispose d’une prise à la terre,

La fiche d’alimentation s’adapte à la prise de courant.

Ne pas débrancher et rebrancher l’appareil en cours de fonctionnement.

Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour le débrancher.

Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être impérativement remplacé par le fabricant, son agent technique ou une personne qualifiée afin de garantir la sécurité.

Ne pas réaliser d’entretien ou de maintenance de l’appareil les mains mouillées ou si l’appareil est mouillé.

Avant de connecter l’appareil à la source d’alimentation, vérifier que bloc de raccordement ou la prise d’alimentation à laquelle l’appareil sera connecté est en bon état et qu’il n’est pas endommagé ni rouillé.

Par temps orageux, déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique pour éviter qu’il ne soit endommagé par la foudre.

Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou la boue AVERTISSEMENTS LIÉS AUX APPAREILS CONTENANT DU FLUIDE FRIGORIGENE R32

Le réfrigérant R32 est un réfrigérant de catégorie A2L, qui est considéré comme potentiellement inflammable.

Ne pas décharger le fluide R32 dans l’atmosphère. Ce fluide est un gaz fluoré à effet de serre, couvert par le protocole de Kyoto, avec un Potentiel de chauffage global (GWP) = 675 (réglementation européenne UE 517/2014).

Installer l’unité à l’extérieur. Ne pas installer l’unité à l’intérieur ou dans un endroit clôt et non aéré en extérieur.

L’appareil doit être stocké dans une pièce sans source d’étincelle en fonctionnement permanent (par exemple : flammes à l’air libre, appareil à gaz en fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement).

Ne pas percer, ni incinérer.

À noter que le réfrigérant R32 peut dégager une certaine odeur.

Afin de se conformer aux normes et aux réglementations pertinentes en matière d’environnement et d’installation, notamment au décret Nº 2015-1790 et/ou à la réglementation européenne UE 517/2014, une recherche de fuite doit être effectuée sur le circuit de refroidissement au moins une fois par an. Cette opération doit être effectuée par un spécialiste certifié des appareils de refroidissement.

Merci de conserver l’afficheur dans un endroit sec ou fermer son couvercle pour éviter que l’afficheur ne soit endommagé par l’humidité.- 11 -

Il est interdit d’installer l’appareil à proximité de matériaux combustibles, ou d’une bouche de reprise d’air d’un bâtiment adjacent.

Pour certains appareils, il est impératif d’utiliser un accessoire de type : « grille de protection » si l’installation est située dans un lieu où l’accès n‘est pas réglementé.

Pendant les phases d’installation, de dépannage, de maintenance, il est interdit d’utiliser les tuyauteries comme marche pied : sous la contrainte, la tuyauterie pourrait se rompre et le réfrigérant pourrait entraîner de graves brûlures.

Pendant la phase d’entretien de l’appareil, la composition et l’état du fluide caloporteur seront contrôlés, ainsi que l’absence de trace de réfrigérant.

Pendant le contrôle annuel d’étanchéité de l’appareil, conformément aux lois en vigueur, vérifier que les pressostats haute et basse pression sont raccordés correctement sur le circuit frigorifique et qu’ils coupent le circuit électrique en cas de déclenchement.

Pendant la phase de maintenance, s’assurer qu’il n’y a pas de traces de corrosion ou de taches d’huile autour des composants frigorifiques.

Avant toutes interventions sur le circuit frigorifique, il est impératif d’arrêter l’appareil et d’attendre quelques minutes avant la pose de capteurs de température ou de pression, certains équipements comme le compresseur et les tuyauteries peuvent atteindre des températures supérieures à 100°C et des pressions élevées pouvant entraîner de graves brûlures.

Ne pas braser ou souder le tuyau s'il y a du réfrigérant à l'intérieur de la machine. Veuillez ne pas charger le gaz dans un espace confiné. MAINTENANCE : AVERTISSEMENTS LIÉS AUX APPAREILS CONTENANT DU RÉFRIGÉRANT R32 Vérification de la zone

Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des fluides frigorigènes inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour garantir que le risque d’étincelle soit réduit. Procédure de travail

Les travaux doivent être effectués selon une procédure contrôlée afin de réduire le risque de libération d’un gaz ou de vapeur inflammable pendant les travaux. Zone générale de travail

Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone proche doivent être tenus au courant des travaux effectués. Les travaux dans des espaces confinés doivent être évités. Vérification de la présence de réfrigérant

La zone doit faire l’objet d’une vérification par un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant les travaux, afin que le technicien soit averti de la présence d’une atmosphère potentiellement toxique ou inflammable. S’assurer que l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté à l’utilisation de tous les réfrigérants concernés, c’est-à-dire qu’il ne peut provoquer d’étincelle, est correctement isolé ou parfaitement sûr. Présence d’un extincteur

Si des travaux impliquant une certaine température doivent être effectués sur l’équipement frigorifique ou sur toute pièce associée, un équipement d’extinction des incendies approprié doit se trouver à portée de main. Mettre en place un extincteur à poudre ou à CO2 à proximité de la zone de travail. Absence de source d’ignition

Aucune personne effectuant des travaux sur un système frigorifique et devant exposer la tuyauterie ne doit utiliser une quelconque source d’étincelle qui pourrait représenter un risque d’incendie ou- 12 - d’explosion. Toutes les sources possibles d’étincelle, notamment une cigarette, doivent être gardées suffisamment à distance du site d’installation, de réparation, de retrait ou d’élimination, lorsque du réfrigérant peut potentiellement être libéré dans l’espace environnant. Avant les travaux, la zone autour de l’équipement doit être examinée afin de s’assurer qu’elle ne comporte pas de risque d’incendie ou de risque d’étincelle. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés. Ventilation de la zone

Avant d’accéder à l’unité d’une quelconque manière que ce soit pour y effectuer n’importe quel entretien, s’assurer que la zone est ouverte et bien aérée. Une aération appropriée, permettant une dispersion en toute sécurité de tout réfrigérant qui pourrait être libéré dans l’atmosphère, doit être maintenue pendant l’entretien de l’unité. Vérification de l’équipement de réfrigération

Les recommandations en matière d’entretien et de maintenance du fabricant doivent toujours être respectées. Lors du remplacement de composants électriques, s’assurer de n’utiliser que des composants du même type et de même catégorie, qui sont recommandés/approuvés par le fabricant. En cas de doute, consulter le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.

Les vérifications suivantes doivent être appliquées aux installations utilisant des réfrigérants inflammables :

les marquages sur l’équipement doivent rester visibles et lisibles, tout marquage ou signal illisible doit être corrigé ;

les tuyaux ou composants frigorifiques sont installés dans une position où il est peu probable qu’ils soient exposés à toute substance qui pourrait corroder des composants contenant du réfrigérant, sauf si les composants sont fabriqués dans des matériaux normalement résistants à la corrosion ou correctement protégés contre une telle corrosion. Vérification des composants électriques

La réparation et la maintenance des composants électriques doivent comporter des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d’inspection des composants. Si une défaillance pouvant compromettre la sécurité survient, aucune alimentation électrique ne doit être branchée au circuit jusqu’à ce qu’elle soit entièrement résolue. Si la défaillance ne peut être corrigée immédiatement, mais que les travaux doivent se poursuivre, une solution temporaire adaptée doit être trouvée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l’équipement afin que toutes les personnes concernées soient averties.

La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure les contrôles de sécurité initiaux suivants :

les condensateurs sont déchargés : ceci doit être effectué en toute sécurité afin d’éviter toute possibilité d’étincelle ;

aucun composant électrique, ni aucun câblage alimenté n’est exposé pendant la charge, la remise en état ou la purge du système ;

le raccordement à la terre doit être présent en continu. Réparation sur les composants isolés

Lors de réparations sur des composants isolés, toutes les alimentations électriques doivent être débranchées de l’équipement sur lequel les travaux sont effectués avant tout retrait de couvercle d’isolement, etc. Si l’équipement doit absolument être alimenté en électricité pendant l’entretien, un dispositif de détection des fuites fonctionnant en permanence doit être placé au point le plus critique afin de signaler toute situation potentiellement dangereuse.

Il convient de faire particulièrement attention aux points suivants afin de s’assurer que, lors de travaux sur des composants électriques, le boîtier n’est pas altéré au point d’affecter le niveau de protection. Ceci doit inclure les câbles endommagés, un nombre excessif de branchements, des bornes non conformes aux caractéristiques d’origine, les joints endommagés, une installation incorrecte des presse-étoupes, etc.- 13 -

S’assurer que l’appareil est correctement fixé.

S’assurer que les joints ou les matériaux d’isolement ne se sont pas dégradés au point qu’ils n’empêchent plus une atmosphère inflammable de pénétrer dans le circuit. Les pièces de rechange doivent être conformes aux caractéristiques du fabricant. Réparation des composants intrinsèquement sûrs

N’appliquer aucune charge d’induction ou de capacité électrique permanente au circuit sans s’assurer que celle-ci n’excède pas la tension et l’intensité autorisées pour l’équipement en cours d’utilisation.

