HT5510 - Aparadores de sebes DOLMAR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HT5510 DOLMAR em formato PDF.
| Tipo de produto | Corta-sebes elétrico |
| Marca | Dolmar |
| Modelo | HT5510 |
| Comprimento da lâmina | 550 mm |
| Curso de corte (passadas por minuto) | 1500 min⁻¹ |
| Comprimento total | 970 mm |
| Peso líquido (segundo EPTA 01/2014) | 4,3 - 4,5 kg |
| Alimentação | Rede monofásica, 230 V (segundo placa de identificação) |
| Dupla isolação | Sim (classe II) |
| Nível de pressão sonora (LpA) | 86,5 dB(A) (K=0,7 dB(A)) |
| Nível de potência sonora (LWA) | 94,5 dB(A) (K=0,7 dB(A)) |
| Vibrações (corte de sebes) | 4,4 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Sistema de ignição | Gatilho triplo (A, B, C) - segurança de duas mãos |
| Capacidade de corte máxima | Galhos até 10 mm de diâmetro |
| Acessórios incluídos | Tampa de proteção, receptor de aparas (opcional), ganchos de cabo |
| Manutenção da lâmina | Lubrificação a cada hora com óleo de máquina |
| Condições de uso | Não utilizar sob chuva ou em tempo úmido |
| Norma de segurança | Conforme CE, dupla isolação, disjuntor diferencial recomendado (30 mA) |
| Reparabilidade | Peças de reposição Makita/Dolmar, reparo por centros autorizados |
Perguntas frequentes - HT5510 DOLMAR
Perguntas dos utilizadores sobre HT5510 DOLMAR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparadores de sebes em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HT5510 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HT5510 da marca DOLMAR.
MANUAL DE UTILIZADOR HT5510 DOLMAR
jUn uso Incorrecto pode provocar lesiones graves! jConserve estemanual con cuidado!
AVISO!
Leia e compreenda este manual. Obepea sempre as precauções de segurança no Manual do Utilizador e de Segurança.
Umautilização incorrecta pode provocar ferimentos graves! Guarde cuidadosamente estemanual!
ADVARSEL!
Isolamento de proteção dupla
Dobbelt beskyttesisisolering
Movwn diannc ppoataias
DOLMAR


1 0093172 009319


3 0092814 009313


5 0075426 009316


7 0075458 009324




9 1020201 10 009315


11009285 12 009320

13 009321 14 009322

15 009323 16 009290


17 009291 18 009292


19 009293 20 009295


21 009296 22 009297




23 009298 24 009299


25 009300 26 009301


27 009302 28 009303

29 009304 30 009325
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCION:
PORTUGUES (Instruções de origem)
Descrição geral
| 1. Gatilho B | 13. Altura de corte | 25. Ranhuras |
| 2. Gatilho A | 14. 10 cm | 26. Pressione as alavancas em��ados os lados |
| 3. Gatilho C | 15. Direção da aparagem | |
| 4. Gancho completeness | 16. Incline as lâminas | 27. Desbloqueie os ganchos |
| 5. Cabo da ferramenta | 17. Superficialde sebe a aparar | 28. Parafusos |
| 6. Cabo de extensions | 18. Prensa | 29. Cobertura da lâmina |
| 7. Gancho | 19. Receptor do chip | 30. Sob a cobertura |
| 8. Ferramenta | 20. Porca | 31. Tampa da caixa de engrenagens |
| 9. Suporte | 21. Lâmina da tesoura | 32. Manivela |
| 10. Gancho do cabo da cintura | 22. Dispositivo receptor de ramos | 33. Ellipse da lâmina de corte |
| 11. Cabo | 23. Ganchos | |
| 12. Gancho do cabo do braço | 24. Instale os ganchos na ranhura |
ESPECIFICAções
| Modelo HT-5510 HT-6510 HT-7510 | |||
| Comprimento da lâmina 550 mm 650 mm | 750 mm | ||
| Cortes por minuto (mín-1) 1.500 1.500 1.500 | 00 | ||
| Comprimento total 970 mm | 1.049 mm | 1.157 mm | |
| Peso liquido | 4,3 - 4,5 kg | 4,3 - 4,5 kg | 4,3 - 4,5 kg |
| Classe de segurança | 回/II | ||
- Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
- Estas espécificações podem diferir de País para País.
- Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2014
Simbolo END220-7
Descrição dos símbolos realizados no equipamento.
Certifique-se de que compreende o seu significado, antes da utilização.


