Kärcher WPC 100 RO - Não categorizado

WPC 100 RO - Não categorizado Kärcher - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho WPC 100 RO Kärcher em formato PDF.

📄 180 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Kärcher WPC 100 RO - page 39
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Kärcher

Modelo : WPC 100 RO

Categoria : Não categorizado

Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual WPC 100 RO - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. WPC 100 RO da marca Kärcher.

MANUAL DE UTILIZADOR WPC 100 RO Kärcher

Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification 36 ES- 5 Material de uso denominación Descripción Nº de pedido filtro de depuración fina Primer nivel de filtros para retener partículas gruesas de suciedad 6.640-765.0 Filtro de carbón activo (granulado) Segundo nivel de filtros para la separación previa de sustancias dañinas 6.640-766.0 Filtro de carbón activo (bloque) Tercer nivel de filtros para la separación fina de sustancias dañinas 6.640-767.0 Filtro de membrana (ósmosis inversa) Cuarto nivel de filtros para la desalinización 6.640-783.0 Filtro de carbón activo superior Quinto nivel de filtros para garantizar un sabor neutro tras el proceso de ósmosis inversa 6.640-769.0 Intervalos de cambio de filtros filtro de depuración fina 3 - 6 meses o según sea necesario (véase el capítulo: «Ayuda en caso de avería») filtro de carbón activo (granulado) 6 - 12 filtro de carbón activo (bloque) 6 - 12 filtro de membrana (ósmosis inversa) 18 - 24 Filtro de carbón vegetal activado 6 - 12 Ayuda en caso de avería Fallo Posible causa Solución No se dispensa agua El enchufe no está enchufado en la toma de corriente. Enchufe la clavija de red. No hay suministro de agua Comprobar la alimentación de agua Interruptor de presión del equipo defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico. Válvula magnética defectuosa Póngase en contacto con el servicio técnico. Sale poca agua La bomba no se pone en marcha Comprobar la bomba. Válvula de distribución abierta Cerrar la válvula de derivación. Filtro fino atascado. Sustituir el filtro fino. Filtro de membrana (ósmosis inversa) atascado. Sustituir filtro de membrana (ósmosis inversa). La bomba no se detiene Interruptor de presión de la salida del equipo defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico. La bomba no se pone en marcha Interruptor de presión de la salida del equipo defectuoso Póngase en contacto con el servicio técnico. Filtro fino atascado. Sustituir el filtro fino. Interruptor de presión entrada defectuoso. Póngase en contacto con el servicio técnico. No hay suministro de agua Controlar el suministro de agua. El enchufe no está enchufado en la toma de corriente. Enchufe la clavija de red. Bomba defectuosa. Póngase en contacto con el servicio técnico. Salida de agua de la carcasa de filtro No se ha apretado la carcasa de filtro Apretar bien las carcasas de filtro. El anillo obturador de la carcasa de filtro se ha desplaza- do o está defectuoso Comprobar el anillo obturador, colocarlo co- rrectamente y sustituirlo si está dañado. Solo sale agua por el conducto de agua residual. Válvula de distribución abierta Cerrar la válvula de derivación. Filtro de membrana (ósmosis inversa) atascado. Sustituir filtro de membrana (ósmosis inversa). Bomba defectuosa. El agua potable sabe rara El filtro de carbón activo superior está gastado Sustituir el filtro de carbón activo superior. La bomba se detiene y vuelve a funcionar en un breve periodo de tiempo. Fuga / pérdida de agua / pérdida de presión en el equipo o en la tubería siguiente. Apretar bien las carcasas del filtro. Cerrar el grifo de agua por completo. Buscar y reparar las causas de la fuga. Válvula de retención del equipo defectuosa Póngase en contacto con el servicio técnico. 