Control Pro 350 Extra - Spray de tinta WAGNER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Control Pro 350 Extra WAGNER em formato PDF.

📄 144 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice WAGNER Control Pro 350 Extra - page 98

Questions des utilisateurs sur Control Pro 350 Extra WAGNER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Spray de tinta em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Control Pro 350 Extra - WAGNER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Control Pro 350 Extra da marca WAGNER.

MANUAL DE UTILIZADOR Control Pro 350 Extra WAGNER

Tradução do manual de instrções deServiço original

Aviso!

Atença: Perigo de ferimentos por injecção! Unidades sem ar desenvolvimento pressões de pulverização extremamente elevadas.

Perigo

1

Nunca coloque os dedos, mais ou qualquer窗外 parte do corpo no jacto!

Nunca aponte a pistola de pulverização em direção a si, outras pessoas ou animais.

Nunca utilize a pistola de pulverização sem proteção de segurança.

Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutaneo foi provocado por materiais de revestamento ou solventes, consulte imeditamente um médico para um tratamento rápido e especializzato. Informe o médico quando ao material de revestamento ou solventa utilizado.

2

As instruções de functimento indicam que os pontos aparecês em seguida devem ser sempre observados antes do arranque:

  1. As unidades aviarias ou com defeito não devem ser realizadas..
  2. Secure na pistola de pulverizaçãoutilizando o dato de segurarancanogatilho.
  3. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada. A ligação deve realizar-se atraves de tomada deinous polos com ligação terra.
  4. Verifique a pressão de functimento permitida do tubo de alta pressão e pistola de pulverização.
  5. Verifique se as ligações aparem fugas.

3

As instruções relativas à limpeza e manutenção regulares devem estritamente observadas.

Antes de realizar qualquer lavoro na unidade ou em cada pausa de trabalho, as segunte regras devem ser respeitadas:

  1. Alivie a pressao da pistola de pulverizacao e do tubo.
  2. Secure na pistola de pulverizaçãoutilizando o fecho de segurarancanogatilho.
  3. Desligar a unidade.

Esteja atento à segurarça!

Muitois parabénso pela aquisicao do seu aparelho de aplicacao de tinta da WAGNER.

Adquiriu um produits de marca que, para funciona em perfeitas condições, necessita de ser cuidadosamente limpo e conservado. Antes de utilizes o aparelho, leia atentamente o manual de instruções e tenha em atençao as instruções de seguranca. Guarde cuidadosamente o manual de instruções.

Explicação dos símbolos realizados

PerigoIdentifica um possível perigo imediato. Se este não for evitado, poderá provocar a morte ou lesões graves.
iIdentifica consulhos de utilizesçao e outras indentações especialmente úteis.
Durante os lavoros, utilize uma proteção auricular adequada.
Durante os lavoros, utilize uma proteção respiratória adequada.
Durante os lavoros, utilize luvas adequadas.

Instruções gerais de segurança

Atença!

WAGNER Control Pro 350 Extra - Atença! - 1

Eaconseleerasinsuocatoaofim.Falhasnocomprimentodasinsuocoesque sesequempodarorigem ao produo para o caso de o dar a algoem. O termo "ferramenta eletrica"refere-seaferramentas deligaao rede eletrica (com caboelectrico) eaferramentas alimentadas por bateria (sem caboelectrico).

a) Mantenha o seuosto de travailho limpo e bem iluminado. Desordem ou zonas de travailho mal iluminadas podem provocar a corriencia de acidentes.
b) Não utilize o aparelho em atmocferas explosivas, onde Hajia liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eletricas provocam faícas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante autilização esta ferramenta eletrica. As disturacçoes podem fazer com que perca o controlo sobre o aparelho.

2. Seguranga electrica

a) A tomada tem de ser compativel com a ficha eletrica do aparelho. A ficha não pode ser alterada de modo nenhum. Não utilize fchas adaptadorasnos aparelhos com ligação à terra. As fchas inalteradas e as tomadas apropriadas diminuem o risco deCHOque eletrico.
b) Evite o contacto fisico com superficies ligadas à terra, tais comotubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Há um maior risco dechoque eletrico se o seu corpo estiver em ligação à terra.
c) Mantenha o aparelho afastado da chuva e da humidade. Se entrada agua num aparelho eletrico, o risco deCHOque eletrico aumenta.
d) Não utilize o cabo eletrico para transporte ou pendurar o aparelho, nempuxeleo cabo para extrair a fcha da tomada. Mantenha o cabo afastadodo calor, de oleo, de arestas aguadas ou de peças moveris. Os cabos danificados ou enrolados augmentam o risco deCHOque eletrico.
e) quando工作的 no exterior com ferramentas elétricas utilize so cabos de extensão que mesmo esteyam classificados para uso no exterior. A utilização de uma extensãopropria para travaços ao ar livre diminui o risco dechoque eletrico.

f) Se o uso do aparelho em ambiente humido não poder ser évitado, utilize um disjuntor diferencial residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita a correção de Choquesétricos.

3. Segurarça pessoal

a) Esteja atento e tenha os devidos cuidados ao trabalho com uma ferramenta eletrica. Não utilize este aparecido se estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcool ou medicamentos. Ummomento de restracção durante autilização desteaporelho podedar origemaferimentos graves.
b) Utilize sempre os equipamentos de segurarça pessoal e oculos de proteção. Autilização dos equipamentos de segurarça, tais como masceras anti-poeira, calculado de segurarça anti-derrapante, capacetes de proteção ou proteção para os ouvidos, consoante o tipo de ferramenta eletrica e a sua finalidade, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite que a boaina sera involuntariamente colocada em funcaoamento. Assegure-se de que o interruptor está na posicao "DESLIGADO" antes deintroduzir a fcha na tomada. Podem ocorro acidentes se, ao transporte o aparelho, tiver o dedo no interruptor ou se o aparelho estiver ligado no momento em que o ligar a corrente.
d) Afaste todas as ferramentas de regulacao ou chaves de bocas antes deligar o aparelho. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa pode causar ferimentos.
e) Evite uma posicao de trabalho inusual. Assegure-se de que está numa posicao segura e mantenha sempre o equilibrio. Deste modo pode controlar melhor o aparelho em situações inesperadas.
f) Utilize roupas apropiadas. Não utilize roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, as roupas e as luvas afastadas das peças moveris. As roupas largas, os acessórios e os Cableos compridos podem ser apanhados pelas peças em movimento.
g) Não se creia em segurar e não ligue às regras de segurar para as ferramentas electrolyicas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta electrolytica antes de muitas utilizesções. Uma ação efetuada sem cuidado pode causar em fragens de segundo ferimentos graves.

