DOLMAR HT5510 - Tagliasiepi

HT5510 - Tagliasiepi DOLMAR - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HT5510 DOLMAR in formato PDF.

📄 60 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice DOLMAR HT5510 - page 23
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Tagliasiepi elettrico
Marca Dolmar
Modello HT5510
Lunghezza lama 550 mm
Corsa di taglio (passate al minuto) 1500 min⁻¹
Lunghezza totale 970 mm
Peso netto (secondo EPTA 01/2014) 4,3 - 4,5 kg
Alimentazione Alimentazione monofase, 230 V (secondo targhetta)
Doppio isolamento Sì (classe II)
Livello di pressione sonora (LpA) 86,5 dB(A) (K=0,7 dB(A))
Livello di potenza sonora (LWA) 94,5 dB(A) (K=0,7 dB(A))
Vibrazioni (taglio siepe) 4,4 m/s² (K=1,5 m/s²)
Sistema di accensione Triplo grilletto (A, B, C) – sicurezza a due mani
Capacità di taglio massima Rami fino a 10 mm di diametro
Accessori inclusi Coperchio di protezione, raccoglitore di trucioli (opzionale), ganci per cavo
Manutenzione della lama Lubrificazione ogni ora con olio per macchine
Condizioni di utilizzo Non utilizzare sotto la pioggia o con tempo umido
Norma di sicurezza Conforme CE, doppio isolamento, interruttore differenziale raccomandato (30 mA)
Riparabilità Ricambi Makita/Dolmar, riparazione presso centri autorizzati

Domande frequenti - HT5510 DOLMAR

Come avviare il tagliasiepi Dolmar HT5510?
Per avviare, premere due dei tre grilletti (A, B o C). L'utensile funziona solo quando due interruttori vengono azionati contemporaneamente, migliorando la sicurezza.
Qual è la capacità di taglio massima?
Il tagliasiepi può tagliare rami con un diametro fino a 10 mm. Per rami più spessi, utilizzare un potatore prima di tagliare.
Come installare la prolunga elettrica?
Assicurarsi che la prolunga sia scollegata. Fissarla al cavo dell'utensile usando il gancio a una distanza di 100-200 mm dal connettore. Utilizzare il gancio per cavo ventrale per evitare un taglio accidentale.
Posso usare l'utensile sotto la pioggia?
No, non utilizzare mai il tagliasiepi sotto la pioggia o in condizioni di umidità. Il motore non è impermeabile e il rischio di elettrocuzione aumenta.
Come mantenere la lama del HT5510?
Lubrificare la lama con olio per macchine prima di ogni utilizzo e ogni ora durante il lavoro. Dopo l'uso, pulire la polvere con una spazzola metallica e applicare olio. Non lavare le lame con acqua.
Il tagliasiepi è sicuro per i principianti?
I principianti devono essere formati da un utente esperto. L'utensile non deve essere utilizzato da minori di 18 anni (tranne con formazione supervisionata). Indossare sempre guanti e scarpe antiscivolo.
Cosa fare se la lama si blocca?
Spegnere immediatamente l'utensile e scollegare la spina. Rimuovere i corpi estranei con una pinza, mai a mano, poiché la lama potrebbe muoversi bruscamente.
Come riporre il tagliasiepi?
Posizionare il coperchio di protezione sulla lama, quindi appendere l'utensile per il gancio del coperchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Non riporlo mai all'esterno.
Posso sostituire la lama da solo?
Sì, seguendo le istruzioni del manuale. Indossare guanti, rimuovere le viti e il coperchio, quindi installare la nuova lama. Assicurarsi di ingrassare l'ingranaggio con il grasso fornito. In caso di dubbi, contattare un centro autorizzato.
Quali accessori sono disponibili per il HT5510?
Gli accessori includono il raccoglitore di trucioli (per evitare foglie sparse), il gancio per cavo ventrale e il gancio per cavo del braccio. Alcuni sono opzionali a seconda del paese.