37ES- 6 Datos técnicos WPC 100 RO Tensión de servicio V/~/Hz 110...240/1/50-60 Potencia conectada W80 Fusible mínimo de red A6 Presión de alimentación de agua MPa (bar) 0,1...0,3 (1...3) Temperatura de abastecimiento de agua. °C 5...45 Potencia filtrante l/h 70 Rendimiento de filtro (máx) l/h 100 Temperatura ambiente °C 5...45 Anchura mm 372 Profundidad mm 240 Altura mm 530 Peso (vacío) kg 13,45 Peso, dispuesto para el servicio (con agua y accesorios) kg 17,86 Nivel acústico dentro los niveles normales dB(A) < 60 Materiales / Autorizaciones Todos los componentes que conducen agua potable son adecuados y están autorizados para su uso en con- tacto directo con agua potable, de conformidad con las normas técnicas habitualmente reconocidas. Grado de retención El grado de retención de contaminantes químicos, agentes patógenos biológicos e impurezas puede determinarse mediante la siguiente tabla (valores aproximados). La capacidad de almacenamiento efectiva depende del grado de suciedad. Bacterias Grado de retención de hasta el 99,99 % Cloro Grado de retención de hasta el 100 % Sales (de socio, de potasio, de calcio...) Grado de retención de hasta el 90 % Aluminio Grado de retención de hasta el 98 % Arsénico Grado de retención de hasta el 88 % Metales pesados (por ejemplo: plomo) Grado de retención de hasta el 99 % Nitrato Grado de retención de hasta el 50 % Herbicidas (glifosato) Grado de retención de hasta el 60 % Residuos de medicamentos Grado de retención de hasta el 99,9 % Residuos de hormonas Grado de retención de hasta el 99,95 % Coloración Grado de retención de hasta el 100 % 38 ES- 1 Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con-forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. PERIGO Aviso referente a um perigo emi- nente que pode conduzir a gra- ves ferimentos ou à morte. 몇 ATENÇÃO Aviso referente a uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. 몇 CUIDADO Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar ferimentos leves. ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencialmente perigosa que pode causar danos materiais. PERIGO Perigo devido a choque eléctri- co! Antes de proceder a quais- quer trabalhos no aparelho, desligar sempre a ficha de re- de. Se o cabo de rede ou a ficha de rede estiverem danifica- dos, devem ser substituídos por pessoal técnico qualifica- do. 몇 ATENÇÃO Perigos para a saúde devido a um aparelho mal reparado. O aparelho só pode ser repa- rado por técnicos devidamen- te instruídos e qualificados. 몇 ATENÇÃO Perigo para a saúde devido à presença de germes. Caso não esteja disponível outra, utilizar a tubagem flexí- vel antiga. Utilizar as novas tubagens flexíveis enviadas com o apa- relho. Ter especial atenção à higie- ne e limpeza durante a subs- tituição dos cartuchos filtran- tes. Durante a substituição do fil- tro, utilizar luvas descartáveis esterilizadas. 몇 ATENÇÃO Aquando da substituição de fil- tro, não baralhar os filtros. Colocar os filtros sempre na posição correcta. De modo a garantir a qualidade da água que sai, só deve utilizar-se água ligeiramente suja ou água potável de fonte desconhecida ou incerta. O apa-relho também pode ser ligado à rede de água po-tável do distribuidor de água potável, para assegu-rar a qualidade da água até à torneira. Se, para a instalação do aparelho, for necessário manipular a rede de água potável, os técnicos es-pecializados devem possuir uma autorização, de acordo com as prescrições e leis locais em vigor. Em caso de necessidade, estes trabalhos devem ser requeridos pelo cliente. De modo a evitar danos de água provocados por uma mangueira ou tubo de água arrebentado, re-comendamos a montagem de um dispositivo de re-tenção da água e de um "Aquastop" (opcionalmen-te disponível) na linha adutora da água. Não limpar o aparelho com um jacto de água. As superfícies em plástico não podem entrar em contacto com detergentes com teor de álcool, agressivos ou corrosivos.Recomendamos o detergente para superfícies CA 30 R (6.295-686.0). Após a primeira colocação em funcionamento, substituição do filtro ou tempos de paragem pro-longados, pode acontecer que durante o escoa-mento de água esta tenha um aspecto leitoso. Isto deve-se a pequenas bolhas de ar e não tem qual-quer influência sobre a qualidade da água.Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACHEm cada país vigem as respectivas condições de ga-rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co-mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de mate-rial ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo. Só podem ser utilizados acessórios e peças de re-posição autorizados pela KÄRCHER. Acessórios e Peças de Reposição Originais - fornecem a garan-tia para que o aparelho possa ser operado em se-gurança e isento de falhas. Para mais informações sobre peças sobressalen-tes, consulte na página www.kaercher.com o ponto dos serviços.ÍndiceÍndice PT 1Segurança PT 1Níveis de perigo . . . . . . . . . . . . PT 1Avisos de segurança . . . . . . . . PT 1Instruções gerais PT 1Proteção do meio-ambiente PT 1Garantia PT 1Peças sobressalentes PT 1Utilização conforme o fim a que se desti-na a máquina PT 2Tipos de sujidade . . . . . . . . . . . PT 2Funcionamento PT 2Conectar o aparelho PT 2Selecção do local de montagem PT 2Ligação de água . . . . . . . . . . . . PT 2Conector - princípios. . . . . . . . . PT 2Conectar o aparelho . . . . . . . . . PT 2Ligação à tubagem de água básica PT 2Ligação à tubagem de efluentes PT 2Montar a torneira de água potável PT 3Colocação em funcionamento PT 3Primeira colocação em funciona-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3Preparar o filtro para arranque . PT 3Lavar os três filtros inferiores (pré-fil-tro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3Lavagem do filtro de membrana (os-mose inversa) . . . . . . . . . . . . . . PT 3Manuseamento PT 3Desactivação da máquina PT 3Colocação em funcionamento após de-sactivação da máquina PT 3Utilização de um WPD Kärcher PT 3Montagem de um aparelho WPD Kärcher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT 3Primeiro arranque de um aparelho WPD Kärcher . . . . . . . . . . . . . . PT 3Desmontagem do WPC 100 RO de um aparelho WPD Kärcher. . . . PT 3Escoamento de água de um apare-lho WPD Kärcher . . . . . . . . . . . PT 4Conservação e manutenção PT 4Indicações de manutenção. . . . PT 4Contrato de manutenção . . . . . PT 4Substituir os elementos filtrantes PT 4Substituir os elementos filtrantes do grupo do pré-filtro . . . . . . . . . . . PT 4Substituir os elementos filtrantes do filtro de membrana (osmose inversa)PT 4Substituir o filtro de carvão activo PT 4Declaração UE de conformidade PT 4Material de consumo PT 5Intervalos de substituição do filtro PT 5Ajuda em caso de avarias PT 5Dados técnicos PT 6Grau de retenção PT 6 Segurança Níveis de perigo Avisos de segurança Instruções geraisProteção do meio-ambienteOs materiais da embalagem são recicláveis. Eli-minar as embalagens de forma a preservar o meio ambiente.Muitas vezes, os aparelhos eléctricos e electróni-cos contém componentes que, em caso de ma-nuseamento incorrecto ou recolha errada, po-dem representar um perigo para a saúde e para o ambiente. Contudo, estes componentes são necessários para a operação adequada do apa-relho. Os aparelhos assinalados com este sím-bolo não podem ser eliminados com o lixo do-méstico.Os aparelhos velhos contêm materiais preciosos e recicláveis e deverão ser reutilizados. Pilhas e baterias recarregáveis contêm materiais que não devem entrar em contacto com o meio ambiente. Eliminar os aparelhos velhos, assim como as pi-lhas ou baterias recarregáveis, de acordo com as normas de preservação do meio ambiente.GarantiaPeças sobressalentes 39PT- 2 O aparelho é adequado para tratamento de água bási- ca (água suja) tornando-a água potável. A água básica deve ser carregada por meio de: –Bactérias – Cloro – Sais (por exemplo: sódio, potássio, cálcio) –Alumínio –Arsénico – Metais pesados (por exemplo: chumbo) – Nitrato – Herbicidas (glifosato) – Resíduos de medicamentos – Resíduos