4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização de ferramentas electrolycas

a) Não sobrecarregue o aparecido. Utilize a ferramenta elétrica adequada aotrabalho a realizar. Com a ferramenta eletrica adequada travação e com maior segança em cada fase do trabalho.
b) Não utilize ferramentas electrolycicas com interruptores avariados. Uma ferramenta electrolytica que não se consuegue ligar ou desligar é perigosa e tem de ser reparada.
c) Retire a fcha da tomada anes de efectuar regulaos, trocar acessoriosou guardar o aparelho. Ea medida de precauao evita que o aparelho se ligue inadvertamente.
d) Guarde as ferramentas eletricas que nao estejam a serutilizadas fora doalcance das crianças. Nao deixe este aparelho serutilido por pessoasque nao estejam familiarizadas com ele ou que nao tenham lido esfasinstruções. As ferramentas eletricas sao perigosas se foremutilizadas por pessoas inexperientes.
e) Conserve o aparelho com cuidado. Verifique se as peças moveris funcaoam correctamente e nao preendem, se ha peças partidas ou tao danificadas, que comprometam o funcaoamento do aparelho. Mande reparar aspecas danificadas antes de utilizear o aparelho. Muito acidentes tem origem na ma manutenacao das ferramentas eletricas.
f) Utilize a ferramenta eletrica, os acessos, as ferramentas intercambiaveis, etc. de acordo com estas instruções e da forma prescrita para estetuipo de aparelhos em particular. Tenha em atencao as condições de trabalho e a atividade a executar. Autilização de ferramentas eletricas para outros fins, que não os indicados, pode dar origem a situações perigosas.
g) Mantenha os Manipulos e as superficies de aderência secs, limpos e livre de oleo e lubricamente. Manipulos e superficies de aderência que escorregam não permitem um Functionamento e um controlo seguro da ferramenta eletrica em situações não previstas.

5. Service

a) Mande reparar o seu aparelho apenas por pessoal especializzato qualificado e com peças de substituição originais. Deste modo garanthe-se que a segurar do aparelho se mantém.
b) Caso o cabo de ligaçao à redearethede aparelho sera danificado, o mesmo tera de ser substituidoelo fabricante ouelo respectivo service de apoio ao cliente ou por pessoal qualificado para oefeito, de modo a prevenir a correnciade acidentes.

Proteção da Saúde

WAGNER Control Pro 350 Extra - Proteção da Saúde - 1

Atença! Use proteção respiratória: A névoa da��a pulverizada e os vapeores dos solventes são nocivos para a saúde. Trabalhe apenas em salas bem ventiladas ou com ventilação artificial. Recomenda-se autilização de vestuário de trabalho,Óculos de proteção,proteção para os ouvidos e luvas.

Materials de revestimento inflamáveis

WAGNER Control Pro 350 Extra - Materials de revestimento inflamáveis - 1

Não é permitido utilizes as pistolas para pulverizarsubstâncias combustíveis.

Proteção anti-explosão

WAGNER Control Pro 350 Extra - Proteção anti-explosão - 1

Não utilize o aparecido em locais de trabalho que estejam abrangidos por normas de proteção anti-explosão.

Perigo de explosão e incência atraves de fontes de chama durante o trabalho de pulverização

WAGNER Control Pro 350 Extra - Perigo de explosão e incência atraves de fontes de chama durante o trabalho de pulverização - 1

Não poderão existir fontes de ignião na proximidade, como p. ex. fogo aberto, fumar cigarros, charutos ou cachimbos, faicas, fios incandescentes, superficies quentes, etc.

Carga electrostatica (formação de faíças ou chama)

WAGNER Control Pro 350 Extra - Carga electrostatica (formação de faíças ou chama) - 1

Em determinadas circunstancias, pode vericar-se uma energia electrostatica no aparelho, devo ao fluxo do material de revestimento durante a pulverização. Ao ser descarregado, poderá vericar-se a formação de faiças ou chamas. Dai que seja necessário que o aparelho esteja sempre ligado à terra atraves da instalação eletrica. A ligação deve realizar-se atraves de uma tomada de dos polos com ligação terra adequada.

Ventilação

Para evaporar riscos de queimaduras e de explosao, bem como danos para a saude durante os travaños de pulverização,deer ser garantida umo boa ventilacao natural ou artificial.

Proteger o aparecido e a pistola de pulverização

Todo os tubos, acessórios e peças de fazer devem ser fixos antes da colocação da bomba de pulverização em precisão. As peças que não está fixas podem ser ejectadas com granderength ou estar a fuga de liquido a alta pressão que pode provocar ferimentos graves. Na montagem ou desmontagem da agulheta ou durante uma interrupção de trabalho bloquear sempre a pistola de pulverização.

Recuo da pistola de pulverização

WAGNER Control Pro 350 Extra - Recuo da pistola de pulverização - 1

Se a pressão for elevada, acontecer o gatilho pode Criar uma forca de recuo de 15 N. Se não estiver preparado para isto, a sua mao pode ser empurrada para tras ou perder o seu equilibrio. Tal pode provocar ferimentos. Uma carga permanente devo a este recuo pode provocar danos para a saude.

Pressão max. deestrutura

A pressão Tmaxa de funcaoamento permitida para a pistola de pulverizacao, respectivos accesorios e tubo de alta pressao nao podera atingir a pressao de funcaoamento Tmaxa de 110 bar (11 MPa) indica no aparelho.

Material de revestimento

Tenha em atençao os perigos que o material pulverizzato pode suscitar e respeite as inscrições dos depositos ou as instruções do fabricante. Não pulverize materiais cuja perigosidade desconheça.

Tubo de alta pressão (conselho de segurarça)

WAGNER Control Pro 350 Extra - Tubo de alta pressão (conselho de segurarça) - 1

Atença: Perigo de ferimentos por injeção! Atrasçés do desgaste, dobragem e uma utilização incorreta poderão formar-se pontos de fuga na mangueira de alta pressão. Atrasçés de um furo, o liquido pode ser injetado na pele.

A mangueira de alta pressãodeeraser integralmenteverificadaanpestadutilização.

Substituir imeditamente um tubo de alta pressão danificado.

Nunca reparar, vocêproprio, um tubo de alta pressao danificado!

Evitar dobrar muito, menor raio de dobragem de aproximadamente 20~cm

Não passar por cima do tubo de alta pressão e protegue-lo de objectos afiados e de cantos.

Nunca puxar pela mangueira de alta pressão para movimentar o aparelho.

Não rodar a mangueira de alta pressao.