Domande degli utenti su HT5510 DOLMAR

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HT5510 - DOLMAR e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HT5510 del marchio DOLMAR.

MANUALE UTENTE HT5510 DOLMAR

Manuale utente e per la sicurezza (pagina 23 - 28)

Leggere attentamente Anything manuale. Seguire sempre le precauzioni per la sicurezza riportate nel Manuale utente e per la sicurezza. L'uso improprio cui causare gravi lesioni! Conservare con cura quello manuale!

WAARSCHUWING!

Doppio isolamento di protezione

Dubbel geisoleerd

ITALIANO (Istruzioni originali)

Spiegazione della vista generale

1. Interruttore B12. Gancio da braccio23. Ganci
2. Interruttore A13. Altezza di taglio24. Inserire i ganci nelle fessure
3. Interruttore C14. 10 cm25. Fessure
4. Set di ganci di sicurezza15. Direzione di taglio26. Premere le leve su entrambi i lati
5. Cavo di alimentazione16. Inclinare le lame27. Sbloccare i ganci
6. Prolunga17. Superficie della siepe da tagliare28. Viti
7. Gancio18. Premere29. Coprilama
8. Utensile19. Raccoglitore di residui30. Coperchio inferiore
9. Supporto20. Dado31. Coperchio ingranaggi
10. Gancio per cintura21. Lama32. Eccentrico
11. Cavo22. Aggancio ramo33. Ellisse della lama

CARATTERISTICHE TECNICHE

Modello HT-5510 HT-6510 HT-7510
Lunghezza lama 550 mm 650 mm 750 mm
Colpi al minuto (min¹) 1.500 1.500 1.500
Lunghezza totale 970 mm1.049 mm1.157 mm
Peso netto4,3 - 4,5 kg4,3 - 4,5 kg4,3 - 4,5 kg
Classe di sicurezza#/II
  • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche alla preavviso in virtu del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
  • Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
  • Peso determinativo in conformità con la EPTA-Procedure 01/2014

Simbolo

END220-7

Il seguente elenco riporta i symboli utilizzati per quello utensile.

É importante comprehenderne il significato prima diutilizzare l'utensile.

DOLMAR HT5510 - Simbolo - 1

DOLMAR HT5510 - Simbolo - 2

..... Leggere il manuale di istruzioni.

DOLMAR HT5510 - Simbolo - 3

ISOLAMENTO DOPPIO

DOLMAR HT5510 - Simbolo - 4

Indossare una protezione per gli occhi.

DOLMAR HT5510 - Simbolo - 5

PERICOLO: tenere le mani lontane alla lama.

DOLMAR HT5510 - Simbolo - 6

Evitare l'esposizione alla pioggia.

DOLMAR HT5510 - Simbolo - 7

Staccare immediatamente la spina dalla presa se il cavo risulta danneggiato o tagliato.

DOLMAR HT5510 - Simbolo - 8

Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche ESAste devono essere raccolte

separamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatible.

Uso previsto

ENE014-1

L'utensile è progettato per il taglio delle siepi.

ENF002-2

Alimentazione

L'utensile deve essere collegato a una presa di corrente con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e più funzionare soltanto con corrente alternata monofase. L'utensile è dotato di doppio isolamento, pertanto più essere usatoanche con prese di corrente sprovviste della messa a terra.

Avverenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

GEA010-2

AVVERTENZA: Leggere tutte le avventenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni come riferimento futuro.