Les composants normalement sûrs sont les seuls types sur lesquels il est possible de travailler en présence d’une atmosphère inflammable lorsqu’ils sont alimentés. L’appareil de test doit appartenir à la classe adaptée.

Ne remplacer les composants que par des pièces spécifiées par le fabricant. D’autres pièces pourraient enflammer le réfrigérant dans l’atmosphère en raison d’une fuite. Câblage

Vérifier que le câblage ne présente pas d’usure, de corrosion, de pression excessive, de vibration, de bord coupant ou tout autre effet environnemental négatif. Le contrôle doit également prendre en compte les effets du vieillissement ou de vibrations en continu provoquées par des sources telles que des compresseurs ou des ventilateurs. Détection de fluide réfrigérant inflammable

En aucun cas, des sources potentielles d’étincelle ne doivent être utilisées pour la recherche ou la détection de fuites de réfrigérant. Une lampe haloïde (ou tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisée.

Les méthodes de détection de fuite suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes frigorifiques.

Les détecteurs de fuite électroniques peuvent être utilisés pour détecter des fuites de réfrigérant mais, en cas de réfrigérant inflammable, il se peut que la sensibilité ne soit pas adaptée ou nécessite un nouvel étalonnage. (L’équipement de détection doit être étalonné dans un endroit ne présentant aucun réfrigérant.) S’assurer que le détecteur n’est pas une potentielle source d’étincelle et est adapté au réfrigérant utilisé. L’équipement de détection des fuites doit être réglé à un pourcentage du LFL du réfrigérant et doit être étalonné en fonction du réfrigérant employé. Le pourcentage de gaz approprié (25 % au maximum) doit être confirmé.

Les fluides de détection de fuites sont également adaptés pour une utilisation sur la plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée, car il pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre.

Si une fuite est suspectée, toutes les flammes nues doivent être supprimées/éteintes.

Si une fuite de réfrigérant est détectée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être retiré du système ou isolé (par le biais de vannes de fermeture) dans une partie du système à l’écart de la fuite. Retrait et évacuation

Lors d’un accès au circuit frigorifique pour effectuer des réparations, ou pour toute autre raison, des procédures conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour des réfrigérants inflammables, il est essentiel de suivre les recommandations car l’inflammabilité est à prendre en compte. La procédure qui suit doit être respectée :

Retirer le réfrigérant ;

Purger le circuit avec un gaz inerte (facultatif pour l’A2L) ;

Evacuer (facultatif pour l’A2L) ;

Purger avec un gaz inerte (facultatif pour l’A2L) ;

Ouvrir le circuit par découpe ou brasage.- 14 -

La charge en réfrigérant doit être récupérée dans les bouteilles de récupération appropriées. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables autres que des réfrigérants A2L, le système doit être purgé par de l’azote dépourvu d’oxygène pour rendre l’appareil apte à recevoir des réfrigérants inflammables. Il peut être nécessaire de répéter ce processus plusieurs fois. De l’air comprimé ou de l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger des systèmes frigorifiques. Procédures de chargement

S’assurer que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de toute source potentielle d’étincelle et qu’une aération est disponible.

En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées.

S’assurer qu’aucune contamination entre différents réfrigérants n’est possible lors de l’utilisation d’un équipement de charge. Les flexibles ou les lignes doivent être aussi courts que possible afin de réduire la quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.

Les bouteilles doivent être maintenues dans une position appropriée, conforme aux instructions.

S’assurer que le système frigorifique est relié à la terre avant de charger le système en réfrigérant.

Étiqueter le système une fois la charge effectuée (si ce n’est pas déjà le cas).

Faire particulièrement attention de ne pas trop remplir le système frigorifique.

Avant de recharger le système, il faut y effectuer un test en pression à l’aide du gaz de purge approprié. Le système doit être examiné pour l’absence de fuite en fin de charge, mais avant la mise en service. Un test de fuite de suivi doit être effectué avant de quitter le site Démantèlement

Avant d’effectuer une procédure de démantèlement, il est indispensable que le technicien se soit bien familiarisé avec l’équipement et ses caractéristiques. Il est particulièrement recommandé de soigneusement récupérer l’intégralité des réfrigérants. Avant d’effectuer cette tâche, un échantillon d’huile et de réfrigérant doit être récupéré si des analyses s’avèrent nécessaires avant une autre utilisation du réfrigérant récupéré. Il est indispensable de vérifier la présence d’une alimentation électrique avant de débuter la tâche.

1. Se familiariser avec l’équipement et son fonctionnement.

2. Isoler électriquement le système.

3. Avant de débuter la procédure, s’assurer des points suivants :

Un équipement de manutention mécanique est disponible si nécessaire pour manipuler les bouteilles de réfrigérant ;

Tout l’équipement de protection individuelle est disponible et est correctement utilisé ;

Le processus de récupération est suivi à tout moment par une personne compétente ;

L’équipement et les bouteilles de récupération sont conformes aux normes concernées.

4. Évacuer le système frigorifique, si possible.

5. Si un vide ne peut être créé, mettre en place un collecteur afin de pouvoir retirer le réfrigérant depuis

divers emplacements sur le système.

6. S’assurer que la bouteille se trouve sur les balances avant de commencer les opérations de récupération.

7. Démarrer la machine de récupération et la faire fonctionner conformément aux instructions.

8. Ne pas trop remplir les bouteilles (pas plus de 80 % du volume en charge liquide).

9. Ne pas dépasser la pression maximale de fonctionnement de la bouteille, même temporairement.

10. Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement et que le processus est terminé, s’assurer que les

bouteilles et l’équipement sont rapidement retirés du site et que les vannes d’isolement alternatives sur l’équipement sont fermées.

11. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système frigorifique, à moins qu’il ait été

nettoyé et contrôlé.- 15 - DÉPANNAGE

Toute intervention de brasage devra être réalisée par des braseurs qualifiés.

Le remplacement de tuyauteries ne pourra être réalisé qu’avec du tube cuivre conforme à la norme NF EN 12735-1.

Détection de fuites, cas de test sous pression :

Ne jamais utiliser d’oxygène ou d’air sec, risques d’incendie ou d’explosion,

Utiliser de l’azote déshydratée ou un mélange d’azote et de réfrigérant indiqué sur la plaque signalétique,

La pression du test coté basse et haute pression ne doit pas dépasser 42 bars dans le cas où l’appareil est équipé de l’option manomètre.

Pour les tuyauteries du circuit haute pression réalisées avec du tube cuivre d’un diamètre = ou > à 1’’5/8, un certificat §2.1 suivant la norme NF EN 10204 sera à demander au fournisseur et à conserver dans le dossier technique de l’installation.

Les informations techniques relatives aux exigences de sécurités des différentes directives appliquées, sont indiquées sur la plaque signalétique. Toutes ces informations doivent être enregistrées sur la notice d’installation de l’appareil qui doit figurer dans le dossier technique de l’installation : modèle, code, numéro de série, TS maximum et minimum, PS, année de fabrication, marquage CE, adresse du fabricant, réfrigérant et poids, paramètres électriques, performances thermodynamique et acoustique. ÉTIQUETAGE

L’équipement doit être étiqueté, mentionnant qu’il a été mis hors service et que le réfrigérant a été vidangé.

L’étiquette doit être datée et signée.

Pour les appareils contenant un réfrigérant inflammable, veiller à ce que des étiquettes soient apposées sur l’équipement, indiquant qu’il contient un réfrigérant inflammable.

Lors de la vidange du réfrigérant, pour l’entretien ou la mise hors service, il est recommandé de suivre les bonnes pratiques pour vidanger l’intégralité du réfrigérant en toute sécurité.

Lors du transfert de réfrigérant dans une bouteille, veiller à utiliser une bouteille de récupération adaptée au réfrigérant. Veiller à prévoir le bon nombre de bouteilles pour récupérer l’intégralité du fluide. Toutes les bouteilles à utiliser doivent être conçues pour la récupération de réfrigérant et doivent être étiquetées pour ce réfrigérant spécifique. Les bouteilles doivent être équipées d’une soupape de dépression et de vannes d’arrêt en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération.

L’équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement, les consignes d’utilisation de l’équipement doivent être à portée de main et l’équipement doit être adapté au réfrigérant concerné, y compris, le cas échéant, au réfrigérant inflammable. De plus, un ensemble de balances calibrées doivent être disponibles et en bon état de fonctionnement. Les tuyaux doivent être complets, ne pas présenter de fuite ni de raccord déconnecté, et doivent être en bon état. Avant d’utiliser la machine de récupération, vérifier qu’elle est en bon état de fonctionnement, qu’elle a été bien entretenue et que les composants électriques associés sont étanchéifiés afin d’éviter tout départ de feu en cas de libération de réfrigérant. En cas de doute, consulter le fabricant.

Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé au fournisseur de réfrigérant dans sa bouteille de récupération, avec une note de transfert de déchets. Ne pas mélanger différents fluides frigorigènes dans les unités de récupération, et en particulier dans les bouteilles.