Nao operar a mangueira de alta pressao com solventes. Limpar a parte exterior somente com um pano humedecido.

Colocar a mangueira de alta pressao de forma a que nao exista o perigo de tropear.

A cargo electrostática das pistolas de pulverização e do tubo de alta pressão é libertada atraves do tubo de alta pressão. Por este motivo, a resistência eletrica entre as ligações do tubo de alta pressão deve ser igual ou inferior à 197k /m (60 kΩ/pés.).

WAGNER Control Pro 350 Extra - Tubo de alta pressão (conselho de segurarça) - 2

Por motivos de funciona, seguranca e durabilitaduse, utilize apenas tubos de alta pressao e agulhetas de pulverização originais da WAGNER. Para una vista geral, consulte "Listas de peças sobressentes".

WAGNER Control Pro 350 Extra - Tubo de alta pressão (conselho de segurarça) - 3

Com as mangueiras de alta pressao existo o risco de danos. A Wagner recomenda a substituiacao da mangueira de alta pressao passados 6 anos.

Ligação do aparelho

A ligação doit realizar-se atraves de uma tomada deinous com ligação terra adequada. A ligação tem de estar equipada com uma instalação de proteção anti-erro com INF ≤ 30 mA.

Preparar o aparelho

WAGNER Control Pro 350 Extra - Preparar o aparelho - 1

Quandoetrabalhar no interior das instalacoes:

Na area do aparelho não pode acumular-se vapeores que contenham solventes. Preparar o aparelho longe do objecto a ser pulverizzato. Deve ser mantida uma distência minima de 5 m entre o aparelho e a pistola de pulverização.

Não é permitida a pulverização de vaporoes que contenham solventes sobre o aparelho. Tenha em atençao a direção do vento. Colocar o aparelho de forma a que os vaporoes que contenham solventes não atinjam o aparelho nem se acumulen nesse local. Deve ser mantida uma distência minima de 5 m entre o aparelho e a pistola de pulverização.

Manutenção e reparações

WAGNER Control Pro 350 Extra - Manutenção e reparações - 1

Antes de quaisquer lavoros no aparelho, proceda a una despressurização e retire a fcha de alimentação da tomada.

Limpeza do aparelho

WAGNER Control Pro 350 Extra - Limpeza do aparelho - 1

Nunca pulverize o aparelho com um limpador de alta pressao ou de vapor de alta de pressao.

Limpeza do aparelho com solventes

WAGNER Control Pro 350 Extra - Limpeza do aparelho com solventes - 1

Quando limpar o aparecido com solventes, este nunca deve ser pulverizzato ou bombrado para um recipiente com uma很小a abertura. Perigo de formacao de uma mistura de ar/gás explosivo. O recipiente tem de estar ligado a terra.

Para a limpeza não utilize materiais inflamáveis.

Ligaçao à terra do objecto a pulverizar

O aparecido a pulverizar deve dispon de una ligação terra.

Proteção térmica

O aparecido está equipado com uma proteção tírmica que deslga o aparecido no caso de sobreaquecimiento. Neste caso, desligar o dispositivo, rodar o interruptor de seleção para a posicao PRIME (vertical), puxar o cabo de alimentacao edeerir o dispositivo arrefecer durante 30 minutos. Eliminar as causas do sobreaquecimiento, por example, ranhura de aspiracao do ar obstruira.

Descrição (Fig. 1)
1 Suporte do tubo 2 Pino da válvula de entrada
3 Manipulo telescópico 4 Compartimento de arrumação integra do para bicos e peças preocupas
5 Regulador de pressão com interruptor de ligar/desligar 6 Ligação da mangueira
7 Selector 8 Suporte para recipiente de material
9 Manómetro 10 Tubo de aspiração
11 Tubo de returno 12 Filtro de admissão
13 Manual de instruções 14 Tubo de alta pressão
15 Extensão da agulheta (30 cm) 16 Pistola de pulverização
17 Agulheta 515 (para materiais grossos, p. ex., tinta para paredes interiores)18 Suporte da agulheta
19 Kit de FILTER HEA 20 Filtro de pistola: vermelho (1 unid.), branco (1 unid.*))
21 Agulheta 311 (para materiais líquidos, p. ex., vernizes) 22Agulheta 619 (Para materiais grossos, p. ex., tinta para paredes interiores. Para o revestamento de superficies maiores)

Tintas e esmaltes que contenham agua e solventes. Vernizes, oleos, decapantes, tintas à base de resina, tintas de PVC, primários, vernizes de base, tintas de enchimento e tintas anticorrosão.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Proteção térmica - 1

Dependendo do material a trabalho poderá ter de'utilizar uma agulheta com uma dimensão diferente e um outras ferrto para a pistola.

Para materiais liquidos: Agulheta 311

Filtrvermelho

Para materiais grossos: Agulheta 515/619

Filtrbranco

Materiais de revestimento que não pode ser aplicados

Materiais que contenham componentes altamente abrasivos,inentas para facadas, lixivias e materiais de revestimento que contenham acidos. Materiais de revestamento inflamáveis, materiais que contenham acetona ou diluentes celulosicos.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Materiais de revestimento que não pode ser aplicados - 1

Para, em caso de duvida, assegurar a compatuldade do material de revestimento com os materiais realizados no fabrico do aparelho, dirija-se ao service de assistencia da Wagner.

Campo de aplicação

Revestimento de paredes interiores, bem como objects de exterior de很小 e media dimensao (p. ex. vedações de jardim, portoes de garagem, etc.).

Ferramentas e meiros auxiliares necessários

  • Chave inglesia (13, 16, 17, 20) ou chave inglesia ajustável (2 unidas) e chave Allen (10 mm)
  • Chave Allen (2,5 mm)
  • Recipiente gezio
  • Um pedao grande de cartao
    Material para cobrir

Cubra sempre as tomadas de corrente e os interruptores. Perigo de umCHOque eletrico por penetracao do material de pulverização!

WAGNER Control Pro 350 Extra - Ferramentas e meiros auxiliares necessários - 1

Cubra todas as superficies e objectos que não pretende pulverizar e/ou remove-os da area de trabalho. Não se assume qualquer responsabilitadé por danos decorrentes da neblina de tinta (Overspray).

Tenha em atençao a qualidade da fita autocolante utilizes.

Em tapetes e superficies pintadas nao utilize uma fita autocolante muito forte para evitar provocar danos no momento da sua remoção. Remova as fitas autocolantes lentamente e forma uniforme; nunca com movimento bruscos. Deixe a fita colada nas superficies o-minimo de tempo possivel para minimizar eventuels resíduos no momento da sua remoção. Observe as indicações dadas pelo fabricante da fita autocolante.