de hormonas – Coloração A qualidade da água potável produzida depende do grau de sujidade da água básica. A qualidade suficiente da água básica deve ser garan- tida. Água potável perfeita só é possível graças a uma ma- nutenção regular de todos os filtros pertencentes ao aparelho. Antes do primeiro arranque recomendamos a rea- lização de uma análise da água básica conforme UE 98/83 instalação 3, parâmetro indicador. A análise da água básica não é estritamente ne- cessária para a operação do aparelho. A qualidade da água potável só é garantida caso seja efectuada uma manutenção regular do apare- lho. O aparelho foi concebido para a conexão à tuba- gem de água. Devem ser observadas as disposições nacionais em vigor da água potável. O aparelho não foi concebido como estações de tratamento de águas efluentes. O aparelho não é indicado para a dessalinização de água do mar. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e psíquicas reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimen- tos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou receberem as necessárias instruções sobre como utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervi- sionadas, de modo a assegurar que não brinquem com o aparelho. Não instalar e operar o aparelho em cozinhas in- dustriais. O aparelho tem que ser colocado num espaço livre e protegido de geada. Não utilizar ou instalar o aparelho no exterior. Adicionalmente, o aparelho pode ser utilizado como pré-filtro num dispensador de água WDP da Kärcher. A água obtida deste aparelho pode ser classificada como água potável caso sejam respeitadas as re- gras de utilização. A água proveniente do ponto de alimentação flui pelo – Filtro de microfibras (remove partículas de sujida- de grandes) – Filtro de carvão activo (granulados) – Filtro de carvão activo (bloco) – Filtro de membrana (osmose inversa) – Filtro de carvão activo (assegura um gosto neutro) O sistema filtrante deve ser completamente substituído em intervalos regulares. Durante a primeira instalação e em caso de even- tuais reparações que exijam a substituição de acessórios, deve ser assegurado que apenas as peças incluídas sejam montadas. Estes compo- nentes são peças cuja montagem foi autorizada pela KÄRCHER. Quaisquer outros componentes não podem ser montados. A ligação da corrente e a pressão de entrada da água têm que estar em conformidade com os valo- res nos dados técnicos. Consoante as prescrições locais em vigor pode ser necessária a instalação de um bloqueio de refluxo homologado. Para a instalação do aparelho tem que ser disponi- bilizada uma superfície de instalação plana. O aparelho é indicado para a montagem na pare- de. Para a montagem na parede, utilizar as aberturas na estrutura. O material de fixação para a montagem na parede não está incluído no volume do fornecimento e deve ser proporcionado no local, conforme as con- dições. Em caso de montagem na parede, verificar a capa- cidade de carga da mesma. A ficha e tomada têm que ser de livre acesso, mes- mo após a instalação. 1 Montagem por baixo da mesa 2 Montagem em cima da mesa 3 Montagem na parede Aviso Ao seleccionar um local de montagem, assegurar-se de que o acesso às ligações e válvulas de corte permane- ce fácil Organizar espaço suficiente para uma substituição de filtro. A tubagem flexível (mangueira) deve ser colocada sem dobras. Durante a ligação à rede da água potável observar as prescrições locais sobre a separação de redes. A Fixar a mangueira B Soltar a mangueira Antes de colocar, cortar a mangueira em compri- mento. Aviso Cortar a mangueira a direito. Mangueiras cortadas obli- quamente provocam fugas. Aviso Antes da ligação, determinar o local de montagem e cortar as tubagens flexíveis (mangueiras) em compri- mento correspondentemente. Assegurar-se de que as mangueiras têm comprimento suficiente caso o apare- lho tenha de ser movimentado (por exemplo para subs- tituição do filtro). As tubagens flexíveis (mangueiras) são coloridas e possuem diferentes diâmetros por forma a facilitar a distinção. 