DOLMAR HT5510 - Tagliasiepi

HT5510 - Tagliasiepi DOLMAR - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HT5510 DOLMAR in formato PDF.

📄 60 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DOLMAR HT5510 - page 23

Domande degli utenti su HT5510 DOLMAR

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HT5510 - DOLMAR e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HT5510 del marchio DOLMAR.

MANUALE UTENTE HT5510 DOLMAR

  • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo.
  • Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
  • Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2014 Simbolo END220-7 Il seguente elenco riporta i simboli utilizzati per questo utensile. È importante comprenderne il significato prima di utilizzare l’utensile. ...... Leggere il manuale di istruzioni. ................ ISOLAMENTO DOPPIO ................ Indossare una protezione per gli occhi. ................ PERICOLO: tenere le mani lontane dalla lama. ................ Evitare l’esposizione alla pioggia. ................ Staccare immediatamente la spina dalla presa se il cavo risulta danneggiato o tagliato. ................ Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere riciclate in modo eco-compatibile. Uso previsto ENE014-1 L’utensile è progettato per il taglio delle siepi. Alimentazione ENF002-2 L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e può funzionare soltanto con corrente alternata monofase. L’utensile è dotato di doppio isolamento, pertanto può essere usato anche con prese di corrente sprovviste della messa a terra. Avvertenze generali relative alla sicurezza dell’utensile elettrico GEA010-2 AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito potrebbe risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento

4. Set di ganci di sicurezza

5. Cavo di alimentazione

13. Altezza di taglio

15. Direzione di taglio

16. Inclinare le lame

17. Superficie della siepe da tagliare

19. Raccoglitore di residui

24. Inserire i ganci nelle fessure

31. Coperchio ingranaggi

33. Ellisse della lama

Modello HT-5510 HT-6510 HT-7510 Lunghezza lama 550 mm 650 mm 750 mm Colpi al minuto (min

) 1.500 1.500 1.500 Lunghezza totale 970 mm 1.049 mm 1.157 mm Peso netto 4,3 - 4,5 kg 4,3 - 4,5 kg 4,3 - 4,5 kg Classe di sicurezza /II24 alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.

1. Mantenere tutte le parti del corpo lontane dalla

lama. Non rimuovere il materiale tagliato né mantenere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi dopo la disattivazione dell’interruttore. Un attimo di disattenzione durante l’uso del tagliasiepi potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

2. Trasportare il tagliasiepi tenendolo per il manico

con la lama arrestata e facendo attenzione a non attivare alcun interruttore di accensione. Il trasporto appropriato del tagliasiepi riduce il rischio di avvio accidentale e delle conseguenti lesioni personali dovute alle lame.

3. Quando si intende trasportare e/o riporre il

tagliasiepi, applicare sempre il coprilama. Se si maneggia correttamente il tagliasiepi, si riduce il rischio di lesioni personali causate dalle lame.

4. Quando si intende rimuovere materiale inceppato

o sottoporre a interventi di assistenza l’unità, accertarsi che tutti gli interruttori di accensione siano disattivati e che il cavo di alimentazione sia stato scollegato. L’azionamento imprevisto del tagliasiepi durante la rimozione di materiale inceppato o l’esecuzione di interventi di assistenza potrebbe risultare in gravi lesioni personali.

5. Mantenere il tagliasiepi solo mediante le superfici

di impugnatura isolate, poiché la lama potrebbe entrare in contatto con cablaggi nascosti o con il proprio cavo. Qualora le lame entrino in contatto con un filo elettrico sotto tensione, potrebbero mettere sotto tensione le parti metalliche esposte del tagliasiepi e dare una scossa elettrica all’operatore.

6. Tenere tutti i cavi e i fili elettrici lontani dall’area di

taglio. Cavi e fili elettrici potrebbero essere nascosti nelle siepi o nei cespugli, e potrebbero venire tagliati accidentalmente dalla lama.

7. Non utilizzare il tagliasiepi in condizioni

meteorologiche avverse, specialmente quando sussiste il rischio di fulmini. Questo riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.

8. Non utilizzare il tagliasiepi sotto la pioggia o in

condizioni di bagnato o di estrema umidità. Il motore elettrico non è impermeabile.