Preparação do material de revestimento

Com a Control Pro 350 Extra podera pulverizar tintas para interiores, tintas e esmaltes nao diluidos ou peu dovidos. Pode obter informacoes detalhadas no folhofo de instruções do fabricante de tintas ( Download atraves da Internet).

  1. Misturar bem o material e dilua-o no recipiente de acordo com as instruções de diluição (para mexer recomenda-se autilização de um agitador).
Recomendações de diluição
Material de pulverização
Tintas transparentes não diluidos
Produtos de proteção da madeira, mordentes, oleos, desinfectantes, Produtos de proteção fitossanitárianão diluidos
Tintas com solventes ou diluíveis em água, primários, tintas de acabamento para veículos, tintas transparentes deVELcula espessadiluir em 5 - 10 %
Tintas para paretes interiores (tintas de dispersão e de látex) diluir em 0 - 10 %

WAGNER Control Pro 350 Extra - Preparação do material de revestimento - 1

Os valore indicados naanela sao valore de referencia.

A diluiacao ideal realizada para o material usado devera ser apurada atraves de una amostra de pulverizacao.

Pormenores sobre a realização da amostra de pulverização poderão ser consultados na secção "Técnia de pulverização".

Montagem

  1. Coloque as两大portas/tampas no compartmento de arrumacao.
  2. Retire as tampas de cobertura no tubo e na ligação do tubo. (Fig. 2)
  3. Coloque a pistola pulverizadora em cima da extremidade reduzida da mangueira (fig. 3,1) e enrosque a pistola na mangueira. Aperte a rosca com uma chave inglesia (13).

WAGNER Control Pro 350 Extra - Montagem - 1

Para poder vericar se o tubo está sob pressao, é precisio que o manometro anexo esta ja fixado no tubo de alta pressao.

Perigo

  1. Enroscar o manómetro na ligação do tubo.
  2. Enroscar o tubo de alta pressao do manometro.

Segure com uma chave inglesia (16) a ligaçao da mangueira e aperte a mangueira com uma outra chave inglesia (17). (fig. 4)

  1. Coloque a mangueira de aspiração na entrada do material e fixe-a com o grampo. (fig. 5)
  2. Coloque o tubo de returno na luva de returno e fixe-o com o grampo. (fig. 6)

Elementos de commando no aparelho (fig. 7)

A Com o regulador de pressão pode regular a pressão de pulverização.
A pressão de pulverização correcta depends do materialutilizzato.
Se o regulador de pressão está posicionado no 0, o aparecido está desligado.

B Usando o selector poderealizar as seguiñtes regulações:

PRIME (o selector está na perpendicular)

Para o enchimento precedo do Sistema com tinta

SPRAY (o selector está na horizontal)

  • Para a despressurização

→ ·Para os lavorhos com a pistola de pulverização de tinta

Manipulo telescópico (fig. 8)

O manipulo telescópico pode, se necessário, ser esticada e retraído:

  • Para retirar a pegu, puxe-o simplementmente para cima até encaixar.
  • Para entrada a pega, pressione o botão na parte traseira do quadro e pressione a pega para baixo.

Pistola de pulverização

WAGNER Control Pro 350 Extra - Pistola de pulverização - 1

Bloqueie sempre o gatiinho quando colocar a agulheta de pulverização ou quando a pistola de pulverização não estiver a ser realizada.

Vire o bloqueio do gatilho para baixo para bloquear o guarda-mato (fig. 9, A).
Vire o bloqueio do gatilho para cima para desbloquear o guarda-mato (fig. 9, B).

WAGNER Control Pro 350 Extra - Pistola de pulverização - 2

Dependendo do material a trabalho poderá ter de'utilizar uma agulheta com uma dimensão diferente e um outras vezes para a pistola.

Para materiais liquidos: Agulheta 311

Filtrvermelho

Para materiais grossos: Agulheta 515/619

Filtrbranco

Procedimento de alívio da pressão

WAGNER Control Pro 350 Extra - Procedimento de alívio da pressão - 1

Certifique-se que observa o procedimento de alivio da pressao quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções tecnicas ou regulações. Atrasvês este procedimento pode aliviar a pressao do tubo de pulverização e da pistola. Observar o manómetro --> 0 bar.

  1. Bloquear a pistola de pulverização. (Fig. 9, A)
  2. Desligar o aparelho (regulador de pressao em posicao 0).

Rode o selector para a posicao PRIME (na perpendicular). (Fig. 10)

  1. Desbloqueie a pistola de pulverização. Mantenha a pistola de pulverização sobre um recipient e pressionar o gatinho, para realizar uma despressurização.
  2. Bloquear a pistola de pulverização.

Colocação emestruturao

Antes de ligar, certificque-se que a tensao de rede coincide com o valor indicado na placac de potencia.

  1. Prenda o tubo de returno à manqueira de sução com os gramos.
  2. Mergulhe a mangueira de succão no balde de tinta. (Fig. 11)
  3. Pressione o pino vermelho da valvula de alimentacao, para se assegurar que a valvula de alimentacao está livre. (Fig. 12)
  4. Ligue o cabo de alimentacao.
  5. Rode o selector para a posicao PRIME (na perpendicular).
  6. Ligue o aparelho, colocando o regulador de pressao lentamente na posicao 2.
  7. Volte a desligar o aparelho (regulador de pressao 0) assim que fluir tinta polo tubo de returno para o balde de tinta.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Colocação emestruturao - 1

Se não for aspirada小额贷款, tente resolver o problema executando as operações descritas no capítulo segunte, "Ajuda em caso de problemas com a sutação".

  1. Rode o selector para a posicao SPRAY (na horizontal).
  2. Mantenha a pistola de pulverização sobre orebordo de um recipiente vazio. (Fig. 13)
  3. Desbloqueie a pistola de pulverização e mantenha o gatilho pressionado até que saia material de forma uniforme.
  4. Solte o gatilho e bloqueie a pistola de pulverização.
  5. Colque o suporte da agulheta sobre a pistola de pulverização (fig. 14 A) e rode-o até a posicao final (fig. 14 B), para o fixar.
  6. Coloque a agulheta com a ponta voltada para a frente. (Fig. 15)

Ajuda em caso de problemas com a suscao

  1. Prima 3 ou 4 vezes o botão da valvula de entrada. (Fig. A)
    Se esta ação não resolver o problema, execute então as següntes operações:
  2. Bata varias vezes, levamente, na ligaçao da mangueira, usingo, para o efeito, um martelo com cabeça de borracha, por example. (Fig. B)
    Se esta ação não resolver o problema, execute então as següntes operações:
  3. Desligue o aparelho (regulador de pressao 0).
  4. Remova a mangueira de succão e a mangueira de alta pressão e vire o aparelho ao contrário.