Il termine "utensile elettrico" nelle avventenze si riferisce sua all'utensile elettrico (cablato) nel funzionamento

alimentato da rete elettrica che all'utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE AL TAGLIASIEPI GEB041-11

  1. Mantenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Non rimuovere il materiale tagliato né mantenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi dopo la disattivazione dell'interruttore. Un attimo di disattenzione durante l'uso del tagliasepi potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
  2. Trasportare il tagliasepi tenendolo per il manico con la lama arrestata e facendo attenzione a non attivare alcun interrottore di accensione. Il trasporto appropriato del tagliasepi riduce il rischio di avvio accidentale e delle seguenti lesioni personali dovvute alle lame.
  3. Quando si intende trasportare e/o riporre il tagliasiepi, aplicare sempre il coprilama. Se si maneggia correttamente il tagliasiepi, si riduce il rischio di lesioni personali causate dalle lame.
  4. Quando si intende rimuovere materiale inceppato o sottoporre a interventi di assistenza l'unità, accertarsi che tutti gli erruttori di accensione siano disattivati e che il cavo di alimentazione sia stato scollegato. L'azionamento imprevisto del tagliaiepi durante la rimozione di materiale inceppato o l'esecuzione di interventi di assistenza potrebbe risultare in gravi lesioni personali.
  5. Mantenere il tagliaiepi solo mediante le superfici di impugnatura isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cabagli nascosti o con il proprio cavo. Qualora le lame entrino in contatto con un filo elettrico sotto tensione, potrebbero mettere quello tesso tensione le parti metalliche esposte del tagliaiepi e dare una scossa elettrica all'operatore.
  6. Tenere tutti i cavi e i fili elettrici lontani dall'area di taglio. Cavi e fili elettrici potrebbero essere nascosti nelle siepi o nei cespugli, e potrebbero venire tagliati accidentalmente alla lama.
  7. Non utilizzato il tagliasiepi in condizioni meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. Questo riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.
  8. Non utilizzato il tagliasiepi sotto la pioggia o in condizioni di bagnato o di estrema umidità. Il motore elettrico non è impermeabile.
  9. Chiutilizza il prodotto per la prima volta dovrebbe farsi:.
    mostrare da un utente esperto di tagliasiepi come
    utilizzare quest'ultimo.
  10. Il tagliaiepi non deve essere utilizzato da bambini o giovani al di sotto dei 18 anni di età. I giovani di età superiore ai 16 anni possono venire esentati da但这a restrizione se stanno seguendo un addestramento fatto la supervisione di un esperto.
  11. Utilizzare il tagliaiepi solo se si è in buone condizioni fisiche. In condizioni di stanchezza, il livello di attenzione si riduce. Fare particolaremente attenzione alla fine di una giornata di lavoro. Effettuare tutti i lavori con calma e con attenzione. L'utente è responsable per qualsiasi danno arrecato a terzi.