Si le compresseur est déposé ou que l’huile du compresseur est vidangée, vérifier que le réfrigérant a bien été évacué afin d’éviter qu’il ne se mélange au lubrifiant. Le processus de vidange doit être réalisé avant de renvoyer le compresseur au fournisseur. Seule la chauffe électrique du corps du compresseur peut être- 16 - utilisée pour accélérer ce processus. Lorsque tous les liquides d’un système sont vidangés, cette opération doit être réalisée en toute sécurité. WAARSCHUWINGEN ALGEMENE WAARSCHUWINGEN

Manuel d’installation et d’utilisation- 123 - ATTENTION : Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à l’installation de votre pompe à chaleur. L’installateur doit lire le manuel et suivre attentivement les instructions d’utilisation, de mise en œuvre et de sécurité du produit. L’installateur est responsable de l’installation de l’appareil, du respect des instructions du fabricant et de la règlementation en vigueur. Le non-respect de ce manuel implique l’exclusion de toute garantie. Le fabricant décline toute responsabilité des dommages occasionnés aux personnes, objets et des erreurs dues à l’installation dans de mauvaises conditions. Toute utilisation à des fins non conformes à celles qui sont à l’origine de sa fabrication sera considérée comme dangereuse.

3. Caractéristiques Techniques

4. Accessoires et options

5. Installation et connexion

6. Câblage électrique

7. Mise en service initiale de l'unité

8. Guide de dépannage

Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine PRO ELYO TOUCH pour votre piscine. Elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à une température constante lorsque la température ambiante varie de -20 à 50°C. Nous avons accordé notre plus grande attention à la réalisation de ce manuel afin que vous puissiez mettre en œuvre votre pompe à chaleur dans de bonnes conditions. Malgré cela, si vous avez besoin d’aide, notre service technique, se tient à votre disposition. SOMMAIRE SOMMAIRESOMMAIRE- 124 -

1.1 Composition du colis

Pour la mise en œuvre, vous trouverez avec votre pompe à chaleur, les composants suivants : - Raccords hydrauliques sortie / entrée en 50 mm (Qté : 2) - Manuel d’installation et d’utilisation - Raccords d’évacuation des condensats - Housse pour l’hivernage - Patins anti-vibration (Qté : 4)

2.1 Consignes de livraison du colis

Pour le transport, la pompe à chaleur est fixée en usine sur une palette et protégée par un cartonnage. Afin d’éviter les dommages, la pompe à chaleur doit être transportée emballée sur sa palette. Même si le transport est à la charge du fournisseur, tout matériel peut être endommagé lors de son acheminement chez le client et il est de la responsabilité du destinataire de s’assurer de la conformité de la livraison. Le destinataire doit émettre des réserves écrites à la réception sur le bordereau de livraison du transporteur s’il constate des dégradations de l’emballage. NE PAS OUBLIER DE CONFIRMER PAR LETTRE RECOMMANDEE AU TRANSPORTEUR SOUS 48 HEURES.

2.2 Consignes de stockage

L’entrepôt de stockage doit être bien aéré, doit disposer d’un système de ventilation et d’aucune source d’incendie. Une pompe à chaleur doit être stockée et déplacée en position verticale dans son emballage d’origine. Si ce n’est pas le cas, elle ne peut être mise en marche immédiatement. Un délai minimum de 24 heures sera nécessaire avant de mettre le produit sous tension. INTERDICTION

2.3 Consignes lors du transfert de la pompe à chaleur vers son emplacement final

Lors du déballage du produit et du transfert de sa palette d’origine vers son emplacement final, il faut maintenir la pompe à chaleur en position verticale. Les raccords hydrauliques ne sont pas là pour assurer la fonction de poignée de levage, bien au contraire : Dans le cas où tout le poids de la pompe sur les sorties et/ou les entrées des raccordements hydrauliques pourraient endommager définitivement le produit. Le fabricant ne pourrait alors être tenu responsable en cas de dommages. Il est interdit de fumer et d’utiliser des produits inflammables à proximité de la machine.

transport transport transport- 129 - Pompe à chaleur pour piscine PRO ELYO TOUCH Model PET-08 PET-10 PET-13 PET-15 Code

, Humidity 80% (Max-Min vitesse) Puissance calorifique 8,50 - 3,1 kW 10,5 - 2,3 kW 13,5 - 3 kW 15,9 - 3 kW Puissance consommée 1,5 - 0,2 kW 1,7 - 0,15 kW 2,2 - 0,2 kW 2,6 - 0,2 kW COP 5,8 - 15 6,2 - 16 6,2 - 16

ristiques ristiques ristiques techniques techniques techniques- 130 - Pompe à chaleur pour piscine PRO ELYO TOUCH Model PET-19 PET-25 PET-30 PET-35 Code

Puissance consommée 3,3 - 0,25 kW 4,2 - 0,3 kW

éristiques ristiques ristiques techniques techniques techniques- 131 - Pompe à chaleur pour piscine PRO ELYO TOUCH *avec la couverture de piscine / *Les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis.. Model PET-30T PET-35T Code

8,4A Calibre minimum du disjoncteur 10,5A 13A Débit d'eau recommandé 13m3/h 13m3/h Connexion hydraulique 50mm 50mm Niveau sonore à 1m 42-60dB(A) 42-60dB(A) Indice de protection IPX4 IPX4 Pression admissible maximale 4,2MPa 4,2MPa Réfrigérant R410A R410A Charge de réfrigérant 3,8Kg 4Kg GWP

éristiques ristiques ristiques techniques techniques techniques- 132 -

4.1 Liste des accessoires

4.2 Le Kit By-Pass (option)

Le kit By-Pass est l’accessoire indispensable pour l’installation de votre pompe à chaleur, c’est aussi un outil pour l’optimisation du fonctionnement de votre pompe à chaleur. Le réglage des vannes permet d’optimiser le débit d’eau et grâce au manomètre de s’assurer du bon fonctionnement du compresseur, voir paragraphe 5.6 contrôle de la pression. Patin caoutchouc anti-vibration, qté 4 Connecteur d’évacuation, qté 2 Modbus fil de raccordement Couverture d’hivernage, qté 1 Connecteurs d’admission et de sortie d’eau, qté 2

4.3 Installation des accessoires et connexions

Patin caoutchouc anti-vibration

1. Prenez les patins caoutchoucs

2. Déposez-les un par un sous les pieds de la machine.

Connecteur d’évacuation

1. Installez le connecteur d’évacuation sous la

2. Connectez un tuyau d’eau pour évacuer l’eau.

Nota : Inclinez légèrement la pompe à chaleur comme sur la photo ci-contre. Ne basculez pas la pompe à chaleur, sinon cela va endommager le compresseur. Connecteurs d’admission et de sortie d’eau

1. Utilisez du ruban téflon pour installer les

connecteurs d’admission et de sortie d’eau dans la pompe à chaleur.

2. Installez les raccords comme sur la photo ci-contre.

3. Vissez sur l’entrée et la sortie d’eau.

1. Otez le couvercle de protection du bornier comme

sur la photo ci-contre.

2. Borniers L/N/T pour l’alimentation électrique.

3. Borniers 1/2 pour asservir la filtration par la pompe

à chaleur (option d’utilisation). Câble de la pompe de filtration

1. Otez le couvercle de protection du bornier comme

sur la photo ci-contre.

2. Connectez les fils dans le bornier électrique en 1 et

Note ; Ceci permet d’asservir la filtration par la pompe à chaleur via l’horloge électrique (contact sec).

options options options- 134 - ATTENTION : Avant l’installation, merci de prendre connaissance des indications ci-dessous :

1. Tous les systèmes de traitement, doivent être installés en aval de la pompe à chaleur.

2. Toujours fixer la pompe à chaleur sur une base plane et horizontale, utiliser les patins en caoutchouc

fournis pour éviter les vibrations et les nuisances sonores.

3. Manipuler la pompe à chaleur en position verticale. Si la machine a été basculée, attendez au moins

24 heures avant de démarrer la pompe à chaleur. ATTENTION :

1. L'unité ne doit pas être installée dans une zone où la ventilation d'air est limitée ou dans des

emplacements qui ne peuvent pas fournir de façon continue de l'air. Il faut s’assurer que l’entrée d’air ne puisse jamais être obstruée. Les feuilles et autres débris peuvent se coller sur l'évaporateur, ce qui réduira son efficacité mais aussi, affectera la durée de vie et l’efficacité de la pompe à chaleur.

2. Lorsque l'appareil est installé et protégé par un dispositif à courant résiduel (RCD) d'un ampérage

maximum de 30 mA, il doit être installé à une distance d'au moins 2 mètres du bord de la piscine. Si aucun RCD n'est installé avec l'appareil, celui-ci doit être installé à une distance d'au moins 3,5 mètres du bord de la piscine.