  5. Introduza circa de 10 ml de agua na entrada do material. (Fig. C)

  6. Prima 3 ou 4 vezes o botão da valvula de entrada.
  7. Secure um pano em fronte da ligação da mangueira e ligue a bomba àsairágua peligação da mangueira. Se o problema não ficar resolvido, entre em contacto com o service de assistência técnica (podá consultar os dados de contacto para o seu País ou no manual de instruções, ou na Internet).

WAGNER Control Pro 350 Extra - Ajuda em caso de problemas com a suscao - 1

Se não consuerir resolver o problema, agradecemos que entre em contacto com o meu服务于 assistência Tecnica.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Ajuda em caso de problemas com a suscao - 2

WAGNER Control Pro 350 Extra - Ajuda em caso de problemas com a suscao - 3

WAGNER Control Pro 350 Extra - Ajuda em caso de problemas com a suscao - 4

Técnia de pulverização

WAGNER Control Pro 350 Extra - Técnia de pulverização - 1
Perigo

Certifique-se que observa o procedimento de alivio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparelho, incluindo intervenções tínicas ou regulações. Atrasvês este procedimento pode aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola.

Certifique-se de que o tubo da tinta não está dobrado e que não se encontrar objectos com cantos afiados na proximidade.

  • Recomenda-se que realize primeiro um ensaio sobre um cartao ou uma superficie semelhante para vericar o padrão de pulverização e para se familiarizar com a utilização da pistola de pulverização.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Técnia de pulverização - 2

Todas as regulações estarão correctas no caso de um padrão de pulverização uniforme, conforme aparecido na figura 16 A. Se o padrão de pulverizaçãoaglestarar "margens lateral" conforme aparecido na figura 16 B, aumente gradualmente a pressão ou continue a diluir em intervalos de 5% (observar a diluiçao maxima autorizada aoelo fabricante).

  • O princípio de um bom resultado é a aplicação de um revestimento uniforme sobre a toda superficie.
    Mantena o seu braço afastado a uma velocidade uniforme e mantenha a pistola de pulverização a uma distência constante da superficie. A melhor distência de pulverização é entre 20 e 25 cm entre a agulheta de pulverização e a superficie. (Fig. 17, A)
  • Mantenha a pistola de pulverização paralela à superficie. Isto significa deslocar todo o braço paraTRS e para a frente e não做不到 aspenas o pulso. (Fig. 17, B)
  • Mantenha a pistola de pulverização num ângulo recto relativamente à superficie. Caso contrário, o revestimento ficará mais espesso numa extremidade do que na outra. (Fig. 17, C)
  • Accione a pistola(before de iniciau a pulverização. Solte o gatilho antes de terminar a pulverização. (Fig. 17, D) A pistola de pulverização deve mover-se quando o gatilho for pressionado ou solto. Sobreponha cada tira de pintura em和地区 de 30% . Desta forma, assegura um revestamento uniforme.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Técnia de pulverização - 3

Durante o trabalho, a bomba liga-se eDSLiga-se continuamente de forma a regular a pressao. Isto é normal e não se tratate de um funciona incorrecto.

Limpeza de una agulheta de pulverização entupida

Se o padrão de pulverização ficar distorcido oudeer completamente de sair pela agulheta quando a pistola estiver actionada, execute estas operações.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Limpeza de una agulheta de pulverização entupida - 1
Perigo

Não tente desobstruir ou limpar a agulheta com o dedo. O liquido está sob grande pressão pode provocar ferimentos por injecção.

  1. Solte o gatilho e bloqueie a pistola. Rode a seta da agulheta rotativa em 180^ de forma a que a ponta da seta fique direcionada para a parte deTRS da pistola (fig. 18).

WAGNER Control Pro 350 Extra - Limpeza de una agulheta de pulverização entupida - 2

Quando a agulheta de pulverização está sob pressão sera muito dificil rodá-la. Rode o selector para a posicao PRIME (na perpendicular) e puxe o gatilho. Isto irá libertar a pressão e a agulheta pode rodar mais fácilmente.

  1. Rode o selector para a posicao SPRAY (na horizontal).
  2. Desbloqueie a pistola e pressione o gatilho, apontando a pistola para um bocado de madeira ou cartao de que nao necessite. Isto ira permitir que a pressao no tubo de pulverizacao elimine a obstruaion. Quando a agulheta estiver limpa, o material sera projectado de uma forma continua e sob alta pressao.
  3. Solte o gatilho e bloqueie a pistola. Rode a agulheta de forma a que a seta volta a ficar orientada para a fronte. Desbloqueie a pistola e prossiga o procedimento de pulverização.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Limpeza de una agulheta de pulverização entupida - 3

O kit de filtro HEA minimiza os entupimentos da agulheta (ver Kit de filtrlo HEA)

Kit de filtro HEA

Montagem

WAGNER Control Pro 350 Extra - Montagem - 1

A pistola e a mangueira de alta pressão devem estar livre de pressão antes de montar/desmontar o kit de filtró.

Perigo

  1. Separe a mangueira de alta pressao da pistola (1).
  2. Em caso de necessidade, aparafusar a carcaça do filtro (2) e colocar o filtro (3) adequado para a aqulheta (oazo conico (A) para cima).

Agulheta 311

Agulheta 517/619 Filtrbranco (está pre-montado na carcaça do filtró)

  1. Aparafusar bem a caixa do filtro (2) na pistola (1).
  2. Aparafusar a mangueira de alta pressao (4) na carcaça do filtrlo (2).

Limpeza

WAGNER Control Pro 350 Extra - Limpeza - 1

A pistola e a mangueira de alta pressão devem estar livre de pressão antes de montar/desmontar o kit de filtró.

  1. Remove a caixa do filtro (2) da manqueira (4) e da pistola (1).
  2. Aparafusar a carcaça do filtro (2) e retiring o filtro (3).
  3. Limpar bem o padr (3) e a carcaça do padr (2) (em caso de desgaste, substituir o padr).
  4. Na remontagem assegure-se de que não perca a junta e a mola.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Limpeza - 2

Interruption do trabalho

WAGNER Control Pro 350 Extra - Interruption do trabalho - 1

Certifique-se que observa o procedimento de alivio da pressão quando, por qualquer motivo, desligar o aparecido, incluindo intervenções tecnicas ou regulações. Atrasçes este procedimento pode aliviar a pressão do tubo de pulverização e da pistola. Observar o manómetro 0 bar.