  12. Non utilizzato mai il tagliasepi se si è molto l'effetto di alcol, droghe o farmaci.

  13. Controllare per accertarsi che la tensione e la frequenza dell'alimentazione elettrica corrispondano ai dati tecnici forniti sulla targhetta di identificazione. Si consiglia di utilizzato un interrottore automatico differenziale (salvavita) con una corrente di intervento di 30mA o inferiore, oppure un disposativo di protezione delle currenti di dispersione a terra.
  14. I guanti da lavoro in pelle robusta fanno parte dell'attrezzatura di base del tagliasiepi, e devono essere sempre indossati quando si lavora con quest's ultimo. Indossareanche scarpe robuste con suole antiscivolo.
  15. Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che il tagliaiepi sua in condizioni operative ottimali e sicure. Accertarsi che le protezioni siano applicate correttamente. Controllare l'eventuale presenza di danni al cavo prima di iniziare il lavoro e sostituirlo, se necessario. Il tagliaiepi non va utilizzato se non è stato montato completeness.
  16. Tenere il cavo lontano dall'area di taglio. Lavorare sempre in modo tale che il cavo elettrico di prolunga si trovi diaestro di sé.
  17. Qualora il cavo si danneggiato o tagliato, scollegare immediatamente la spina alla rete elettrica.
  18. Accertarsi di averre un equilibrio saldo sui piedi, prima di iniziare l'operazione.
  19. Sporgersi con un tagliasiepi, specialmente da una scala a pioli, è extremamente pericoloso. Non lavorare da alcuna superficie travaillante o malferma.
  20. Mantenere saldamente l'utensile quando lo si utilizeszza.
  21. Prima di utilizzato l'utensile, verificare l'eventuale presenza di corpi estranei nelle siepi e nei cespugli, ad esempio recinzioni in fil di ferro o cablaggi nascosti.
  22. Qualora il disposativo di taglio entri in contatto con una recinzione o un'alto oggetto duro, spegnere immediatamente il motore e scollegare la spina dell'alimentazione da rete elettrica. Controllare il disposativo di taglio alla ricerca di eventuali danni, e qualora sia danneggiato ripararlo immediatamente.
  23. Prima di controllare il disposativo di taglio, riparare Guasti o rimuovere materiale incastrato nel disposativo di taglio, spegnere sempre il tagliasiepi e scollegare la spina dell'alimentazione da rete elettrica.
  24. Prima di effettuare qualunque lavoro di manutenzione, spegnere il tagliasepi e mettere al sicuro la spina dell'alimentazione da rete elettrica.
  25. Quando si intende spostare il tagliasepi in un'altra ubicazione,anche durante il lavoro, scollegare sempre la spina dell'alimentazione da rete elettrica e applicare il coprilama sulle lame del dispositivo di taglio.Non portare ne trasportare mai il tagliasepi con il dispositivo di taglio in funzione.Non afferrare mai il dispositivo di taglio con le mani.
  26. Pulire il tagliaiepi e particolaremente il dispositivo di taglio dopo l'uso, e prima di riporre il tagliaiepi per periodi di tempo prolongati. Oliare leggermente il dispositivo di taglio e applicare la copertura. La copertura in dotazione con l'unità poto venire appesa al muro, fornendo un modo sicuro e pratico per riporre il tagliaiepi.

  27. Riporre il tagliasepi con la copertura applicata, in una stanza asciutta. Tenerlo fuori alla portata dei bambini. Non riporre mai il tagliasepi all'aperto.

  28. Non puntare mai le lame a cesoie verso se stessi o altri.
  29. Qualora le lame smettano di muoversi a causa di corpi estranei incastrati tra le lame durante l'uso, specnere l'utensile e scollegare la spina dell'alimentazione elettrica, quando rimuovere i corpi estranei utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. La rimozione dei corpi estranei con le mani potrebbe causare lesions personali, in quanto le lame potrebbero muoversi in risposta alla rimozione dei corpi estranei.
  30. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzato l'utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell'utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.

CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.

AWVERTENZA:

NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nelle presenti istruzioni per l'uso potrebbero causare gravi lesioni personali.

DESCRIZIONE FUNZIONALE

ATTENZIONE:

  • Prima di regolare o controllare le funzioni dell'utensile, verificare sempre di averlo spento e scollegato dall'alimentazione.

Azionamento dell'interruttore (Fig. 1)

Per maggiore sicurezza, quello utensile è dotato di un triplo sistema di interruttori. Per accendere l'utensile, premere due degli interruttori A, B e C. Per spegnere, rilasciare uno dei due interruttori. La sequenza con cui si premono gli interruttori non è significativa, in quanto l'utensile si accende solo quando due interruttori sono attivati.

Taglio orizzontale (Fig. 2)

Per tagliare la siepe orizzontalmente, tirare gli interrottori A e B.

Taglio verticale (Fig. 3)

Tagliare verso l'alto, tirando con entrambe le mani gli interrupttori B e C, muovendo l'utensile di fronte al proprio corpo.

Taglio Iontano (Fig. 4)

Per tagliare la siepe da lontano, tirare con entrambe le mani gli interrupttori A e C.

MONTAGGIO

ATTENZIONE:

  • Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione prima di svolgere qualsiasi operazione su diesso.