9. Chi utilizza il prodotto per la prima volta dovrebbe farsi

mostrare da un utente esperto di tagliasiepi come utilizzare quest’ultimo.

10. Il tagliasiepi non deve essere utilizzato da bambini o

giovani al di sotto dei 18 anni di età. I giovani di età superiore ai 16 anni possono venire esentati da questa restrizione se stanno seguendo un addestramento sotto la supervisione di un esperto.

11. Utilizzare il tagliasiepi solo se si è in buone condizioni

fisiche. In condizioni di stanchezza, il livello di attenzione si riduce. Fare particolarmente attenzione alla fine di una giornata di lavoro. Effettuare tutti i lavori con calma e con attenzione. L’utente è responsabile per qualsiasi danno arrecato a terzi.

12. Non utilizzare mai il tagliasiepi se si è sotto l’effetto di

alcol, droghe o farmaci.

13. Controllare per accertarsi che la tensione e la

frequenza dell’alimentazione elettrica corrispondano ai dati tecnici forniti sulla targhetta di identificazione. Si consiglia di utilizzare un interruttore automatico differenziale (salvavita) con una corrente di intervento di 30 mA o inferiore, oppure un dispositivo di protezione dalle correnti di dispersione a terra.

14. I guanti da lavoro in pelle robusta fanno parte

dell’attrezzatura di base del tagliasiepi, e devono essere sempre indossati quando si lavora con quest’ultimo. Indossare anche scarpe robuste con suole antiscivolo.

15. Prima di iniziare il lavoro, accertarsi che il tagliasiepi

sia in condizioni operative ottimali e sicure. Accertarsi che le protezioni siano applicate correttamente. Controllare l’eventuale presenza di danni al cavo prima di iniziare il lavoro e sostituirlo, se necessario. Il tagliasiepi non va utilizzato se non è stato montato completamente.

16. Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Lavorare

sempre in modo tale che il cavo elettrico di prolunga si trovi dietro di sé.

17. Qualora il cavo sia danneggiato o tagliato, scollegare

immediatamente la spina dalla rete elettrica.

18. Accertarsi di avere un equilibrio saldo sui piedi, prima

di iniziare l’operazione.

19. Sporgersi con un tagliasiepi, specialmente da una

scala a pioli, è estremamente pericoloso. Non lavorare da alcuna superficie traballante o malferma.

20. Mantenere saldamente l’utensile quando lo si utilizza.

21. Prima di utilizzare l’utensile, verificare l’eventuale

presenza di corpi estranei nelle siepi e nei cespugli, ad esempio recinzioni in fil di ferro o cablaggi nascosti.

22. Qualora il dispositivo di taglio entri in contatto con una

recinzione o un altro oggetto duro, spegnere immediatamente il motore e scollegare la spina dell’alimentazione da rete elettrica. Controllare il dispositivo di taglio alla ricerca di eventuali danni, e qualora sia danneggiato ripararlo immediatamente.

23. Prima di controllare il dispositivo di taglio, riparare

uasti o rimuovere materiale incastrato nel dispositivo di taglio, spegnere sempre il tagliasiepi e scollegare la spina dell’alimentazione da rete elettrica.

24. Prima di effettuare qualunque lavoro di manutenzione,

spegnere il tagliasiepi e mettere al sicuro la spina dell’alimentazione da rete elettrica.

25. Quando si intende spostare il tagliasiepi in un’altra

ubicazione, anche durante il lavoro, scollegare sempre la spina dell’alimentazione da rete elettrica e applicare il coprilama sulle lame del dispositivo di taglio. Non portare né trasportare mai il tagliasiepi con il dispositivo di taglio in funzione. Non afferrare mai il dispositivo di taglio con le mani.

26. Pulire il tagliasiepi e particolarmente il dispositivo di

taglio dopo l’uso, e prima di riporre il tagliasiepi per periodi di tempo prolungati. Oliare leggermente il dispositivo di taglio e applicare la copertura. La copertura in dotazione con l’unità può venire appesa al muro, fornendo un modo sicuro e pratico per riporre il tagliasiepi.25

27. Riporre il tagliasiepi con la copertura applicata, in una

stanza asciutta. Tenerlo fuori dalla portata dei bambini. Non riporre mai il tagliasiepi all’aperto.