Leia o manual de instruções.

BLINDAGEM DUPLA


PERIGO - Mantenha as mês afastadas da lámina.

Não exponha a extensão à chuva.

Retire a ficha da corrente imeditamente se o cabo estiver danificado ou cortado.

Apenas para paises da UE Não deite equipamentos electricos no lixo dométrico! De acordo com a directiva europeia sobre ferramentas electricas e electrónicas usadas e a sua aplicação em conformidade com as leis{nacionais, as ferramentas electricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas para uma
instalacao de reciclagem dos materiais ecologicos.
Utilização prevista ENE014-1
A ferramenta destina-se a aparar sebes.
Fonte de alimentacao ENF002-2
A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentacao da mesma tensao que a indicaça na chapa de especificações, e apenas pode functionar com uma alimentacao CA monofásica. Estao blindadas duplamente e poder, assim, ser igualmente ligadas a tomas sem fio terra.
Avisos gerais de seguranca para ferramentas eltricas GEA010
AVISO: Leia todos os avisos de segurar, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boaixo pode resultar emCHOqueétrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avises e instruções para futuras referências.
O terme "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
- Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não remove material de corte nem fixe material aURTAR quando as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se antes o interruptor ser desligado. Um momento de desatenção quando utilizes o aparador de circa viva pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- Transporte o aparador de circa viva pela pega com a lámina parada e tendo cuidado para não operar qualquer interruptor de alimentação. O transporte adequado do aparador de circa viva irá diminuir o risco de arranque inadvertido e consequentes ferimentos pessoas provocados pelas láminas.
- Quando transporte ou armazenar o aparador de casa viva, coloque sempre a cobertura da lamina. O manuseamento adequado do aparador de casa viva irá diminui r o risco de ferimentos pessoas provocados pelas laminas.
- Quando desimpedir material encravado ou realizar a manutenção da unidade, certificado-se de que todos os interruptores de alimentação está desligados e que o cabo de alimentação está desligado. A atuação inesperada do aparador de encontrar a viva, ao desimpedir material encravado ou realizar a manutenção, pode resultar em ferimentos pessoais graves.
- Secure o aparador deerca viva apenas pelas superficies de agarrar isoladas, porque a lámina pode entra em contacto com fios ocultos ou o seuproprio cabo.Ocontacto das láminas com um fio sob tensão pode colocar sob tensão as peças metalicas expostas do aparador deerca viva e pode provocar umCHOque eletrico no operador.
- Mantenha todos os cabos de alimentacao afastados da area de corte. Os cabos de alimentacao podem estar ocultos em sebes ou arbustos e podem ser acidentalmente cortados pela lamina.
- Não utilize o aparador deerca viva em mais condições atmosféricas, especialmente quando existe o risco de relâmpagos. Isto reduz o risco de ser atingido por um relâmpago.
- Não utilize o aparador deerca viva sob precipitação nem em condições chuvosas ou de maior humidade. O motor eletrico não é aprove de água.
- As pessoas que utilizem o aparador deerca viva pela primaira vez devem ser instruidas por um'utilizar experiente capaz de lhes demonstrar como utiliser o aparador.
- O aparador de circa viva não deve ser utilizado por crianças ou jovens com idade inferior a 18 anos. Os jovens com mais de 16 anos poderão estar isentes esta restricao se estiverem a receber formação sob a supervisão de um'utilizar experiente.
- Utilize o aparador de circa viva apenas se estiver em boas condições fisicas. Se estiver cansado, a sua atenção sera reduzida. Tenha especial atençao no final de um dia de trabalho. Efetue todo o trabalho
com calma e cuidado. O'utilizaré responsable por todos os danos causados a terreiros.
12. Nunca utilize o aparador se estiver sob a influencia de alcool, drogas ou medicamentos.