Uso della prolunga

ATTENZIONE:

  • Verificare che la prolonga non sia collegata alla presa elettrica. (Fig. 5)

Utilizzato la prolunga, collegarla al cavo di alimentazione dell'utensile mediante il set di ganci di sicurezza. Collegare il gancio a circa 100-200 mm alla spina della prolunga. Questo impedirà che la prolunga si scolleghi accidentally.

Gancio per cintura

ATTENZIONE:

  • Collegare il supporto del gancio per cintura solo alla prolunga. Collegarlo in posizione più lontana dall'utensile rispetto al gancio di sicurezza. In caso contrario cui sussistere il rischio di incidenti o lesions personali.
  • Collegare saldamente uno dei ganci del set al cavo dell'utensile e l'alto alla prolunga. Usare l'utensile con un solo gancio collegato cui assere causa di incidenti o lesioni personali.

L'uso del gancio per cintura riduce il rischio di tagliare inavvertamente la prolonga quando esta non sia ben fissata. (Fig. 6)

Inserire o estrarre in cavo atraverso l'apertura del supporto. (Fig. 7)

ATTENZIONE:

  • Non forzare l'apertura del supporto. Il supporto si potrebbe piegare e danneggiare.

Gancio da braccio (accessorio)

ATTENZIONE:

  • Collegare il supporto del gancio da braccio solo alla prolunga. Collegarlo in posizione più lontana dall'utensile rispetto ai ganci di sicurezza. In caso contrario cui sussistere il rischio di incidenti o lesions personali.
  • Collegare saldamente uno dei ganci del set al cavo dell'utensile e l'alto alla prolunga. Usare l'utensile con un solo gancio collegato cui assere causa di incidenti o lesioni personali.

L'uso del gancio da braccio riduce il rischio di tagliare inavvertamente la prolonga quando esta non sia ben fissata. (Fig. 8)

Fissare il gancio attorno al braccio e passare la prolunga attraverso il supporto. La lunghezza della fascia del gancio è regolabile.

NOTA:

  • Non passare la prolonga atraverso la fascia.
  • Non forzare l'apertura del supporto. Il supporto si potrebbe piegare e danneggiare.
  • Usare insieme il gancio da braccio e quello per la cintura risulta maggiormente utile.

USO

ATTENZIONE:

  • Fare attenuation a non entrare in contatto con una palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. La lama si romperebbe e potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
  • Sporgersi con il tagliaiepi, soprattutto da una Scala, è extremamente pericoloso. Non lavorare in posizioni barcollanti o instabili.

AVVISO:

Non tentare di tagliare rami con diametro superiore ai 10mm utilizzato l'utensile. Tagliare i rami 10 cm più in basso rispetto all'altezza di taglio utilizzato un troncarami prima di utilizzato l'utensile. (Fig. 9)

ATTENZIONE:

  • Non tagliare alberi secchi o altri simili oggetti duri. In quello modo si potrebbe danneggiare l'utensile. Sorreggere il tagliasepi con entrambé le mani e tirare gli interrupttori A e B, muovendo l'utensile di fronte al proprio corpo. (Fig. 10)
    Per l'uso più semplice, inclinare la lama in direzione del taglio e spostarla lentamente, con calma, ad una velocità di circa 3-4 secondi per metro. (Fig. 11)
    Per tagliare in modo uniforma la sommità di una siepe cui ènessere d'aiuto tirare uno spago all'altezza desiderata e usarlo come linea di riferimento. (Fig. 12)
    L'uso di un raccoglitore i residui (accessorio) durante il taglio può essere che le foglie tagliate possano essere scagliate in giro. (Fig. 13)
    Per tagliare in modo uniforme il lato di una siepe cui estere d'aiuto tagliare dal basso verso l'alto. (Fig. 14)
    Per ottenere buoni risultati, il bosso e il rodotendro vanno tagliati alla base verso l'alto. (Fig. 15)

Installazione e rimozione del raccoglitore di residui (accessorio)

ATTENZIONE:

  • Prima di installare o rimuovere il raccoglitore di residui accertarsi sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione.