29. Qualora le lame smettano di muoversi a causa di

corpi estranei incastrati tra le lame durante l’uso, spegnere l’utensile e scollegare la spina dell’alimentazione elettrica, quindi rimuovere i corpi estranei utilizzando degli utensili, ad esempio delle pinze. La rimozione dei corpi estranei con le mani potrebbe causare lesioni personali, in quanto le lame potrebbero muoversi in risposta alla rimozione dei corpi estranei.

30. Evitare gli ambienti pericolosi. Non utilizzare

l’utensile in luoghi umidi o bagnati né esporlo alla pioggia. La penetrazione di acqua nell’utensile incrementa il rischio di scosse elettriche.

CONSERVARE LE PRESENTI

ISTRUZIONI. AVVERTENZA: NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza per il prodotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza indicate nelle presenti istruzioni per l’uso potrebbero causare gravi lesioni personali. DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE:

  • Prima di regolare o controllare le funzioni dell’utensile, verificare sempre di averlo spento e scollegato dall’alimentazione. Azionamento dell’interruttore (Fig. 1) Per maggiore sicurezza, questo utensile è dotato di un triplo sistema di interruttori. Per accendere l’utensile, premere due degli interruttori A, B e C. Per spegnere, rilasciare uno dei due interruttori. La sequenza con cui si premono gli interruttori non è significativa, in quanto l’utensile si accende solo quando due interruttori sono attivati. Taglio orizzontale (Fig. 2) Per tagliare la siepe orizzontalmente, tirare gli interruttori A e B. Taglio verticale (Fig. 3) Tagliare verso l’alto, tirando con entrambe le mani gli interruttori B e C, muovendo l’utensile di fronte al proprio corpo. Taglio lontano (Fig. 4) Per tagliare la siepe da lontano, tirare con entrambe le mani gli interruttori A e C. MONTAGGIO ATTENZIONE:
  • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione prima di svolgere qualsiasi operazione su di esso. Uso della prolunga ATTENZIONE:
  • Verificare che la prolunga non sia collegata alla presa elettrica. (Fig. 5) Utilizzando la prolunga, collegarla al cavo di alimentazione dell’utensile mediante il set di ganci di sicurezza. Collegare il gancio a circa 100-200 mm dalla spina della prolunga. Questo impedirà che la prolunga si scolleghi accidentalmente. Gancio per cintura ATTENZIONE:
  • Collegare il supporto del gancio per cintura solo alla prolunga. Collegarlo in posizione più lontana dall’utensile rispetto al gancio di sicurezza. In caso contrario può sussistere il rischio di incidenti o lesioni personali.
  • Collegare saldamente uno dei ganci del set al cavo dell’utensile e l’altro alla prolunga. Usare l’utensile con un solo gancio collegato può essere causa di incidenti o lesioni personali. L’uso del gancio per cintura riduce il rischio di tagliare inavvertitamente la prolunga quando questa non sia ben fissata. (Fig. 6) Inserire o estrarre in cavo attraverso l’apertura del supporto. (Fig. 7) ATTENZIONE:
  • Non forzare l’apertura del supporto. Il supporto si potrebbe piegare e danneggiare. Gancio da braccio (accessorio) ATTENZIONE:
  • Collegare il supporto del gancio da braccio solo alla prolunga. Collegarlo in posizione più lontana dall’utensile rispetto ai ganci di sicurezza. In caso contrario può sussistere il rischio di incidenti o lesioni personali.
  • Collegare saldamente uno dei ganci del set al cavo dell’utensile e l’altro alla prolunga. Usare l’utensile con un solo gancio collegato può essere causa di incidenti o lesioni personali. L’uso del gancio da braccio riduce il rischio di tagliare inavvertitamente la prolunga quando questa non sia ben fissata. (Fig. 8) Fissare il gancio attorno al braccio e passare la prolunga attraverso il supporto. La lunghezza della fascia del gancio è regolabile. NOTA:
  • Non passare la prolunga attraverso la fascia.
  • Non forzare l’apertura del supporto. Il supporto si potrebbe piegare e danneggiare.
  • Usare insieme il gancio da braccio e quello per la cintura risulta maggiormente utile.26 USO ATTENZIONE:
  • Fare attenzione a non entrare in contatto con una palizzata metallica o altri oggetti duri durante il taglio. La lama si romperebbe e potrebbero verificarsi gravi lesioni personali.