13. Certifique-se de que a tensão e a frequência da fonte de alimentação correspondem às espécnicas指示as de identificacao. Recomendamos a utilizesao de um disjuntor operado por corrente residual (interruptor de circuito de falha de terra) com uma corrente de disparo de 30mA ou inferior ou um protetor de corrente de fuga à terra.
14. As luvas de trabajo de couro robusto fazem parte do equipoamento Basicsico do aparador de circa viva e tem de ser sempre usadas quando travaclar com o mesmo. Use también calculado robusto com solas antideslizantes.
15. Antes de iniciair o trabalho, certificado-se de que o aparador aparece condições de trabalho adequadas e seguras. Certificado-se de que os resguardos está corretoamente instalados. Verifique o cabo quando a danos antes de iniciair o trabalho e substitua, se necessário. O aparador de circa viva não deve ser realizado se não estiver completeness montado.
16. Mantenha o cabo afastado da area de corte. Trabalhe sempre de forma que o cabo de alimentacao de extensao fique atras de si.
17. Remova a ficha da.tomada principal imeditamente se o cabo estiver danificado ou cortado.
18. Certifique-se de que usufrui de uma posicao segura antes de iniciar a operacao.
19. Esticar-se para alcancar um local com um aparador de circa viva, particulamente desde uma escalada, é extremamente perigoso. Não travahe a partir de um suporte tremulo ou instavel.
20. Secure a ferramenta firmamente durante a sua'utilisation.
21. Verifique as sebes e os arbustos quanto a objetos estranhos, tais como cercas de arame ou fios ocultos antes de utiliser a ferramenta.
22. Desligue imeditamente o motor e desligue a ficha da tomada principal se o cortador entra em contacto com uma coisa ou outras objeto duro. Verifique o cortador quando a danos e, caso se encontre danificado, reparar imeditamente.
23. Antes de verificar o cortador, reparar avarias ou remover material preso no cortador, desligue sempre o aparador e desligue a ficha da tomada principal.
24. Desligue o aparador e desligue e proteja a ficha da tomada principal antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção.
25. Quando mover o aparador decersa viva para outro local, incluindo durante o trabalho, deslue sempre a ficha da tomada principal e coloque a tampa da lamina nas laminas de corte. Nunca corregue nem transporte o aparador com o cortador em funcaoamento. Nunca agarre o cortador com as maois.
26. Limpe o aparador de circa viva, e especialmente o cortador, après autilização e antes de armazenar o aparador por periodos prolongados. Lubrifique ligeiramente o cortador e coloque a tampa. A tampa fornecida com a unidade pode ser pendurada na parede, proportionando uma forma segura e praticada de guardar o aparador de circa viva.
- Guarde o aparador de cerca viva com a tampa colocada num local seco. Mantenha-o fora do alcance das crianças. Nunca guarde o aparador em espacos exterioroes.
- Nunca aponte as lâminas de corte na sua direção ou na direção de terreiros.
- Se as lâminas pararem devido ao encravamento de objetivos estranhos entre as lâminas durante o funciona, deslige a ferramenta e retire a ficha da tomada eletrica e, em seguida, remove os objetivos estranhos'utilizando ferramentas, tamb como um alicate. A remoçao manual dos objets estranhos pode causar ferimentos, uma vez que as lâminas podem mover-se como reação à remoçao dos objetivos estranhos.
- Evite ambientes perigosos. Não utilize a ferramenta em locais humidos ou molhados, não a exponha à chuva. A água que entra na ferramenta,aumenta o risco deCHOque elétrico.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO:
Não permita que o comporto ou a familiaridade com o produit (adquiridos com o uso repetido) substitua o cumprimento rigoroso das normas de segurarça para o produits em causa. A MA UTILIZAÇÃO ou o incumprimento das normas de segurarça indicadas no presente manual de instruções pode fazer ferimentos pessoais graves.
DESCRÉÇÃO DO FUNCIONAMENTO
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de proceber a ajustes ou testes à mesma.