NOTA:

  • Sostituendo il raccoglitore di residui indossare sempre i quanti, in modo che la mani non tocchino direttamente la lama. In caso contrario si potrebbero rischiare lesioni personali.
  • Accertarsi sempre di rimuovere il coprilama prima di installare il raccoglitore di residui.
  • Il raccoglitore di residui raccoglie le foglie tagliate, impedendo che vengano disperse. Puo essere installato su entrambi i lati dell'utensile. (Fig. 16)

Premere il raccoglitore di residui sulla lama, in modo che le sue feritoe si sovrappongano ai dadi sulla lama. A quello punto assicurarsi che il raccoglitore non tocchi l'aggancio rami sulla sommita della lama. (Fig. 17) Installare il raccoglitore di residui in modo che i loro ganci entrino nelle fessure nell'unità della lama. (Fig. 18) Per rimuovere il raccoglitore di residui, premere la leva su entrambi i lati, in modo da sbloccare i ganci. (Fig. 19)

ATTENZIONE:

  • Il coprilama (dispositivo standard) non più essere installato se è stato installato il raccoglitore. Prima di

trasportare o riporre l'utensile, smontare il raccoglitore e rimontare il coprilama, per evitare che la lama sia esposta.

NOTA:

  • Prima dell'uso, verificare che il raccoglitore di residui sua installato correttamente.
  • Non tentare di smontare il raccoglitore esercitando una forza eccessiva sui ganci bloccati nelle fissure. Questo potrebbe danneggiare l'accessorio.

MANUTENZIONE

ATTENZIONE:

  • Prima di effettuare controli e operazioni di manutenzione, verificare sempre che l'utensile sia spento e scollegato dall'alimentazione.

Pulizia dell'utensile

Pulire l'utensile eliminando la polvere mediante un panno asciutto o saponato.

ATTENZIONE:

  • Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature.

Manutenzione della lama

Oliare la lama prima dell'uso e dopo ogni ora di utilizzato con orio per macchine, o simili.

Dopo l'uso eliminare la polvere da entrambi i lati della lama con una spazzola, eliminarla con un panno e quindi applicare olio a bassa viscosità, come olio per macchine oppure olio lubricante spray.

ATTENZIONE:

  • Non lavare la lama con acqua. Qesto potrebbe causare ruggine o danneggiare l'utensile.

AVVISO:

Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita/Dolmar per la sostituzione dei componenti o le riparazioni.

Installazione o rimozione della lama

ATTENZIONE:

  • Prima di rimuovere o installare la lama, verificare che l'utensile sia spento e scollegato dell'alimentazione.
  • Sostituendo la lama indossare sempre i quanti e non rimuovere il coprilama, in modo che la mani non tocchino direttamente la lama. In caso contrario si potrebbero rischiare lesioni personali.

NOTA:

Non eliminare il grasso da albero e ingranaggi. In questo modo si potrebbe danneggiare l'utensile.
- Per il modo esatto di rimuovere e installare la lama,fare riferimento al retro della confezione di una lama sostitutiva.

Rimozione della lama

Capovolgere l'utensile e allentare le quattro viti. (Fig. 20)

NOTA:

  • Fare attentzione a non sporcarsi le mani con il grasso applicato nella zona di guida della lama.

Rimuovere il coperchio inferiore. (Fig. 21)

Rimuovere il coperchio degli ingranaggi. (Fig. 22)

Con un cacciavite a taglio impostare l'eccentrico all'angolo illustrato in figura. (Fig. 23)

Rimuovere due viti alla lama: ora sare possibile estrarre la lama. (Fig. 24)

ATTENZIONE:

  • Riportate l'ingranaggio nella posizione originale come se fosse installato per poi essere molto per erre.