  • Sporgersi con il tagliasiepi, soprattutto da una scala, è estremamente pericoloso. Non lavorare in posizioni barcollanti o instabili. AVVISO: Non tentare di tagliare rami con diametro superiore ai 10 mm utilizzando l’utensile. Tagliare i rami 10 cm più in basso rispetto all’altezza di taglio utilizzando un troncarami prima di utilizzare l’utensile. (Fig. 9) ATTENZIONE:
  • Non tagliare alberi secchi o altri simili oggetti duri. In questo modo si potrebbe danneggiare l’utensile. Sorreggere il tagliasiepi con entrambe le mani e tirare gli interruttori A e B, muovendo l’utensile di fronte al proprio corpo. (Fig. 10) Per l’uso più semplice, inclinare la lama in direzione del taglio e spostarla lentamente, con calma, ad una velocità di circa 3-4 secondi per metro. (Fig. 11) Per tagliare in modo uniforma la sommità di una siepe può essere d’aiuto tirare uno spago all’altezza desiderata e usarlo come linea di riferimento. (Fig. 12) L’uso di un raccoglitore i residui (accessorio) durante il taglio può evitare che le foglie tagliate possano essere scagliate in giro. (Fig. 13) Per tagliare in modo uniforme il lato di una siepe può essere d’aiuto tagliare dal basso verso l’alto. (Fig. 14) Per ottenere buoni risultati, il bosso e il rododendro vanno tagliati dalla base verso l’alto. (Fig. 15) Installazione e rimozione del raccoglitore di residui (accessorio) ATTENZIONE:
  • Prima di installare o rimuovere il raccoglitore di residui accertarsi sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione. NOTA:
  • Sostituendo il raccoglitore di residui indossare sempre i guanti, in modo che la mani non tocchino direttamente la lama. In caso contrario si potrebbero rischiare lesioni personali.
  • Accertarsi sempre di rimuovere il coprilama prima di installare il raccoglitore di residui.
  • Il raccoglitore di residui raccoglie le foglie tagliate, impedendo che vengano disperse. Può essere installato su entrambi i lati dell’utensile. (Fig. 16) Premere il raccoglitore di residui sulla lama, in modo che le sue feritoie si sovrappongano ai dadi sulla lama. A questo punto assicurarsi che il raccoglitore non tocchi l’aggancio rami sulla sommità della lama. (Fig. 17) Installare il raccoglitore di residui in modo che i suoi ganci entrino nelle fessure nell’unità della lama. (Fig. 18) Per rimuovere il raccoglitore di residui, premere la leva su entrambi i lati, in modo da sbloccare i ganci. (Fig. 19) ATTENZIONE:
  • Il coprilama (dispositivo standard) non può più essere installato se è stato installato il raccoglitore. Prima di trasportare o riporre l’utensile, smontare il raccoglitore e rimontare il coprilama, per evitare che la lama sia esposta. NOTA:
  • Prima dell’uso, verificare che il raccoglitore di residui sia installato correttamente.
  • Non tentare di smontare il raccoglitore esercitando una forza eccessiva sui ganci bloccati nelle fessure. Questo potrebbe danneggiare l’accessorio. MANUTENZIONE ATTENZIONE:
  • Prima di effettuare controlli e operazioni di manutenzione, verificare sempre che l’utensile sia spento e scollegato dall’alimentazione. Pulizia dell’utensile Pulire l’utensile eliminando la polvere mediante un panno asciutto o saponato. ATTENZIONE:
  • Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti, solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario, potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o incrinature. Manutenzione della lama Oliare la lama prima dell’uso e dopo ogni ora di utilizzo con olio per macchine, o simili. Dopo l’uso eliminare la polvere da entrambi i lati della lama con una spazzola, eliminarla con un panno e quindi applicare olio a bassa viscosità, come olio per macchine oppure olio lubrificante spray. ATTENZIONE:
  • Non lavare la lama con acqua. Questo potrebbe causare ruggine o danneggiare l’utensile. AVVISO: Qualora parti diverse dalle lame a cesoie, ad esempio la manovella, siano usurate, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato Makita/Dolmar per la sostituzione dei componenti o le riparazioni. Installazione o rimozione della lama ATTENZIONE:
  • Prima di rimuovere o installare la lama, verificare che l’utensile sia spento e scollegato dell’alimentazione.