  • Desligue o aparelho (regulador de pressão 0) e retire a ficha da tomada.
  • Colque a pistola de pulverização num saco de plácico e feche de forma estanque ao ar.
  • Humedecer a superficie da tinta com alguma agua para impedir que nela se forme unapellicula.

Colocação fora de funct ionamento e limpeza

A limpeza adequada do aparelho de pintura é condição necessária para o seu correto functimento. Em caso de falta de limpeza ou de limpeza inadequada, os direitos de garantia são anulados.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Colocação fora de funct ionamento e limpeza - 1

Para a limpeza não utilize materiais inflamáveis / diluente celulósico.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Colocação fora de funct ionamento e limpeza - 2

Limpe sempre o aparecido imeditamente(before de ser conclusão o trabalho. Material de revestimento ressequido dificuldá a limpeza.

  1. Realize um procedimento de alivio da pressao.
  2. Bloquear a pistola de pulverização.

  3. Retire o suporte da agulheta da pistola de pulverização. (Fig. 19)

  4. Coloque o tubo de aspiracao e o tubo de returno num recipiente com agua e/ou numa solucao de limpeza adequada ao materialutilzado.
  5. Rode o selector para a posicao SPRAY e regule a pressao no maximo.
  6. Mantenha a pistola de pulverização na borda do balde de tinta. (Fig. 20)

WAGNER Control Pro 350 Extra - Colocação fora de funct ionamento e limpeza - 3

Durante a pulverização de liquidos que contenham solventes sobre um recipiente de metal, estabeleça a ligação terra da pistola de pulverização.

  1. Destranque a pistola e puxe o guarda-mato para bombear a tinta em excesso para fora do sistemas e para dentro do balde. Volte a soltar o guarda-mato assim que começar a sair detergente.
  2. Rode o selector para a posicao PRIME (na perpendicular).
  3. Secure na pistola de pulverização na borda do recipiente de limpeza.
  4. Puxe o guarda-mato e mantenha-o premido até ja so sair liquido limpio.
  5. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
  6. Rode o selector para a posicao PRIME (na perpendicular).
  7. Puxe o gatilho para realizar uma despressurazao.
  8. Bloquear a pistola de pulverização.
  9. Separe a pistola pulverizadora com a ajuda das chaves inglesas (13) da mangueira da tinta.

WAGNER Control Pro 350 Extra - Colocação fora de funct ionamento e limpeza - 4

Em caso de utilizesao do Kit de filtro HEA, este deve ser desmontado e limpo de acordo com as informacoes no capitulo "Kit de filtrlo HEA".

  1. Retire a agulheta (1), a anilha (2) e o suporte (3) para fora do suporte da agulheta (4) e limpe bem todos os componentes. (Fig. 21)
  2. Coloque o suporte e a anilha novamente no suporte da agulheta. Aparafuse o suporte da agulheta na pistola.
  3. Retire o tubo de aspiracao do aparelho de base.
  4. Retire o tubo de returno.
  5. Limpe bem o exterior dos两大 tubos.
  6. Puxe cuidadosamente o disco do filtro (1) para fora do filtró de admissão. (Fig. 22)
  7. Limpe o disco do filtru cuidadosamente e sob agua corrente.
  8. Retire a mangueira de alta pressao do aparelho de base com a ajuda de una chave inglesia (17).
  9. Mergulhe a valvula de entrada num recipienthe cheio de conservante (p. ex., oleo domestico). (fig. 23)
  10. Ligar a tomada.
  11. Mantenha um pano à fronte da ligaçao do tubo e ligne o aparelho durante aprox. 5 segundos. (Fig. 24) Este procedimento permite manter a conservacao da bomba.

Manutenção e reparações

WAGNER Control Pro 350 Extra - Manutenção e reparações - 1

Antes de quaisquer lavoros no aparelho, proceda a una despressurazao e retire a fcha de alimentacao da tomada.

a) Limpeza da valvula de admissao

WAGNER Control Pro 350 Extra - a) Limpeza da valvula de admissao - 1

A limpeza ou substituicao da valvula de admissao podernecessarias se durante a aspiraao de material se verificarem problemas. Os problemas poderao ser evitados se o aparelho for sempre correctamente limpo e sujeito a manutencao.

  1. Retire o tubo de aspiracao do aparelho de base.
  2. Retire a valvula de entrada (fig. 25, 1) do aparelho de base com a ajuda de uma chave inglesia (20) ou uma chave Allen (10 mm).
  3. Retire a fixação da valvula (fig. 25, 2), a esfera (3) e a junta circular (4) da valvula de entrada.
  4. Limpe bem a receção para aVALVULA de entrada e todos os componentes com uma soluão de limpeza adequada ou em caso de necessidade, substituir.
  5. Lubrifique a junta circular (fig. 25, 5) da valvula de entrada.
  6. Volte a colocar a fixação da valvula, a esfera e a junta circular na valvula de entrada.
  7. Volte a colocar o Conjunto da valvula de admissao, aparafusando-o ao pulverizador.

Em caso de um padrão de pulverização de máolemide, deve, eventualmente, limpar ou substituir a valvula de sáida. Os problemas poderão ser evitados se o aparecido for some correctamente limpo e sujeito a manutenção.