Installazione della lama

Preparare le 4 viti rimosse (per il coperchio inferiore), le 2 viti (per la lama), il coperchio degli ingranaggi, il coperchio inferiore e la nuova lama.

Regolare la posizione dell'eccentrico come migliorato in figura. A quello punto applicare un po' del grasso in dotazione con la nuova lama sulla periferia dell'eccentrico. (Fig. 25)

Sovrapporre il foro ovale della lama superiore con quello della lama inferiore. (Fig. 26)

Estrarre il coprilama alla vecchia lama e collegarlo a quella nuova, in modo da facilitare la manipolazione durante la sostituzione. (Fig. 27)

Inserire la nuova lama nell'utensile, in modo che i fori ovali della lama vengano a corrispondere all'eccentrico.

Sovrapporre i fori della lama con i fori per le viti sull'utensile e fissarli con due viti. (Fig. 28)

Con un cacciavite a taglio, assicurarsi che l'eccentrico ruoti in modo liscio. (Fig. 29)

Montare il coperchio degli ingranaggi e il coperchio inferiore sull'utensile. Serrare saldamente la vita.

Rimuovere il coprilama e accendere l'utensile per controllare che funzioni correttamente.

NOTA:

  • Se lalama non funziona correttamente, quello significata che il collegamento della lama con l'eccentrico non è corretto. Rifare tutta la procedura dall'inizio.

Conservazione

Il foro sul fondo del coprilama è utile per appendere l'utensile a un chiodo o a una vite sull muro. (Fig. 30)

Inserire il coprilama, in modo che la lama non sia accessible. Riporre l'utensile lontano alla portata dei bambini.

Riporre l'utensile in un luogo non esesto ad acqua e pioggia.

Per mantenere la sicurezza e l'affidabilità del prodotto, le riparazioni e qualsi as另一 tra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri di assistenza autorizzati Makita/Dolmar utilizzato sempre parti di ricambio Makita/Dolmar.

ACCESSORI OPZIONALI

ATTENZIONE:

  • Si consiglia l'uso dei seguenti accessori per l'utensile Dolmar descritto in quello manuale. L'uso di qualsiasi altri accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.

Per l'assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Dolmar di zona.

Coprilama
- Set ganci di sicurezza
·U n i tà l a m a
Raccoglitore di residui
Gancio per cintura
Gancio da braccio

NOTA:

  • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell'utensile come accessori standard. Gli accessori standard posso sono differire da paese a paese.

Rumore

ENG905-1

Il tipico livello di rumore ponderato "A" è determinato in conformità con la norma EN62841-4-2:

Livello di pressione sonora (L_pA) : 86,5 dB (A)

Livello di potenza sonora (L_WA) : 94,5 dB (A)

Variazione (K): 0,7 dB (A)

ENG907-1

  • Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un tipo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
  • Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AWVERTENZA:

  • Indossare protezioni per le orecchie.
  • L'emissione di rumori durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico cui valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,或者其他 al tempo di attivazione).

Vibrazioni

ENG900-1

Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità con la norma EN62841-4-2:

Modalità di lavoro: taglio delle siepi

Emissione delle vibrazioni (a_h):4,4m / s^2

Variazione (K): 1,5m / s^2

ENG901-2

  • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metod standardi verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un'alto.
  • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni di dichiarati possono venire utilizzatianche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AWVERTENZA:

L'émissione delle vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico più variare rispetto

al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.

  • Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell'operaatore che siano basate su una stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendoicontodiutte le partidel ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell'utensile e di quando giri a vuoto,oltare al tempo di attivazione).

Dichiarazione di conformità CE

Solo per i paesi europei

La dichiarazione di conformità CE è inclusa nella Allegato A di questo manuale di istruzioni.

ACCESORIOS OPCIONALES

PRECAUCION:

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DOLMAR

Modello : HT5510

Categoria : Tagliasiepi