  • Sostituendo la lama indossare sempre i guanti e non rimuovere il coprilama, in modo che la mani non tocchino direttamente la lama. In caso contrario si potrebbero rischiare lesioni personali. NOTA:
  • Non eliminare il grasso da albero e ingranaggi. In questo modo si potrebbe danneggiare l’utensile.
  • Per il modo esatto di rimuovere e installare la lama, fare riferimento al retro della confezione di una lama sostitutiva. Rimozione della lama Capovolgere l’utensile e allentare le quattro viti. (Fig. 20)27 NOTA:
  • Fare attenzione a non sporcarsi le mani con il grasso applicato nella zona di guida della lama. Rimuovere il coperchio inferiore. (Fig. 21) Rimuovere il coperchio degli ingranaggi. (Fig. 22) Con un cacciavite a taglio impostare l’eccentrico all’angolo illustrato in figura. (Fig. 23) Rimuovere due viti dalla lama: ora sarà possibile estrarre la lama. (Fig. 24) ATTENZIONE:
  • Riportate l’ingranaggio nella posizione originale come se fosse installato per poi essere tolto per errore. Installazione della lama Preparare le 4 viti rimosse (per il coperchio inferiore), le 2 viti (per la lama), il coperchio degli ingranaggi, il coperchio inferiore e la nuova lama. Regolare la posizione dell’eccentrico come mostrato in figura. A questo punto applicare un po’ del grasso in dotazione con la nuova lama sulla periferia dell’eccentrico. (Fig. 25) Sovrapporre il foro ovale della lama superiore con quello della lama inferiore. (Fig. 26) Estrarre il coprilama dalla vecchia lama e collegarlo a quella nuova, in modo da facilitare la manipolazione durante la sostituzione. (Fig. 27) Inserire la nuova lama nell’utensile, in modo che i fori ovali della lama vengano a corrispondere all’eccentrico. Sovrapporre i fori della lama con i fori per le viti sull’utensile e fissarli con due viti. (Fig. 28) Con un cacciavite a taglio, assicurarsi che l’eccentrico ruoti in modo liscio. (Fig. 29) Montare il coperchio degli ingranaggi e il coperchio inferiore sull’utensile. Serrare saldamente la vite. Rimuovere il coprilama e accendere l’utensile per controllare che funzioni correttamente. NOTA:
  • Se la lama non funziona correttamente, questo significa che il collegamento della lama con l’eccentrico non è corretto. Rifare tuta la procedura dall’inizio. Conservazione Il foro sul fondo del coprilama è utile per appendere l’utensile a un chiodo o a una vite sull muro. (Fig. 30) Inserire il coprilama, in modo che la lama non sia accessibile. Riporre l’utensile lontano dalla portata dei bambini. Riporre l’utensile in un luogo non esposto ad acqua e pioggia. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altra operazione di manutenzione o regolazione devono essere eseguite dai centri di assistenza autorizzati Makita/Dolmar utilizzando sempre parti di ricambio Makita/Dolmar. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE:
  • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Dolmar di zona.
  • Set ganci di sicurezza
  • Raccoglitore di residui
  • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione dell’utensile come accessori standard. Gli accessori standard possono differire da paese a paese. Rumore ENG905-1 Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in conformità con la norma EN62841-4-2: Livello di pressione sonora (L

): 86,5 dB (A) Livello di potenza sonora (L

  • Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA:
  • Indossare protezioni per le orecchie.
  • L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Vibrazioni ENG900-1 Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) è determinato in conformità con la norma EN62841-4-2: Modalità di lavoro: taglio delle siepi Emissione delle vibrazioni (a

Variazione (K): 1,5 m/s

  • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro.
  • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA:
  • L’emissione delle vibrazioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto28 al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato.
  • Accertarsi di identificare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei La dichiarazione di conformità CE è inclusa nell’Allegato A di questo manuale di istruzioni.29 NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DOLMAR

Modello : HT5510

Categoria : Tagliasiepi