  1. Retire a mangueira de alta pressao do aparelho de base com a ajuda de una chave inglesa (17).
  2. Solte o parafuso (chave Allen 2,5 mm) na valvula de saida (fig. 26), mas não o retire.
  3. Retire a valvula de saida (fig. 27,1) do aparelho de base com a ajuda de uma chave inglesia (16).
  4. Limpe bem a recessao para a valvula de saida e a valvula de saida com una solucao de limpeza adequada ou em caso de necessidade, substitua a valvula de saida.
  5. Volte a colocar a nova válvula de saía ou a válvula de saía limpa.
  6. Volte a aperture o parafuso (fig. 26).
Pos. Designação Enc. n.o
1 Pistol a de pulverização (completa com suporte da agulheta) 0517101
2 Supo rte da agulheta 0517200
3 Conjunto de vedações 0517900
4 Tubo de alta pressão, 15 m 0517802
5 Kit de filtrlo HEA (com filtrlo vermelho e branco) 0517 202
6 Manometro 0580402A
7 Porto (1 unidade) 0580041Y
8 Manipulo telescópico 0580390
9 Tubo de aspiração e o tubo de returno 0580206A
10 Gancho (tubo de aspiração)9890222
11 Gancho (tubo de returno)0327226
12 Tubo de returno0580208
13 Gancho (1 unidade)0512390
14 Copo do filtrlo0580154
15 Filtró0580155
16 Válvula de saía0580072A
17 Conjunto de reparação da válvula de admissão0580391
18 Carcaça da válvula de admissão0580071A
Acessórios (não incluídos no aparecido fornecido)
DesignaçãoEnc. n.o
Agulheta 211 (ângulo de pulverização de 20°, diâmetro da agulheta 0,011 poleg)0517211
Agulheta 311 (ângulo de pulverização 30°, diâmetro da agulheta 0,011 poleg)0517311
Agulheta 313 (ângulo de pulverização 30°, diâmetro da agulheta 0,013 poleg)0517313
Agulheta 413 (ângulo de pulverização 40°, diâmetro da agulheta 0,013 poleg)0517413
Agulheta 515 (ângulo de pulverização 50°, diâmetro da agulheta 0,015 poleg)0517515
Agulheta 517 (ângulo de pulverização 50°, diâmetro da agulheta 0,017 poleg)0517517
Agulheta 619 (ângulo de pulverização 60°, diâmetro da agulheta 0,019 poleg)0517619
Filtro, vermelho (agulheta 211/311/313/413, 1 pacote)34383
Filtro, vermelho (agulheta 211/311/313/413, 10pacotes)97022
Filtro, amarelo (agulheta 515, 1pacote)43235
Filtro, amarelo (agulheta 515, 10pacotes)97023
Filtro, branco (agulheta 517/619, 1pacote)34377
Filtro, branco (agulheta 517/619, 10pacotes)97024
Extensão da agulheta (30 cm)0517700
Extensão da agulheta (60 cm)0517701
Easy Glide (118 ml)0508619

Para mais informacoes sobre a paleta de produits WAGNER relacionados com travaicos de restauro, consulte o siteo www.wagner-group.com

Dados téncicos
Tipo de bomba Bomba de émbolo
Tensão 230 V~ 50 Hz
Consumo de energia600 W
Fusíveis Ligação somente a uma tomada FI com proteçção (16 A)
Classe de proteçção I
Pressão max. de pulverização 11 MPa (110 bar)
Quantidade max., fornecida1,5 l/min
Nível de intensidade sonora* 83 dB (A) Margem de confiança K= 3 db
Potência de pressão akústica* 97 dB (A) Margem de confiança K= 3 db
Nível de vibração* < 2,5 m/s2 Margem de confiança K= 1,5 m/s²
Temperatura max. do material de revestamento 40°C
Comprimento do tubo 15 m
Comprimento max. do tubo 30 m
Dimensoes do produitsaprox. 78 (93,5) x 38,5 x 52 cm
Peso aprox. 13,0 kg
  • Medido de acordo com a norma EN 62841-1

Informação sobre;nível de oscilação

O nível de oscilação indica é medico de acordo com um procedimento de verificação comprovado e pode ser realizado para comparacao de ferramentas electrolyticas.

O nível de oscilação serve quando para uma estimativa da energia de oscilação.

Atença! O valor de emissão de oscilações pode divergar do valor indicado durante a utilização efetiva da ferramentaétrica, dependendo do modo e da forma como a ferramentaétrica é realizada. É necessário determinar medidas de segurança para a proteção dos operadores, baseando-se numa avaliação realizada das condições efetivas de'utilisation (aquí deverão considerar-se todas as componentes dos ciclos de trabalho, por exemplo tempos, durante os quais a ferramentaétrica está desligada, bem como aqueles nos quais esteja ligada mas a funcional sem cargo).

Proteção do ambiente

WAGNER Control Pro 350 Extra - Proteção do ambiente - 1

O aparelho, bem como os respetivos acessórios e embalagem deverao ser reencaminhados para reciclagem. Não elimine o aparelho atraves do lixo dométrico. Proteja o ambiente e deposite o seu aparelho num ponto de recolha selectiva local ou informe-se no comércio especializzato.

Resíduos de tinta e solventes não poderão ser eliminados atraves da canalização, do Sistema de esgotos ou com os resíduos dométricos. Estes devem ser eliminados separatamente como resíduos especials. Observar os conselho constantes nas embalagens do produits.

Indicação importante sobre a responsabilité doleo produits!

De acordo com um regulamento comunitário, em vigor desde 01.01.1990,o fabricante s e responsavel poel seu produits, se tiver produzido ou autorizzato todas as peças, ou se os aparelhos tiverem sido montados e operados correctamente.Autilização de acessórios e peças sobressalentes que nao seam originais pode anular total ou parcialmente a garantia.

Reparação de avarias

AvariaCausaResolução
O aparecido de pulverização não travaça.•O aparecido de pulverização não está ligado. •O aparecido de pulverização foi desigado quando already existed sob pressão. •Não há voltagem na tomada. •O cabo de extensão está danIFICado ou possui pouca capacidade. •O aparecido está sobreaquecido •O motor aparece problemas.→Encaixe o aparecido de pulverização. →Despressurize e coloque o selector novamente na posicao SPRAY →Teste a voltagem elétrica. →Substitua o cabo de extensão. →Desligar o disposito, rodar o interruptor de seleção para a posicao PRIME (vertical), puxar o cabo de alimentação e deixar o disposito arrefecer durante 30 minutos. Corrigir a causa para um sobreaquecido, por exemplo, fendas de ventilação. →Dirigir-se a um服务于 assistência a cliente da Wagner
Avaria Causa Resolução
O aparecido de pulverização arrancá mas não aspire qualquer tinta quando o selector se encontrar regulado na posicao PRIME.•A equipe não realizou a primerização adequadamente ou não a pode executar. •O balde de tinta está vazio ou o tubo desuccão não está Completely imerso na tinta. •O tubo de aspiração está obstruído. •O tubo de aspiração está solto na válvula de admissão. •A válvula de admissão ou a válvula de saída está presa. •A válvula de admissão está gasta ou danificada. •A válvula PRIME/SPRAY está ligada.→Tente dar a primeira demão novamente. →Volte a enchter o balde ou deleixe o tubo de sucção imerso em tinta. →Limpe o tubo da sucção. →Aperte-o com segurar. →Tente resolver o problema executando as operações descritas no capítulo, "Ajuda em caso de problemas com a sucção". →Substituir →Dirigir-se a um服务于 assistência a cliente da Wagner
O aparecido de pulverização extrai a tinta mas a pressão desce quando a pistola é actionada.•A agulheta de pulverização está gasta. •O FILTER de admissão está obstruída. •O FILTER da pistola está obstruído (caso montado). •A tinta está muito pesada ou grossa. •A válvula de admissão está gasta ou danificada.→Substitua a agulheta de pulverização por uma nova. →Limpe o FILTER de admissão. →Limpe ou substitua o FILTER adequado. →Dilua ou filtré a tinta. →Substituir
A pistola apareça fugas.•As peças internas da pistola está gastos ou sujas.→Dirigir-se a um服务于 assistência a cliente da Wagner
A ponta apareça fugas.•A agulheta não está montada corremente. •Um vedante está sujo.→Verifique o Conjunto da agulheta e monte corremente. →Limpe o vedante.
A pistola não pulveriza.•A agulheta de pulverização está obstruído •O FILTER da pistola está obstruído (caso montado). •A agulheta de pulverização está na posicao inversa.→Limpe a agulheta e utilize o Kit de FILTER HEA. →Limpe ou substitua o FILTER adequado. →Coloque a agulheta em posão para a(fronte.
O padrão da tinta é difuso.•A tinta está muito pesada ou grossa. •A agulheta de pulverização está obstruído •A agulheta de pulverização está gasta. •O FILTER da pistola está obstruído (caso montado). •O FILTER de admissão está obstruída. •A válvula de admissão está gasta ou danificada.→Dilua ou filtré a tinta. →Limpe a agulheta e utilize o Kit de FILTER HEA. →Substitua a agulheta de pulverização por uma nova. →Limpe ou substitua o过滤o adequado. →Limpe o过滤o de admissão. →Substituir