O gatilho/interruptor (Fig.1)
Para sua segurar, esta ferramenta está equipada com umsystema de ligação tripla. Para ligar a ferramenta, pressioneinous gatilhos A, B e C. Solte um dosinous gatilhos pressionados para desligar. A sequência da ligação não é importante porque a ferramenta arranca apenas quando eles interruptores estiverem activados.
Corte a direito (Fig. 2)
Para aparar a sebe a direito, pressione os gatilos A e B.
Corte vertical (Fig. 3)
Corte para cima com ambas as mãos, pressione os gatilhos B e C e mova-a para arente do seu corpo.
Corte area longinqua (Fig. 4)
Para aparar a sebe numa area longinqua com ambas as mãos pressione os gatilhos A e C.
MONTAGEM
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na mesma.
Engate o cabo de extensions
PRECAUÇA:
- Certifique-se de que o cabo da extensão está desligado da corrente. (Fig. 5)
Ao engatar o cabo de extensão, prenda-o ao cabo da ferramenta com o gancho completeness. Prenda o gancho a circa de 100 - 200 mm do conector do cabo de extensão. Istoaabdaráavietaradesconexao naointencional.
Gancho do cabo da cintura
PRECAUÇA:
- Não fixe ou suporte do gancho do cabo da cintura a mais nada que não o cabo de extensão. Não o fixe numa posicao mais perto da ferramenta para eles do gancho completeness. Caso contrario, poderá fazer um acidente e ferimentos.
- Prenda com forca um gancho do gancho complete ao cabo da ferramenta e o除外 gancho do gancho completeness ao cabo de extensions. Trabalhar com a ferramenta com um uniquo gancho preso poderá fazer um acidente e ferimentos.
Usar o gancho do cabo de cintura ajuda a minimizar o risco de corte do cabo de extensão inesperadamente provocao pelo cabo de extensao solto. (Fig. 6) Introduza ou retire o cabo atraves da abertura do suporte. (Fig. 7)
PRECAUÇA:
- Não force a abertura do suporte. Caso contrário, poderá provocar uma deflexão e danos.
Gancho do cabo do braço (Acessório)
PRECAUÇA:
- Não fixe ou suporte do gancho do cabo do braço a mais nada que não o cabo de extensão. Não o fixe numa posicao mais perto da ferramenta paraalysis do gancho completeness. Caso contrario, poderá causar um acidente e ferimentos.
- Prenda com forca um gancho do gancho complete ao cabo da ferramenta e o除外 gancho do gancho completeness ao cabo de extensions. Trabalhar com a ferramenta com um uniquo gancho preso poderá fazer um acidente e ferimentos.
Usar o gancho do cabo de braço ajuda a minimizar o risco de corte do cabo de extensão inesperadamente provocao pelo cabo de extensão solto. (Fig. 8)
Fixe com forca o gancho do cabo de braço colocando a volta do seu braço e passe o cabo de extensão pelo suporte. O comprimento da banda gancho do cabo do braço é ajustavel.
NOTA:
- Não passe o cabo de extensão pela banda.
-
Não force a abertura do suporte. Caso contrário, poderá provocar uma deflexão e danos.
-
Usar o gancho do cabo do braço jintamente com o gancho do cabo da cintura é maisutil.
FUNCTIONAMENTO
PRECAUÇA:
- Tenha cuidado para não entra em contacto, acidentalmente, com umaVEDAção de metal ou outros objectos duros ao aparear. A lamina quebrara e poderá会使ar ferimentos graves.
- Estender-se com um aparador de sebes, especialmente de uma escada, é muito perigoso. Não travaile em cima de superficies instáveis ou desequilibradas.
ATENÇA:
Não tenteURTARamoscomumdiamestro superiora 10mm comaferramenta.Corte ramos para 10cm abaixo daaltitude de corteutilizando tesourasde podaintaes deutilizaraferramenta.(Fig.9)
PRECAUÇA:
- Não corte arvores mortas ou objectos duros semelhantes. Caso contrário pode danIFICAR a ferramenta.
Segure o aparador com umbas as mados, pressione o gatilho A ou B e mova-o para a fronte do seu corpo. (Fig. 10)
Como operatione basia, incline as laminas para a direcção da aparagem e mova-as calma e lentamente a uma velocidade de 3 - 4 segculos por metro. (Fig. 11)
ParaURTOPoTeOumaSabe de igual forma,ajuda se atar um fio a altitude da sebe desejada e se aparar ao longo dele,usando-o como linha de referencia.(Fig.12)