5.1 Positionnement de la pompe à chaleur

L'appareil peut être installé presque n'importe où à l'extérieur, à condition que les trois facteurs suivants soient satisfaits :

1. Une bonne ventilation

2. Une alimentation électrique conforme aux normes en vigueur

3. Un système d'eau recyclée

Les distances minimales visualisées dans le schéma page suivante doivent également être respectées. L’installation dans un endroit venteux ne pose aucun problème, sauf si un chauffage au gaz se trouve à proximité (risques dus aux flammes).

connexion connexion connexion- 135 - L’illustration ci-dessous montre la distance minimale requise de chaque côté de la pompe à chaleur.

5.2 Installation du clapet anti-retour

NOTE Si l'équipement de dosage automatique pour le chlore et l'acidité (pH) est utilisé, il est essentiel de protéger la pompe à chaleur contre les produits chimiques à concentration trop élevée qui pourraient corroder l'échangeur thermique. Pour cette raison, ce type d’équipement doit être installé en aval de la pompe à chaleur. Il est recommandé d’installer un clapet anti-retour pour empêcher un écoulement inverse en l'absence de circulation d'eau. Les dommages induits par le non-respect de cette instruction ne sont pas couverts par la garantie.

connexion connexion connexion- 136 - ATTENTION : Au préalable, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne avec un flux de débit d'eau adéquat.

Ce montage est un exemple illustratif. NOTE Seule la pompe à chaleur est fournie. Les éléments nécessaires à son installation, y compris le by-pass, doivent être fournis par l’utilisateur ou l’installateur.

etet connexion connexionconnexion- 137 -

5.4 Mise en service de l'unité

Une fois que toutes les connexions ont été faites voir paragraphe 4 et 5, merci de suivre ces étapes : (1) Allumez votre pompe de filtration, vérifiez les fuites d'eau et le débit aux buses de refoulement. (2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du contrôleur. (3) Après un fonctionnement de quelques minutes, assurez-vous que la ventilation de l'air est froide. (4) Lorsque vous désactivez la pompe de filtration, l'unité doit également être désactivée automatiquement, sinon, veuillez contrôler le commutateur de débit. En fonction de la température initiale de l'eau dans la piscine et de la température de l'air, il est nécessaire de faire fonctionner l’installation pendant plusieurs jours pour chauffer l'eau à la température souhaitée. Une bonne protection de la piscine (couverture, bâche solaire) peut réduire considérablement la durée requise. En fonction de la température initiale de l'eau dans la piscine et de la température de l'air, il est nécessaire de faire fonctionner l’installation pendant plusieurs jours pour chauffer l'eau à la température souhaitée. Une bonne protection de la piscine (couverture, bâche solaire) peut réduire considérablement la durée requise. NOTE Commutateur de débit d'eau: L’unité est équipée d'un détecteur de débit d’eau pour s’assurer que la pompe à chaleur fonctionne avec un débit d'eau suffisant. Il est activé lorsque la pompe de filtration de la piscine fonctionne et il se désactive lorsque la pompe s'arrête. Temporisation - L’unité est équipée d'une protection intégrée de redémarrage temporisée de 3 minutes. La temporisation est une partie intégrante du circuit de commande et de protection du compresseur. La fonction de temporisation interdit tout redémarrage automatiquement de l'appareil (pendant environ 3 minutes) après chaque interruption du circuit de commande. Même une brève interruption de courant active la temporisation de 3 minutes et empêche le redémarrage de l'appareil jusqu'à ce que le compte à rebours de 3 minutes soit terminé.

etet connexion connexionconnexion- 138 -

L'air aspiré dans la pompe à chaleur est fortement refroidi par le cycle de fonctionnement de l’unité pour chauffer l'eau de la piscine, ce qui provoque la condensation sur les ailettes de l'évaporateur. NOTE Le taux de condensation peut être important avec une humidité relativement élevée, ceci peut être parfois considéré à tort comme une fuite d'eau.

5.6 Contrôle de la pression (R410A & R32)

Examinez l’indicateur de pression du gaz de refroidissement qui indique les conditions de travail de l’unité. Unit Condition Arrêt compresseur (off) Air (℃) -5~5 5~15 15~25 25~35 Eau (℃)

connexion connexion connexion- 139 -

6.1 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine

6.2 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine

6.3 Schéma de câblage de la pompe à chaleur de piscine

6.4 Connexion au PCB Modbus

Les schémas électriques ci-dessus sont pour votre référence, merci de se référer à ceux apposé sur la machine.

6.5 Raccordement électrique

L’alimentation électrique pour la pompe à chaleur doit provenir, préférablement, d’un circuit exclusif avec des composants de protection réglementaires (protection par différentiel 30mA) et un interrupteur magnétothermique. - L'installation électrique doit être réalisée par un professionnel spécialisé (électricien) conformément aux normes et réglementation en vigueur dans le pays d’installation. - Le circuit de la pompe à chaleur doit être uni à un circuit de prise de terre de sécurité, au niveau du bloc terminal. - Les câbles doivent être installés correctement, de façon à prévenir les interférences. - La pompe est prévue pour son raccordement à une alimentation générale avec prise de terre. - Section du câble ; Cette section est indicative et doit être vérifiée et adaptée selon les besoins et les conditions d’utilisation. - La tolérance de variation de tension acceptable est de +/- 10% lors du fonctionnement. Les raccordements doivent être dimensionnés en fonction de la puissance de l’appareil et de l’état de l’installation Modes Protection tête de ligne Longueur maximum de câble 2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm² PET-08 7 A 84 m 135 m 200 m 335 m PET-10 9 A 57 m 90 m 130 m 225 m PET-13 11A PET-15 14 A 43 m 68 m 100 m 170 m PET-19 16 A 34 m 54 m 80 m 135 m PET-25 20 A 29 m 45 m 66 m 110 m PET-30 26 A

22 m 36 m PET-35T 13 A 12 m 27 m 39 m 68 m Ces valeurs sont données à titre indicatif, seule l’intervention d’un technicien habilité vous permettra de déterminer les valeurs correspondantes à votre installation. La pompe à chaleur de piscine doit être raccordée à la terre, bien que l'échangeur de chaleur soit électriquement isolé du reste de l'unité. La mise à la terre de l'unité est toujours nécessaire pour vous protéger contre les courts-circuits éventuels de l'unité.

lectrique lectrique lectrique- 144 - ATTENTION : Disjoncteur : Un moyen d’interruption électrique (disjoncteur, interrupteur à fusibles) doit être en vue et facilement accessible de l'unité. C’est une pratique courante et de sécurité pour les pompes à chaleur résidentielles et commerciales. Il permet la mise hors tension à distance de l'équipement sans surveillance et permet aussi d’isoler l'alimentation à l'unité alors que l'appareil est en réparation.

6.6 Installation de la commande déportée (option)

Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)

1. Raccordez le fil du signal, avec le contrôleur sur les broches (photos 1 et 2).

2. Passez le fil au travers du bloc de raccordement (photos 3 et 4).

3. Ensuite connecter sur la carte électronique (photos 5).

2. Prendre le câble fourni en accessoire (photo 7) et connecter au raccord (photo8).

3. Borne à trois fils : "A +", "B-", "GND" (Photo 9)

6.8 Priorité de chauffage de connexion (option de fonctionnement)

Raccordement pour déclencher l’horloge de la filtration « mode priorité chauffage » Minuteur Bornier Raccordement direct pour le pilotage de la pompe de filtration, « mode priorité chauffage »

7.1. Les fonctions du tableau de commande A la mise sous tension de la machine, l’écran affiche pendant 3 secondes le code qui indique le modèle de la pompe à chaleur.

7.2 Démarrer ou arrêter la pompe à chaleur

Appuyez sur pour démarrer la pompe à chaleur, l’écran affichera la température d'eau demandé pendants 5 secondes, ensuite affichage de la température d'arrivée d'eau et le mode de fonctionnement. Appuyez sur pour arrêter la pompe à chaleur, l’unité s’arrête et l’écran affiche « OFF » Attention : Après toute mise à jour, appuyez sur pour sauvegarder la consigne et sortir du Mode réglage. Appuyez sur pour arrêter / démarrer la pompe à chaleur.

Appuyez sur pour changer le mode de fonctionnement, Turbo, Smart et silent. Le mode par défaut est le mode Smart. Si vous choisissez le Turbo, le mot “Turbo” s’allumera, la pompe à chaleur fonctionnera uniquement à pleine puissance. Choisissez le Smart, le mot “Smart” s’allumera, la pompe à chaleur fonctionnera en “Moyenne et pleine puissance”. Choisissez Silent, le mot “Silent” s’allumera, la pompe à chaleur fonctionnera en “Moyenne et Petite puissance”.