Declaração de conformidade CE

Pela presente garantimos, soba)nossa exclusiva responsabilitadue,que este produto cumpre com as correspondentes dissiocoes: 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE

A Declariaço de Conformidade EU é fornecida juntamente com o produits.

Se necessário, pode ser pedido novo exemplar esta declaração com o número de encomenda 2374079.

3+1 anos de garantia

O periodo de garantia é de 36 meses em caso de particulares. A garantia é prolongada para uso privado por mais 12 meses se o aparecido for registado dentro de 4 semanas antes a compra na Internet em www.wagner-group.com/3plus1. Um registivo é possible se o comprador concordar com o armazenamento dos seuos dados a serem ai inseridos.

O perido de garantia é de 12 meses quando deutilização comercial. Se a quantidade de tinta processada com a unidade exceeder os 1000 litros, considera-se como sendo Utilização comercial.

Oferecemosuma garantia de travailho,para este unidade,na segunte medida:

Dos os componentes que se aparecem como irrepárveis ou considerados como defeituos na sua aplicação, dentro do期内o de garantia a conta da entrega ao comprador, em circunstancias consideradas anteriores a esta entrega, particularmente devidao a falhas de fabricio, materiais fracos de fabricio ou construcao deficiente, sao melhorados ou substituidos à)nossa escolha, sem quaisquer custos.

As reclamações noiramito da garantia não pode ser consideradas

  • no caso de peças sujeitas a um desgaste natural decorrente da utilização ou outras circunstância, bem como falhas do produits cujas causas possam ser imputadas a desgaste natural decorrente da utilização ou outras circunstância. Aqui incluemse, em especial, cabos, valvulas, embalagens, agulhetas, cilindro, embolos, peças da estrutura de transmissão de produits, filtro, tubos, vedações, etc.. Os danos decorrentes de desgaste são principalmente provocados por materiais de revestamento abrasivos, como por exemplo tintas de dispersão, vernizes, bases de quartzo.
  • no caso de falhas em apareiros decorrentes da não observança dos conselhos de utilização,utilização inadequada ou Incorrecta, montagem Incorrecta, reparação por parte do vendedor ou de terreiros, uma utilização que não está de acordo com as instruções, condições ambientais anomalas, materiais de revestimento inadequados, influências químicas, electroquímicas ou electrolyticas, condições de utilização technicalmente inapropriadas, funcaoamento com a tensão/ frequência de corrente errada, sobrecarga ou manutenção ou conservação e/ou limpeza inadequadas.
  • no caso de falhas em apareiros decorrentes da utilização de acessórios, peças complementares ou peças sobressalentes que não sejam originais da Wagner.
  • no caso de produits, nos quais tenham sido realizadas alteracoes ou correccoes.
  • no caso de produits acos quais o número de série tenha sido Removedo ou este esteja ilegivel
  • no caso de produits, nos quais tenham sido realizadas tentativas de reparacao por pessoas não autorizadas.
  • no caso de produits com desvios minimos as caracteristicas nominais que nao influencem ou apenas influenciem ligeiramente o valor e a utilitydo aparelho.

A unidade não foi concebida para utilizesao em tornos, nem para emprestimo ou aluguer. Estas forma de utilizezao está excluidas da garantia.

A substituicao de una pena nao prolonga o periodo de garantia da unidade.

A unidad tem que ser examinada imeditamente aps a sua recepcao. As falhas obvias devem ser comunicadas por esrito no periodo de 14 dias aps a recepao da unidade, por forma a evacar a perda de direitos resultantes de avarias.

Reservamo-nos o direito de encaminhar o processo de garantia para uma Empresa terceira contratada.

Reparacoes consideradas suficientes para as operacoes lidadas nestas instruções de operação encontrar-se reservadas para a suaória fabrica. No caso de reparacao ou reclamação de garantia, contacte o representante especializado ond adequariu aunities.

A validação这其中 guarantia depende da apareção de faktura enota de entrega ou prova de compra.

Se a verificacao demonstrar num caso que nao é aplicavel a garantia, as reparacoes são efectuadas a cargo do comprador.

Reclamações aparecês à Wagner com base em, ou causadas por falha ou insuficiência de uma unidade não podem ser reivindicadas.

Demonstramos claramente que a declaração de garantia não representa uma limitação para os direitos legais ou os direitos acordados contratualmente nos ossos termos gerais de comercialização.

As garantias acima indicadas são exclusivamente validas para produits adequirados a um revendedor autorizzato da UE, CEI, Austrácia e realizados no seio do respectivo País. Se a verificação indica que a garantia não é aplicável, a reparação está por conta do cliente. As presentes dispositions regulamentam integralmente as relações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial por danos e perdas, está qual for a sua forma, decorrentes do produit ou da sua utilização, está excluidas excepto as abrangidas pelo ambito de aplicação da leição de responsabilité dos produits. As reclamações por defeitos dos produits realizadas junto dos revendedores mantem-se inalteradas. Essa garantia rege-se pelo direito aleman. A lingua de contrato é aleman. Em caso de divergência entre o significado da versão alema e a versão estrangeira de este texto, prevalce o significado da versão alema do texto.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : WAGNER

Modelo : Control Pro 350 Extra

Categoria : Spray de tinta