1 Peça em T da tubagem de água básica 2 Tubagem de efluentes (concentrado) 3 Saída de água potável (água filtrada) 4 Torneira de água limpa ADVERTÊNCIA Perigo de danos provocados por água. Em todos os tra- balhos de instalação assegurar-se de que as ligações são seguras e efectuar ensaio de fugas. Em caso de dúvida chamar um técnico. 1 O-Ring, junta na saída 2 Saída para WPC 100 RO 3 Ligação da válvula de fecho 4 Ligação da tubagem de água básica Aviso Rosca de entrada e rosca de saída: 1/2“ Aparafusar a válvula de fecho no ligador, utilizar fita vedante. Montar a peça em T na tubagem de água básica. Utilizar O-ring na saída, cinta vedante de entrada. Colocar e apertar a mangueira (branco) na peça T. Colocar e apertar a mangueira (branco) na entrada de água básica do aparelho. 1 União roscada da tubagem de efluentes (concen- trado) 2 Braçadeira do tubo da saída de efluentes (parte dianteira) 3 Peça de juntas (autocolante) 4 Orifício(Ø 6 mm). 5 Tubagem de efluentes para a canalização 6 Braçadeira do tubo da saída de efluentes (parte traseira) Assinalar o orifício e furar (Ø 6 mm). Aviso Fazer orifício apenas de um lado. Não furar completa- mente através do tubo. A braçadeira do tubo pode ser utilizada como esquema de furação. Colar peça de junta na braçadeira. Encaixar a mangueira (vermelha) na união rosca- da. Fixar a braçadeira do tubo na tubagem de efluen- tes conforme indicado em cima. Aparafusar a mangueira (vermelha) com a braça- deira do tubo. Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Tipos de sujidade Funcionamento Conectar o aparelho Selecção do local de montagem Ligação de água Conector - princípios Conectar o aparelho Azul Saída de água potável do aparelho Ø 6,35 mm Branco Admissão de rede Ø 9,5 mm Verme- lho Tubagem de efluentes (concentrado) Ø 6,35

Ligação à tubagem de água básica Ligação à tubagem de efluentes 40 PT- 3 Colocar e apertar a mangueira (vermelha) na saída de efluentes do aparelho. Aviso O orifício tem um diâmetro mais pequeno do que a mangueira (vermelha). Assim, esta embate na parede do tubo. A mangueira não deve sobressair do tubo de descarga. O efeito de vedação é assegurado pela peça de junta autocolante. Aviso A torneira de água potável deve ser montada por cima de um reservatório com ligação ao canal de efluentes. Montar a torneira de água potável conforme indica- do. Diâmetro do orifício: 12 mm Durante a montagem, prestar atenção à disposi- ção das peças individuais. Conectar a tubagem flexível (mangueira) à saída de água potável do aparelho. Conectar a tubagem flexível (mangueira) à toneira de água potável. Alternativamente, a torneira de água potável pode ser directamente fixada na parede com o suporte de montagem fornecido. Antes do primeiro escoamento de água para consumo, o sistema tem de ser enchido e lavado. 몇 ATENÇÃO Perigo para a saúde devido à presença de germes. Ter especial atenção à higiene e limpeza durante a montagem e desmontagem dos cartuchos filtrantes. Não tocar nas conexões dos suportes e dos filtros. Durante a montagem, utilizar luvas descartáveis. Durante a montagem e desmontagem não danificar as juntas. O aparelho é composto por três grupos de filtros: 1 Filtro de carvão activo superior 2 Filtro de membrana (osmose inversa) 3 Grupo e filtros inferior (pré-filtro) Soltar as três taças do filtro do grupo de filtros infe- rior com a chave (preta) fornecida. Desaparafusar as taças do filtro. Retirar os elementos filtrantes das taças do filtro e remover a película de protecção. Aparafusar a taça do filtro com o elemento filtrante e apertar manualmente. Remover as mangueiras de admissão nos filtros de membrana e colocar ao lado do aparelho num recipiente apropriado. Remover o filtro de carvão activo superior. Retirar as caixas do filtro de membrana uma após a outra para fora do suporte. Soltar e desaparafusar a tampa de fecho com a chave fornecida (branca). Retirar os elementos filtrantes (filtro de membrana) da embalagem e remover a película de protecção. Empurrar os elementos filtrantes para as caixas do filtro e pressionar até ao batente. Aparafusar a tampa de fecho e apertar manual- mente. Colocar a caixa do filtro nos suportes. Ainda não voltar a ligar as mangueiras de admis- são. Voltar a colocar o filtro de carvão activo superior. Ligar as mangueiras (azul e vermelha) para água filtrada e concentrado de efluente nas saídas do aparelho. Ligar o aparelho à rede de abastecimento de água. Certificar-se de que ambas as mangueiras de ad- missão do filtro de membrana desembocam num recipiente adequado (pelo menos 10 litros). Abrir a torneira de água potável. O sistema enche-se com água. Ligar a ficha de rede. Lavar o sistema durante, pelo menos 5 minutos, por forma a remover o ar e resíduos de produção dos pré-filtros. Desligue a ficha da tomada. Fechar a torneira de água potável. Eliminar a água de lavagem do recipiente. Remover as mangueiras de admissão do recipien- te e voltar a conectar ao filtro de membrana. Abrir a válvula de bypass. Ligar as mangueiras (azul e vermelha). Abrir a torneira de água potável. Ligar a ficha de rede. O sistema enche-se com água. Em seguida a água sai principalmente pela man- gueira vermelha para concentrado de efluente. Isto é normal. Lavar o sistema durante, pelo menos 5 minutos, por forma a remover o ar e resíduos de produção dos filtros de membrana. Fechar a válvula de bypass. Agora sai água por ambas as mangueiras (vermelha e azul). Lavar o sistema durante mais 5 minutos. Fechar a torneira de água potável. Desligue a ficha da tomada. O aparelho está agora preparado para entrar em funcionamento. Para escoamento de água potável, abrir a torneira de água potável. Se não utilizar o aparelho durante mais de 4 dias: Fechar a alimentação de água. Desligue a ficha da tomada. 몇 ATENÇÃO Perigo para a saúde devido à elevada concentração de germes na água. Substituir todos os cartuchos filtrantes Lavar o aparelho. Nos aparelhos WPD Kärcher está montado o WPC 100 RO de fábrica. O aparelho não pode ser utilizado com um WPD100 com função CO2. A ligação e o arranque são realizados pelo serviço de assistência técnica Kärcher. Aviso Se para a instalação e colocação em funcionamento for necessário abrir as peças laterais do aparelho, isso apenas pode ser efectuado por um técnico electricista. O arranque é feito através do aparelho WPD. Antes do arranque no aparelho WPD, o WPC 100 deve ser lavado e preparado conforme o capítulo "Primeiro arranque". O primeiro arranque do dispensador de água potável WPD está descrito no manual de instruções do apare- lho. Aviso Um WPC 100 RO montado de fábrica deve ser des- montado do pé de apoio do WPD antes da substituição do filtro. Fechar a alimentação de água. Despressurizar o aparelho: Premir brevemente to- das as teclas para os diferentes tipos de bebidas umas a seguir às outras até a pressão ter sido eli- minada. Evitar o funcionamento a seco do apare- lho. Desligar o aparelho com o interruptor Ligar/Desli- gar Puar a ficha de rede (WPD e WPC). Abrir as tiras de velcro. Montar a torneira de água potável Colocação em funcionamento Primeira colocação em funcionamento Preparar o filtro para arranque Lavar os três filtros inferiores (pré-filtro) Lavagem do filtro de membrana (osmose inversa) Manuseamento Desactivação da máquina Colocação em funcionamento após desactivação da máquina Utilização de um WPD Kärcher Montagem de um aparelho WPD Kärcher. Primeiro arranque de um aparelho WPD Kärcher Desmontagem do WPC 100 RO de um aparelho WPD Kärcher 41PT- 4 Remover a unidade filtrante e colocá-la em frente ao aparelho. Para a substituição de filtro, consultar o capítulo "Conservação e manutenção/substituir os elemen- tos filtrantes" Após a substituição de filtro, voltar a montar o apa- relho pela ordem inversa. A primeira operação do dispensador de água potável WPD está descrita no manual de instruções do apare- lho. 