Déverrouillez la commande : Appuyez sur et pendant 5 secondes pour débloquer la commande. L'écran se verrouille automatiquement après 30 s de veille. (lorsque l'écran est verrouillé, l'icône "clé" est allumée) Réglage de la température de l’eau : Appuyez sur et pour sélectionner la température souhaitée. Plage de réglage du mode de chauffage et du mode automatique: 6-41 ℃ Plage de réglage du mode de refroidissement: 6-35 ℃

Il existe 3 modes de fonctionnement, chauffage , mode automatique (basculement du mode chaud vers froid et vice versa en automatique) , refroidissement seul. Vous pouvez changer le mode de fonctionnement en appuyant sur pendant 5 secondes, peu importe si l'appareil est allumé ou éteint. Remarque: lors du dégivrage, le symbole de chauffage clignote. Logique de fonctionnement du mode <Auto mode> Fonctionnement du mode automatique Auto Mode (basculement chaud/froid)

7.2.5 Comment vérifier les paramètres.

Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier les paramètres (de d0 à d14)

Paramètres Signification Amplitude Remarques

IPM temperature 0-120℃ Valeur test exact par défaut

Température de l'eau d’arrivée -9℃~99℃ Valeur test exact par défaut

Température de l'eau en sortie -9℃~99℃ Valeur test exact par défaut

La température ambiante -30℃~70℃ Valeur test exact par défaut

Limitation de fréquence 0,1,2,4,8,16 Valeur test exact par défaut

Température du circuit -30℃~70℃ Valeur test exact par défaut

Température d’échappement du gaz 0℃~C5℃ (125℃) Valeur test exact par défaut

Position du moteur pas à pas 0~99 N*5

Fréquences de fonctionnement du compresseur 0~99Hz Valeur test exact par défaut

Intensité du compresseur 0~30A Valeur test exact par défaut d10 Intensité du ventilateur 0-1200 (rpm) Valeur test exact par défaut d11 Dernières erreurs mémorisées Erreur en mémoire d12 MOBUS COM

Paramètres, Modbus uniquement d13 MODBUS ID Adresse

Paramètres, Modbus uniquement d14 Code produit 0000 - FFFF Paramètres, Modbus uniquement Remarque : d4 code de limitation de fréquence, 0 : Aucune limite de fréquence, 1 : Limite de température la bobine, 2 : Limite de fréquence de surchauffe ou de sur refroidissement, 4 : Pilotage par la limite de fréquence actuelle, 8 : Pilotage par la limite de fréquence en tension de sortie, 16 : Pilotage par la limite de fréquence de haute température

7.2.6 Pour ajuster les paramètres.

Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier et ajuster les paramètres (de P0 à P18, voir

é- 149 - les illustrations en dessous) . Appuyez pas à pas sur pour défiler de P0 à P18, quand vous arrivez sur le paramètre souhaitez, alors appuyez sur pour le sélectionner, un autre appui vous pouvez le modifier par action sur ou , pour confirmer la sélection appuyez sur . Remarque: 1). Appuyez longuement sur pendant 20 s pour régler P14, P16, P18. 2). Le paramètre P8, P9, P10, P11, P19, P20 est uniquement pour le réglage d'usine. Paramètres Signification Amplitude Défaut Remarques

Mode 0 mode normal / Mode 1 dégivrage

Mode de fonctionnement 0-1

Mode 1 chauffage / Mode 0 refroidissement

Mode 1 l’horloge est activée, mode 0 l’horloge est hors fonction (les paramètres P5 à P6 pas actifs)

Mode 1 toujours en fonctionnement, Mode 0 dépends du fonctionnement du compresseur

Heure démarrage HH:MM 00:00 0-23:0-59

Heure d’arrêt HH:MM 00:00 0-23:0-59

Calibrage de la température d’eau -9~9

Par défaut : 0 P12 MOBUS COM

Modbus uniquement (Valeur par défaut) P13 MODBUS Adresse

Modbus uniquement (Valeur par défaut) P14 Revenir aux paramètres d'usines 0-1

0- Défaut (Revenir aux paramètres d'usines pour

Modbus uniquement P16 Code produit

é- 150 - Paramétrage des codes produit paramètre P (MOBUS uniquement) Le symbole sur l'écran sera allumé lorsque le module Modbus est connecté à l'écran. Appuyez sur ensuite sur pour sélectionner P15, appuyez longuement sur 20s, le paramètre clignotera. Appuyez sur ou pour définir la valeur, puis appuyez sur pour enregistrer les paramètres.

7.2.7 Retour au paramètres d’usines

Appuyez sur ensuite sur pour le sélectionner P14, appuyez longuement sur pendant 20s, le paramètre clignotera. Appuyez sur ou pour choisir 1, puis appuyez sur pour enregistrer.

7.2.8 Mode arrêt automatique et démarrage automatique

Symbole du mode de démarrage et d’arrêt automatique, la lumière sera allumée lorsque la valeur de P2 est sur 1, ce qui signifie que la fonction de programmation de l’horloge de démarrage est d’arrêt est en fonction. Réglez ensuite les heures (paramètre P4), Heure de démarrage (paramètre P5) et Heure d’arrêt (paramètre P6). Tous les symboles (sauf le symbole ) sur l'affichage seront éteints lorsque TIMER est OFF. Remarque: le symbole reste allumé lors du redémarrage de la pompe à chaleur, sauf si la valeur de P2 est réglée sur 0. Code avec connexion Paramètre P La description

7.2.9 Priorité chauffage se référer (paragraphe 6.9), option de fonctionnement

Option 1 ; P3=0 La pompe de filtration démarre et s’arrête en fonction de la pompe à chaleur. La pompe de filtration démarre 60 secondes avant le compresseur, la pompe de filtration démarre 30 secondes et actionne le détecteur de débit d'eau. Lorsque la pompe à chaleur passe en mode veille, la pompe de filtration s'arrête 5 minutes après l'arrêt du compresseur. Etat Exemple Logique de pilotage de la filtration Mode de chauffage P3=0, T1≥Tset-0.5 ℃, pendant une durée de 30 minutes P3=0, T1≥27.5℃, pendant une durée 30 minutes

1. La pompe de filtration

entrera en mode veille et ne redémarrera pas avant 1 heure, sauf coupure de l'alimentation et redémarrage.

2. Une heure après, la filtration

démarre à nouveau pour 5 minutes. Si T1≤27℃, la pompe à chaleur fonctionne jusqu’à T1≥27.5℃ et s’arrête alors pour une durée de 30 minutes. Mode de refroidisse ment P3=0, T1≤Tset+0.5 ℃, pendant une durée de 30 minutes P3=0, T1≤28.5℃, pendant une durée de 30 minutes

1. La pompe de filtration

entrera en mode veille et ne redémarrera pas avant 1 heure, sauf coupure de l'alimentation et redémarrage.

2. Une heure après, la filtration

démarre à nouveau pour 5 minutes. Si T1≥29℃, la pompe à chaleur fonctionne jusqu’à T1≤28.5℃ et s’arrête alors pour une durée de 30 minutes. Option 2 ; P3=1 la filtration est toujours active, P2=0 l’horloge non active Avec la condition P3=1, quand T1≥Tset+1℃ est atteint pendant 3 minutes, la pompe à chaleur s’arrête et la filtration continue d’être activé. Sous l’option 2, avec activation de l’horloge ; P2=1 nous allons démarrer et arrêter la pompe de filtration en fonction de la programmation de P4 (horloge), P5 (heure de démarrage), P6 (heure d’arrêt) Condition pour que la pompe à chaleur démarre, horloge ON active ; Si la température de l’eau est ≤ Tset, quand l’horloge atteint l’heure de démarrage, la pompe de filtration démarre 5 minutes avant la pompe à chaleur, elle reste à l’arrêt si la température de l’eau est ≥ Tset. Condition pour que la pompe à chaleur s’arrête, horloge OFF active ; Quand la température de l’eau est ≥ Tset, avant que l’horloge soit atteint son heure d’arrêt, la pompe à chaleur s’arrête est la pompe de filtration reste active jusqu’à l’atteinte de l’heure d’arrêt. Si la température de l’eau est ≤ Tset, quand l’horloge atteint l’heure d’arrêt, la pompe à chaleur s’arrête et 5 minutes après la pompe de filtration s’arrête. REMARQUE : Tset = régler la température de l'eau, par exemple : Tset = 28℃ température de l'eau souhaitez de la piscine Tset - 0.5 = moins de 0.5℃ de la température de consigne, Tset -0.5 = 28-0.5 = 27.5℃ Tset + 0.5 = plus de 0.5℃ de la température de consigne, Tset + 0.5 = 28+0.5=28.5℃

7.3 Logique en mode chauffage

Statut de travail Mode travail Température de l’eau -T1 Exemple, L'eau en température -T1 Niveau de travail pompe à chaleur

pompe à chaleur Lorsque vous sélectionnez le "mode Smart " T1< Tset-1 T1< 27℃ Mode Powerful -fréquence F9

28℃≦ T1 <29℃ Mode Silent-fréquence F2

La pompe à chaleur sera en veille et cessera de fonctionner jusqu'à ce que l'eau atteigne une température inférieure à

Lorsque vous sélectionnez le "mode Silent" T1< Tset T1< 28

Mode Smart -fréquence F5.

Mode Silent-fréquence F2/F1.

T1≧Tset+1 T1≧29℃ La pompe à chaleur sera en veille et cessera de fonctionner jusqu'à ce que l'eau atteigne une température inférieure à 28℃.