Prender o receptor do chip (ccessorio) na ferramenta quando aparear a sebe a direito pode evaporar que folhas cortadas seam deitadas fora. (Fig. 13)
ParaURTARumladoasbeedeformagual,ajudacortardo fundoparaotopo.(Fig.14)
Apare o buxo e rododendro da base para o topo para um aspecto agradável e um bom trabalho. (Fig. 15)
Instalar ou remover o receptor de chip (accessorio)
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de instalar ou remover o receptor de chip.
NOTA:
- Ao substituir o receptor do chip, use sempre luvas para que as mãos e face não entrem em contacto directo com a lamina. Caso contrário, poderá fazer ferimentos.
- Certifique-se de que retira a cobertura da lamina antes de instalar o colector de aparas.
- O receptor do chip receive as folhas cortadas e alivia a recolha das folhas deitadas fora. Pode ser instalado de qualquer dos lados. (Fig. 16)
Pressione o receptor do chip para as laminas da tesoura para que as sus fendas se sobreponham às porcas nas laminas da tesoura. A esta alta, certifique-se de que o receptor do chip não entra em contacto com o dispositorio receptor de ramos no topo das laminas da tesoura.
(Fig. 17)
A esta alta, o receptor do chip precise de ser instalado para que os seu ganchos encaixem nas ranhuras naunities da lamina da tesoura. (Fig. 18)
Para remover o receptor do chip, pressione a sua alavanca em todos os lados para que os ganchos sejam desbloqueados. (Fig. 19)
PRECAUÇAO:
- A cobertura da lâmina (equipamento standard) não pode ser instalada na ferramenta com o receptor do chip a ser instalado. Antes de transporte ou armazenar, desinstale o receptor do chip e instale a cobertura da lâmina para fazer a exposicao da lâmina.
NOTA:
- Verifique o receptor do chip para uma instalação segura antes da'utilisation.
- Nunca tente desinstalar o receptor do chip através de forca excessiva com os seu ganchos bloqueados nas ranhuras da unidade da lamina. Se uso forca excessiva poderá danificá-lo.
MANUTENÇA O
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
Limpar a ferramenta
Limpe a ferramenta retrirando o po com um pano seco ou embarbido em sabão.
PRECAUÇA:
- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.
Manutenção da lâmina
Unte a lamina antes e uma vez por hora durante a operação usingo oleo da mascara ou semelhantes. Depois do funcimento, retire o pó de ambos os lados com uma escova de arame, limpe-a com um pano e deposite aplique oleo de viscosidade baixa como oleo da mascara etc e oleo lubricamente do tipo spray.
PRECAUÇA:
- Não lave as lâminas com água. Se o fazer, a ferramenta pode ficar enferrujada ou danificada.
ATENÇA:
Se as peças às dem das lâminas de corte, tais como a manivela, estiverem desgastadas, Solicite a substituição das peças ou reparações noscentros de assistência autorizados da Makita/Dolmar.
Remover ou instalar a lamina da tesoura
PRECAUÇA:
- Antes de remover ou instalar a lamina da tesoura, certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada.
- Ao substituir a lamina da tesoura, use sempre luvas sem remover a tampa da lamina para que as mês e face não entrem em contacto direto com a lamina. Caso contrário, poderá fazer ferimentos.
NOTA:
- Não limpe a gordura da engrenagem e da manivela.
Caso contrário pode danIFICAR a ferramenta. - Para una forma específica de remover e instalar láminas da tesoura, consulte o inverso de una embalagem para láminas da tesoura de acessório.
Remover as lâminas da tesoura
Inverta a ferramenta e desaperte quatre parafusos. (Fig. 20)
NOTA:
- Tenha cuidado para não fazer as suas mês porque é aplicada gordura na area de condução da lâmina da tesoura.
Retire a cobertura de baixo. (Fig. 21)
Retire a tampa da caixa de engrenagens. (Fig. 22)
Defina a manivela no angulo conforme ilustrado na figura com una chave de fendas com ponta ranhurada.
(Fig. 23)
Retire bois parafusos das lâminas da tesoura e a unidade da lâmina da tesoura sera retirada. (Fig. 24)
PRECAUÇA:
- Reponha a engrenagem na posicao inicial, tal como está instalada, caso soit retirada por engano.
Instalar a lamina da tesoura