몇 ATENÇÃO Perigos de saúde devido a um aparelho mal reparado. O aparelho só pode ser reparado por técnicos devida- mente instruídos e qualificados. Utilize unicamente peças originais do produtor ou pe- ças recomendadas pelo mesmo, como – Peças de reposição e de desgaste, – Acessórios, – Produtos de consumo, – Detergentes. Antes de quaisquer trabalhos no aparelho: Fechar a alimentação de água. Abrir a torneira de água potável para despressuri- zar o aparelho. Desligue a ficha da tomada. De modo a assegurar um bom funcionamento do apa- relho, recomenda-se que seja celebrado um contrato de manutenção. Por favor, dirija-se ao seu serviço de assistência KÄRCHER responsável. Os filtros montados no aparelho devem ser substituídos regularmente. O intervalo depende da utilização. No fi- nal destas instruções está disponível um resumo geral relativo à duração de serviço do filtro recomendada (in- tervalos de substituição). 몇 ATENÇÃO Perigo para a saúde devido à presença de germes. Ter especial atenção à higiene e limpeza durante a substituição dos cartuchos filtrantes. Não tocar nas conexões dos suportes e dos filtros. Durante a substituição do filtro, utilizar luvas descartá- veis. Durante a montagem e desmontagem não danificar as juntas. Aviso Os filtros usados podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. 1 Filtro fino 2 Filtro de carvão activo (granulados) 3 Filtro de carvão activo (bloco) 4 Filtro de membrana 1 (osmose inversa) 5 Filtro de membrana 2 (osmose inversa) 6 Filtro de carvão activo ADVERTÊNCIA Perigo de danos provocados por água. As taças do filtro está cheios de água. Colocar por baixo um recipiente adequado ou um prato de recolha antes da desmonta- gem. Desaparafusar as taças do filtro com a chave preta fornecida. Substituir o filtro. Aviso Os filtros devem ser montados na mesma posição e não podem ser substituídos entre si! Observar a figura! Durante a montagem, ter em atenção o assento correc- to das juntas. Apertar apenas manualmente as taças do filtro, servin- do-se da chave preta fornecida. ADVERTÊNCIA Perigo de danos provocados por água. As caixas do fil- tro de membrana estão cheias de água. Colocar por baixo um recipiente adequado ou um prato de recolha antes da desmontagem. Soltar a união da mangueira e retirar as manguei- ras. Remover o filtro de carvão activo superior. Retirar o filtro de membrana dos suportes. Desaparafusar a capa de fecho com a chave bran- ca fornecida. Soltar cuidadosamente o elemento de membrana fixo com uma ferramenta. Retirar o elemento de membrana cuidadosamente com a mão para fora da carcaça. Inserir um novo elemento e membrana. Aparafusar a capa de fecho. Encaixar o filtro de membrana no suporte. Restaurar as uniões de mangueira. Aviso O filtro de carvão activo superior no final da cadeia de filtros não tem elemento filtrante e só pode ser substitu- ído completo. Soltar o adaptador da mangueira e retirar as man- gueiras. Remover o filtro de carvão activo superior. Colocar um novo filtro de de carvão activo. Restaurar as uniões de mangueira. Declaramos que a máquina a seguir designada corres- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modi- ficação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração. Responsável pela documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Escoamento de água de um aparelho WPD Kärcher Conservação e manutenção Indicações de manutenção Contrato de manutenção Substituir os elementos filtrantes Substituir os elementos filtrantes do grupo do pré- filtro Substituir os elementos filtrantes do filtro de membrana (osmose inversa) Substituir o filtro de carvão activo Declaração UE de conformidade Produto: Estação de tratamento para a desin- fecção de água Tipo: 1.024-xxx Respectivas Directrizes da UE 2014/35/UE 2014/30/UE 2011/65/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 EN 62233: 2008 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Disposições aplicadas