Lorsque vous sélectionnez le "mode Powerful" T1<Tset+1 T1<29℃ Mode Powerful-fréquence F10/F9

T1≧ Tset+1 T1≧29℃ La pompe à chaleur sera en veille et cessera de fonctionner jusqu'à ce que l'eau atteigne une température inférieure à 28℃.

Redémar rage pour chauffer de l'eau après le mode veille Lorsque la pompe à chaleur fonctionne en "mode Smart"

Fréquence : F2 -F3-F4,...,-F9

Lorsque la pompe à chaleur fonctionne en "mode Silent" ≧Tset ≧28℃ Prêt à fonctionner

Tset>T1≧Tset-1 28℃>T1≧27℃ Silent mode-fréquence F2/F1

T1<Tset-1 T1<27℃ Smart -fréquence F5

Lorsque la pompe à chaleur fonctionne en "mode Powerful" T1<Tset-1 T1<27℃ Powerful -fréquence F10/F9

7.4 Logique en mode refroidissement

Statut de travail Mode travail L'eau en température-T1 Par exemple, L'eau en température-T1 Niveau de travail pompe à chaleur

Mise en route de la pompe à chaleur Lorsque vous sélectionnez le "mode Smart " T1≦Tset-1 T1≦27℃ Etre prêt

Mode Silent-fréquence F2

Lorsque vous sélectionnez le "mode Silent"

Mode Silent - fréquence F2/F1

T1>Tset T1>28℃ Mode Smart -fréquence F5

Lorsque vous sélectionnez le "mode Powerful" T1>Tset-1 T1>27

Mode Powerful-fréquence F10/F9

T1≦Tset-1 T1≦27℃ Prêt à fonctionner

Redémarrage pour refroidir de l'eau après le mode veille Smart

Fréquence : F2 -F3-F4,...,- F9

Mode Powerful-fréquence F9

Mode Smart-fréquence F5

Mode Powerful-fréquence F10/F9

T1≦Tset-1 T1≦27℃ Prêt à fonctionner

8.1 Code d'erreur affichée sur le tableau de commande

Dysfonctionnement Code d’erreur Raison Solutions Défaillance du capteur de température d’eau arrivée d1-TH6 PP01

1. Raccordement défaillant

2. Capteur en court-circuit ou

2. Vérifiez les valeurs où

remplacer le capteur Défaillance du capteur de température d’eau sortie d2-TH5 PP02

1. Raccordement défaillant

2. Capteur en court-circuit ou

2. Vérifiez les valeurs où

remplacer le capteur Défaillance du capteur de condenseur de chauffage d5-TH2 PP03

1. Raccordement défaillant

2. Capteur en court-circuit ou

2. Vérifiez les valeurs où

remplacer le capteur Défaillance du capteur de température ambiante d3-TH1 PP05

1. Raccordement défaillant

2. Capteur en court-circuit ou

2. Vérifiez les valeurs où

remplacer le capteur Défaillance du capteur de condenseur de refroidissement d6-TH3 PP06

1. Raccordement défaillant

2. Capteur en court-circuit ou

2. Vérifiez les valeurs où

remplacer le capteur Protection antigel du premier niveau en hiver PP07 La température ambiante ou la température d'eau arrivée est trop faible vérifier d3 et d1 Protection automatique antigel du premier niveau Protection de température ambiante trop basse PP08

1. La température ambiante

trop faible, vérifier d3

2. Capteur en court-circuit ou

1. Vérifier la température

2. Changer le capteur

Température de refroidissement du condenseur trop haute protection d5-TH2 PP10

1. Température ambiante trop

2. Problème gaz réfrigérant

1. Vérifier la température

Température de l’eau trop froide protection en mode refroidissement d2-TH5 PP11

1. Débit d’eau trop faible

2. Température de la sonde

1. Vérifier le by-pass et le

2. Vérifier le gaz et la sonde

d2-TH5 Protection haute pression TS4 EE01

1. Température ambiante trop

2. Température de l’eau trop

3. Vérifier la vitesse du

1. Vérifier le by-pass et le

2. Vérifier le ventilateur

8. Guide de dépannage- 155 -

Dysfonctionnement Code d’erreur Raison Solutions Protection basse pression EE02

1. Réfrigérant ne suffit pas

2. Le débit d'eau n'est pas suffisant

3. Filtre ou vanne électronique bloqué

1. Vérifiez s'il y a des fuites

de gaz, reremplissez le réfrigérant

2. Nettoyez l'échangeur d'air

3. Vérifier la charge en gaz

Protection débit d’eau EE03 or “ON”

1. Le débit d'eau n'est pas suffisant,

filtre ou vanne bloqué

2. Détecteur de débit défaillant

1. Vérifier si le débit est

2. Changer le détecteur de

débit En mode chauffage, défaut surchauffe température (d2-TH5) EE04

1. Le débit d'eau n'est pas suffisant,

filtre ou vanne bloqué

2. Détecteur de débit défaillant

3. La valeur du capteur d2-TH5 est

1. Vérifier si le débit est

2. Changer le détecteur de

3. Remplacer le capteur

d2-TH5 Protection température d’échappement d6-TH3 EE05

1. Réfrigérant ne suffit pas

2. Le débit d'eau n'est pas suffisant

3. Filtre ou vanne électronique bloqué

4. Défaut sonde d6-TH3,

1. Vérifiez s'il y a des fuites

de gaz, reremplissez le réfrigérant

2. Vérifier le By-pass

3. Vérifier la charge en gaz

4. Vérifier la sonde d6-TH3

Défaut contrôleur EE06

1. Le raccordement est défaillant

2. Le contrôleur est défaillant

1. Vérifiez la connexion

2. Vérifier changer le câble

3. Arrêt / Marche de la

4. Vérifier changer le

contrôleur Protection du compresseur EE07

1. Vérifiez la connexion

4.Compresseur ou carte électronique défaillant

5. débit d’eau anormal

6. Fluctuation alimentation électrique

1. Vérifiez le compresseur

2. Vérifier les 3 phases

3. Les tensions d’alimentation

4. Vérifier les phases

5. Vérifier le débite d’eau

6. Vérifier le réseau

8. Guide de dépannage- 156 -

Dysfonctionnement Code d’erreur Raison Solutions Défaillance de communication entre le contrôleur et la carte de puissance EE08

1. Le raccordement est défaillant

2. Le contrôleur est défaillant

1. Vérifiez la connexion

2. Vérifier changer le câble

3. Vérifier changer le

contrôleur Défaillance de communication entre le contrôleur et la carte de commande EE09

1. Le raccordement est défaillant

2. Le contrôleur est défaillant

1. Vérifiez la connexion

2. Vérifier changer le câble

2. Carte puissance défaillant

1. Vérifiez la tension

2. Changer la carte de

puissance et/ou de commande Défaillance carte mère IPM Module EE11

1. Les données ne sont pas correctes

4. Compresseur ou la carte est

1. Erreur de programmation,

couper l’alimentation électrique et démarrer après 3 minutes

3. Vérifier les séquences

L’alimentation électrique est trop faible EE12

1. La tension d’alimentation n’est pas

2. La carte de puissance est

Protection électrique EE13

1. Les données ne sont pas correctes

2. Le débit est anormal

3. La tension n’est pas stable

4. Défaillance de l’inducteur PFC

1. Vérifiez le compresseur

2. Vérifier le circuit d’eau

3. Vérifier les tensions

d’alimentation 4.Vérifier Module IPM température de fonctionnement anormale EE14

1. La tension d’alimentation n’est pas

2. Le moteur du ventilateur est

défectueux ou les hélices sont cassées

1. Vérifiez la carte de

2. Vérifier la vitesse du

3. Vérifier les hélices

8. Guide de dépannage- 157 -

Dysfonctionnement Code d’erreur Raison Solutions Protection haute température module IPM EE15

1. La tension d’alimentation

2. Le moteur du ventilateur est

défectueux ou les hélices sont cassées

1. Vérifiez la carte électronique

2. Vérifier la vitesse du ventilateur

3. Vérifier les hélices

Protection module PFC EE16

1. Les données ne sont pas

2. Le moteur du ventilateur est

3. Les hélices sont cassées

4. La tension n’est pas stable

1. Vérifiez la carte électronique

2. Vérifier la vitesse du ventilateur

3. Vérifier les hélices

1. Le moteur du ventilateur est

2. La carte électronique est

3. Les hélices sont défectueuses

1. Vérifiez le moteur du

2. Changer la carte électronique

3. Vérifier les hélices

Module PFC température de fonctionnement anormale EE18 La carte électronique est défectueuse

1. Changer la carte électronique

2. Vérifier la vitesse du ventilateur

3. Vérifier les hélices

Protection haute température module PFC EE19

1. La tension d’alimentation

2. Le moteur du ventilateur est

3. Les hélices sont cassées

4. Les raccords sur la carte de

puissance ne sont pas serrés

1. Vérifiez la carte électronique

2. Vérifier la vitesse du ventilateur

3. Vérifier les hélices

4. Vérifier les raccordements,

resserrer les vis Défaut puissance d’alimentation EE20 La puissance d’alimentation varie de façon trop importante Vérifier la tension d’alimentation