Prepare 4 parafusos removidos (Para a tampa de baio), 2 parafusos (Para a lámina da tesoura), tampa da caixa de engrenagens, cobertura de baixo e novas láminas da tesoura.
Ajuste a posicao da manivela conforme ilustrado na figura. Neste punto, aplicque alguma gordura fornecida com novas laminas da tesoura para a periferia da manivela. (Fig. 25)
Sobreponha o orificio oval na lamina superior ao da inferior. (Fig. 26)
Retire a cobertura da lamina das lamas da tesoura antigas e instale-a nas novas para um fácil manuseamento durante a substituicao das lamas. (Fig. 27)
Coloque as novas láminas da tesoura na ferramenta para que os orificios ovais nas láminas da tesoura se instalem na manivela. Sobreponha os orificios nas láminas da tesoura com as roscas interiores na ferramenta e(before fixe-os cominous parafusos. (Fig. 28)
Verifique se a manivela roda bem com uma chave de fendas com ponta ranhurada. (Fig. 29)
Instale a caixa da engrenagem, por baixo da cobertura na ferramenta. Aperte o parafuso com forca.
Retire a tampa da lamina e(beforei ligue a ferramenta para vericar se funciona devidamente.
NOTA:
- Quando as lâminas da tesoura não funciona devidamente, a instalação entre as lâminas e a manivela é frac. Volte a fazer do inico.
Armazenamento
O orificio do gancho noundo da cobertura da lamina e conveniente para pendurar a ferramenta num prego ou parafuso na parede. (Fig. 30)
Coloque a cobertura da lámina nas láminas de corte para que as láminas não fiquem expostas. Mantenha a ferramenta fora do alcance dascriçças, com cuidado.
Guarde a ferramenta num local que não esteja exposto a agua e chuva.
Para manter os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, reparações, operações de manutençao ou ajustes devem ser executados por centros de assistência Makita/Dolmar autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita/Dolmar.
ACESSORIOS OPGONAIS
PRECAUÇA:
- Os seguições accesórios ou extensões são os recomendados para utilizeçar com a ferramenta Dolmar especifiedada neste manual. Autilização de quaisquer outros acessórios poderárepresentar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.
Se precisar de informações adiconais relativas ao acessórios,contacte o centro local de assistência Dolmar.
Cobertura da lamina
Gancho completo
Montagem da lamina da tesoura
- Receptor do chip
Gancho do cabo da cintura
- Gancho do cabo do braço
NOTA:
- Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.
Ruido
ENG905-1
Os niveis acusticos ponderados A típicos foram determinados segudo a EN62841-4-2:
Nível de pressão sonora (LpA) ..86,5 dB A) Nível de potencia sonora (LWA) ..94,5 dB (A) Incerteza (K):0,7 dB (A)
ENG907-1
- O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar两大 ferramentas.
- O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposicao.
AVISO:
- Utilize protetores auriculares.
- A emissão de ruido durante a utilização real da ferramentaétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
- Certifique-se de identficar as medidas de segurar a protecao do operador que sejam baseadas em uma estatistica de exposao em condicaoresaisdeutilizacao(considerandotodas as partesdo ciclode operationa,tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
Vibração ENG900-1
O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi determinado segudo a EN62841-4-2:
Emissão de vibração (a_h) : 4,4 m/s²
Incerteza (K): 1,5 m/s²
ENG901-2
- O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) FOi medico de acordo com um método de teste padrão e pode ser realizado para comparar两大 ferramentas.
- O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode也是非常 ser utilizes na avaliação preliminar da exposicao.

AVISO:
- A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
- Certifique-se de identficar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais de utilizesao (considerando todas as partes do ciclo de operationa, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
Declaração de conformidade CE
Apenas para os Países europeus
A declaração de conformidade CE está incluída como
Anexo A;neste manual de instruções.