8. Guide de dépannage- 158 -

Dysfonctionnement Code d’erreur Raison Solutions Défaut programme EE21

1. Le compresseur perd des pas,

3. Impureté dans le compresseur

1. Vérifiez la carte électronique

1. La tension d’alimentation n’est

2. La carte d’alimentation est

1. Vérifiez la carte électronique

2. Changer la carte électronique

Défaut démarrage du compresseur EE23

1. La carte d’alimentation est

4. La tension n’est pas stable

1. Vérifiez la carte électronique

2. Vérifier les raccordements ou

changer le compresseur Température ambiante ou carte électronique EE24 La température ambiante ou la température d'eau arrivée est trop faible Vérifier et changer la carte électronique Défaut alimentation du compresseur EE25 Le compresseur marche sur 1 ou 2 phases Vérifier le câblage Défaut inversion vanne 4 voies EE26

1. blocage inversion vanne 4 voies

2. Manque de gaz (pas de détection

1. Basculer du mode chaud /

froid pour vérifier l’inversion de la vanne

2. Changer la vanne 4 voies

3. Vérifier la charge en gaz

Défaut données mémoire EEPROM EE27

1. Perte des données dans la

2. Défaut carte électronique

1. Recharger les données dans la

2. Changer la carte électronique

Défaut de communication avec le contrôleur EE28 Défaut sur la carte électronique

1. Arrêt / marche pour

2. Vérifier et changer la carte

8. Guide de dépannage- 159 -

1. En mode chauffage, si la température de sortie d'eau est supérieure à la température réglée de 7°C, le contrôleur

affiche EE04 protection contre la surchauffe de l'eau.

2. En mode de refroidissement, si la température de sortie d’eau est inférieure à la température réglée de 7°C, le

contrôleur affiche PP11 pour la protection contre le refroidissement excessif de l’eau. EE04 En mode chauffage, défaut surchauffe température (d2- TH5) PP11 d2- TH5 Température de l’eau trop froide protection en mode refroidissement Par exemple comme ci-dessous : Mode Températur e d'eau Températur e Point de consigne État Mauvais fonctionnement Mode de chauffage 36℃ 29℃ T de l’eau ≧7°C par rapport à la T désiré EE04 En mode chauffage, défaut surchauffe température (d2- TH5) Mode de refroidissement 23℃ 30℃ 7°C ≧ T de l’eau par rapport à la T désirée PP11 d2- TH5 Température de l’eau est trop froide protection en mode refroidissement

8. Guide de dépannage- 160 -

8.2 Dysfonctionnement sans code d’erreurs affichées sur l’écran

Dysfonctionnements Observations Raisons Solutions La Pompe à chaleur ne fonctionne pas Aucun affichage sur le contrôleur à LED Pas d'alimentation Vérifiez le disjoncteur du câble et du circuit soit connecté Contrôleur à LED affiche l’heure Pompe à chaleur en état de veille Démarrez la pompe à chaleur. Contrôleur à LED affiche la température réelle de l'eau.

1. Température de l'eau

atteint presque la valeur fixée, pompe à chaleur est en état à température constante.

commence juste à fonctionner

3. En état de dégivrage

1. Vérifiez le réglage de température

2. Démarrez la pompe à chaleur

après quelques minutes.

3. Contrôleur à LED doit afficher

"Dégivrage" La Température de l'eau est refroidie lorsque la pompe à chaleur fonctionne sous le mode de chauffage Contrôleur à LED affiche la température réelle de l'eau et aucun code d’erreur ne s’affiche

2. Les chiffres montrent

1. Réglez le mode à la bonne fonction

2. Remplacez le contrôleur à LED en

panne, puis vérifiez l'état après avoir changé le mode de fonctionnement, vérifiez la température d’eau d’arrivée et de sortie

3. Remplacez ou réparez l’unité

Fonctionnement court Contrôleur à LED affiche la température réelle de l’eau, aucun code d’erreur ne s’affiche

2. La ventilation d'air

n'est pas suffisante

3. Réfrigérant ne suffit

1. Vérifiez les connexions des câbles

entre le moteur et le ventilateur, le cas échéant, il doit être remplacé.

2. Vérifiez l'emplacement de l'unité de

pompe à chaleur, et éliminez tous les obstacles pour faire bonne ventilation.

3. Remplacez ou réparez l’unité

Tâches d'eau Les tâches d'eau sur la pompe à chaleur 1.Protection. 2.Infiltration d'eau.

1. Aucune action (condensat)

2. Vérifiez l'échangeur de chaleur en

titane avec soin, s’il y a une fuite Trop de glace sur l'évaporateur Trop de glace sur l'évaporateur.

1. Vérifiez l'emplacement de l'unité de

pompe à chaleur, et éliminez tous les obstacles

2. Contacter le service technique

8. Guide de dépannage- 161 -

9. 1 Schéma éclaté: 74166

9. Schéma éclaté- 162 -

9.2 Liste des pièces détachées: 74166

Sonde de température ambiante d3-TH1

Couvercle de boîte électrique

Fixateur de ceinture

Grille de protection ventilateur

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Tube échangeur vers EEV

Couvercle du contrôleur

Couvercle de protection

Tuyauterie de distribution

Courroie chauffante de l'évaporateur

Sonde température d'échappement d6-TH3

Ceinture protection compresseur

Tube échappement gaz

Pieds amortisseurs du compresseur

Sonde basse pression

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Blocs de jonction en plastique

Clip de fixation sonde de température

112100021-1 Détecteur de débit

Bornier de connexion

Joint détecteur de débit

Tuyauterie de distribution

Fourreau sonde de température

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

9. Schéma éclaté- 163 -

9.3 Modèle :74167/74168/74169

9. Schéma éclaté- 164 -

9.4 Liste des pièces détachées : 74167

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Sonde basse pression

Tube échappement gaz

Sonde température d'échappement d6-TH3

Fourreau sonde de température

Fixateur de ceinture

Courroie chauffante de l'évaporateur

Bobine pour vanne 4 voies

Cache de tube de moteur à courant continu

Grille de protection ventilateur

Tuyauterie de distribution

Tube échangeur vers EEV

Couvercle du contrôleur

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Couvercle de protection

Clip de fixation sonde de température

112100021-1 Détecteur de débit

Ceinture protection compresseur

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

Clip de fixation sonde de température

Bornier de connexion

Anneau de caoutchouc

Blocs de jonction en plastique

Fourreau sonde de température

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Sonde de température ambiante d3-TH1

Couvercle de boîte électrique

9. Schéma éclaté- 165 -

9.5 Liste des pièces détachées : 74168

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Sonde basse pression

Tube échappement gaz

Sonde température d'échappement d6-TH3

Fixateur de ceinture

Courroie chauffante de l'évaporateur

Bobine pour vanne 4 voies

Cache de tube de moteur à courant continu

Grille de protection ventilateur

Tuyauterie de distribution

Tube échangeur vers EEV

Couvercle du contrôleur

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Couvercle de protection

Clip de fixation sonde de température

112100021-1 Détecteur de débit

Ceinture protection compresseur

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

Clip de fixation sonde de température

Bornier de connexion

Anneau de caoutchouc

Blocs de jonction en plastique

Fourreau sonde de température

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Sonde de température ambiante d3-TH1

Couvercle de boîte électrique

9. Schéma éclaté- 166 -

9.6 Liste des pièces détachées : 74169

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Sonde basse pression

Tube échappement gaz

Sonde température d'échappement d6-TH3

Fixateur de ceinture

Courroie chauffante de l'évaporateur

Bobine pour vanne 4 voies

Cache de tube de moteur à courant continu

Grille de protection ventilateur

Tuyauterie de distribution

Tube échangeur vers EEV

Couvercle du contrôleur

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Couvercle de protection

Clip de fixation sonde de température

112100021-1 Détecteur de débit

Ceinture protection compresseur

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

Clip de fixation sonde de température

Bornier de connexion

Anneau de caoutchouc

Blocs de jonction en plastique

Fourreau sonde de température

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Sonde de température ambiante d3-TH1

Couvercle de boîte électrique

9. Schéma éclaté- 167 -

9.7 Modèle : 74170/74171

9. Schéma éclaté- 168 -

9.8 Liste des pièces détachées :74170

Sonde de température ambiante d3-TH1

Couvercle de boîte électrique

Tube filtre au réservoir de stockage

Tube échangeur vers filtre

Tube du réservoir de stockage à EEV

Grille de protection ventilateur

Tuyauterie de distribution

Couvercle du contrôleur

Couvercle de protection

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Ceinture protection compresseur

Sonde température d'échappement d6-TH3

Courroie chauffante de l'évaporateur

Tube échappement gaz

Pieds amortisseurs du compresseur

Sonde basse pression

Réservoir de stockage

Blocs de jonction en plastique

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Clip de fixation sonde de température

Bornier de connexion

112100021-1 Détecteur de débit

Fourreau sonde de température

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Tuyauterie de distribution

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

9. Schéma éclaté- 169 -

9.9 Liste des pièces détachées : 74171

Sonde de température ambiante d3-TH1

Couvercle de boîte électrique

Tube filtre au réservoir de stockage

Tube échangeur vers filtre

Tube du réservoir de stockage à EEV

Grille de protection ventilateur

Tuyauterie de distribution

Couvercle du contrôleur

Couvercle de protection

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Ceinture protection compresseur

Sonde température d'échappement d6-TH3

Courroie chauffante de l'évaporateur

Tube échappement gaz

Pieds amortisseurs du compresseur

Sonde basse pression

Réservoir de stockage

Blocs de jonction en plastique

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Clip de fixation sonde de température

Bornier de connexion

112100021-1 Détecteur de débit

Fourreau sonde de température

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Tuyauterie de distribution

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

9. Schéma éclaté- 170 -

9.10 Modèle : 74172, 74173, 74174, 74175

9. Schéma éclaté- 171 -

9.11 Liste des pièces détachées : 74172

Sonde température d'échappement d6-TH3

Tube échappement gaz

Sonde basse pression

Tube échangeur vers filtre

Cache de tube de moteur à courant continu

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Tuyauterie de distribution

Grille de protection ventilateur

Tube du réservoir de stockage à EEV

Tube filtre au réservoir de stockage

Couvercle du contrôleur

Réservoir de stockage

Couvercle de protection

112100021-1 Détecteur de débit

Ceinture protection compresseur

Courroie chauffante de l'évaporateur

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Clip de fixation sonde de température

Pieds amortisseurs du compresseur

Clip de fixation sonde de température

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

Fourreau sonde de température

Couvercle de boîte électrique

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Blocs de jonction en plastique

Bornier de connexion

Tuyauterie de distribution

Sonde de température ambiante d3-TH1

9. Schéma éclaté- 172 -

9.12 Liste des pièces détachées : 74173

Sonde température d'échappement d6-TH3

Tube échappement gaz

Sonde basse pression

Tube échangeur vers filtre

Cache de tube de moteur à courant continu

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Tuyauterie de distribution

Grille de protection ventilateur

Tube du réservoir de stockage à EEV

Tube filtre au réservoir de stockage

Couvercle du contrôleur

Réservoir de stockage

Couvercle de protection

112100021-1 Détecteur de débit

Ceinture protection compresseur

Courroie chauffante de l'évaporateur

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Clip de fixation sonde de température

Pieds amortisseurs du compresseur

Clip de fixation sonde de température

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

Fourreau sonde de température

Couvercle de boîte électrique

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Blocs de jonction en plastique

Bornier de connexion

Tuyauterie de distribution

Sonde de température ambiante d3-TH1

9. Schéma éclaté- 173 -

9.13 Liste des pièces détachées : 74174

Sonde température d'échappement d6-TH3

Tube échappement gaz

Sonde basse pression

Tube échangeur vers filtre

Cache de tube de moteur à courant continu

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Tuyauterie de distribution

Grille de protection ventilateur

Tube du réservoir de stockage à EEV

Tube filtre au réservoir de stockage

Couvercle du contrôleur

Réservoir de stockage

Couvercle de protection

112100021-1 Détecteur de débit

Ceinture protection compresseur

Courroie chauffante de l'évaporateur

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Clip de fixation sonde de température

Pieds amortisseurs du compresseur

Clip de fixation sonde de température

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

Fourreau sonde de température

Couvercle de boîte électrique

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Blocs de jonction en plastique

Carte pilote de moteur de ventilateur

Terminal à 5 places pour l'électricité

Terminal 3 places pour pompe à eau

Tuyauterie de distribution

Sonde de température ambiante d3-TH1

9. Schéma éclaté- 174 -

9.14 Liste des pièces détachées : 74175

Sonde température d'échappement d6-TH3

Tube échappement gaz

Sonde basse pression

Tube échangeur vers filtre

Cache de tube de moteur à courant continu

Tube vanne 4 voies vers échangeur

Tuyauterie de distribution

Grille de protection ventilateur

Tube du réservoir de stockage à EEV

Tube filtre au réservoir de stockage

Couvercle du contrôleur

Réservoir de stockage

Couvercle de protection

112100021-1 Détecteur de débit

Ceinture protection compresseur

Courroie chauffante de l'évaporateur

Sonde de température de sortie d'eau d2-TH5

Clip de fixation sonde de température

Pieds amortisseurs du compresseur

Clip de fixation sonde de température

Sonde de température d'arrivée d'eau d1-TH6

Fourreau sonde de température

Couvercle de boîte électrique

Sonde de température dégivrage d5-TH2

Blocs de jonction en plastique

Carte pilote de moteur de ventilateur

Terminal à 5 places pour l'électricité

Terminal 3 places pour pompe à eau

Tuyauterie de distribution

Sonde de température ambiante d3-TH1

9. Schéma éclaté- 175 -

(1) Vous devez vérifier le circuit d’eau régulièrement pour éviter l'air entrant dans le circuit et la présence de faible débit d'eau, car cela réduit les performances et la fiabilité de la pompe à chaleur. (2) Nettoyez votre piscine et le système de filtration régulièrement. (3) Vous devez vidanger l'eau de pompe à chaleur, pour empêcher des dommages du gel au cours de l'hiver et/ou pendant une longue période d’inactivité. (4) Remplir entièrement le circuit d'eau avant de faire fonctionner l’unité à nouveau. (5) Lorsque l'unité est en cours de fonctionnement, il y aura toujours un peu d'eau de condensation répandue en dessous. (6) L'action de remplissage de gaz doit être effectuée par un professionnel habilité muni d'une licence d'exploitation R32.

Attention! -Avant tout travail d'entretien sur l'appareil, vous devez couper l'alimentation électrique car il existe un risque de choc électrique pouvant entraîner des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort. - Il est recommandé que l'appareil fasse l'objet d'un entretien général au moins une fois par an pour assurer son bon fonctionnement, maintenir ses performances et éviter d’éventuelles pannes. Ces opérations sont à effectuer aux frais de l'utilisateur, par un technicien qualifié. -Pour la maintenance à effectuer par un technicien qualifié, veuillez lire les consignes de sécurité, voir les premières pages du chapitre de maintenance avant d'effectuer l'une des opérations de maintenance décrites ci-dessous.- 176 - Zwembad warmtepomp

1. Verifique ou mude o sensor

1. Verifique ou mude o sensor

1. Verifique ou mude o sensor

1. Verifique ou mude o sensor

1. Verifique ou mude o sensor

1. Parar de usar, est

sica, verifique se o neutro est

2. A placa de controlo est

Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison.

La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.

S’il se produisait un défaut de conformité du Produit et si l’acheteur le notifiait au vendeur pendant la Période de Garantie, le vendeur devrait réparer ou remplacer le Produit à ses propres frais à l’endroit qu’il jugerait opportun, à moins que cela soit impossible ou disproportionné.

Lorsque le Produit ne pourra être ni réparé ni remplacé, l’acheteur pourra demander une réduction proportionnelle du prix ou, si le défaut de conformité est suffisamment important, la résolution du contrat de vente.

Les parties remplacées ou réparées en vertu de cette garantie n’élargiront pas le délai de la garantie du Produit original, celles-ci étant cependant couvertes par leur propre garantie.

Pour l’effectivité de la présente garantie, l’acheteur devra justifier la date d’acquisition et de remise du Produit.

Quand plus de six mois se seront écoulés depuis la remise du Produit à l’acheteur et que ce dernier alléguera un défaut de conformité de ce Produit, l’acheteur devra justifier l’origine et l’existence du défaut allégué.

Le présent Certificat de Garantie ne limite pas, ni préjuge les droits correspondant aux consommateurs en vertu des normes nationales de nature impérative.

La présente garantie couvre les produits auxquels ce manuel fait référence.

Le présent Certificat de Garantie ne sera applicable que dans les pays de l’Union européenne.

En vue de l’efficacité de cette garantie, l’acheteur devra suivre strictement les indications du Fabricant comprises dans la documentation qui est jointe au Produit, quand celle-ci sera applicable selon la gamme et le modèle du Produit.

Quand un calendrier sera spécifié pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains composants du Produit, la garantie sera valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement.

La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs, considérant comme “consommateur”, toute personne qui achète le Produit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité professionnelle.

Aucune garantie n’est concédée quant à l’usure normale due à l’utilisation du produit. En ce qui concerne les pièces, composants et/ou matériels fongibles ou consommables comme les piles, les ampoules, etc., il faudra respecter, le cas échéant, ce qui est stipulé dans la documentation qui est jointe au Produit.

La garantie ne couvre pas les cas où le Produit : (I) a fait l’objet d’un traitement incorrect ; (II) a été réparé, entretenu ou manipulé par une personne non autorisée ou (III) a été réparé ou entretenu avec des pièces n’étant pas d’origine. Quand le défaut de conformité du Produit sera la conséquence d’une installation ou d’une mise en marche incorrectes, la présente garantie répondra uniquement lorsque ladite installation ou ladite mise en marche sera incluse dans le contrat d’achat et de vente du Produit et aura été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité.- 548 -