HD 717 MXA Plus - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD 717 MXA Plus Kärcher em formato PDF.
| Marca | Kärcher |
| Modelo | HD 717 MXA Plus |
| Categoria | Lavadora de alta pressão |
| Tipo de produto | Lavadora de alta pressão de água fria |
| Alimentação elétrica | 230 V / 50 Hz / 4,2 kW / 16 A |
| Índice de proteção | IPX5 |
| Pressão de serviço | 17 MPa (170 bar) |
| Sobrepressão máx. | 25,5 MPa (255 bar) |
| Fluxo de água | 11,6 l/min |
| Temperatura máxima de alimentação | 60 °C |
| Peso operacional | 39 kg |
| Dimensões (L × l × h) | 455 × 400 × 890 (970) mm |
| Tipo de óleo do motor | SAE 90 (0,20 l) |
| Sistema de conexão | EASY!Lock |
| Carretel de mangueira | Automático |
| Rotabico incluso | Sim (no HD...Plus) |
| Regulação pressão/fluxo | Sim |
| Nível de pressão acústica | 78 dB(A) |
| Vibração mão-braço | 2,9 m/s² (incerteza 0,8 m/s²) |
Perguntas frequentes - HD 717 MXA Plus Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre HD 717 MXA Plus Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD 717 MXA Plus - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD 717 MXA Plus da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HD 717 MXA Plus Kärcher
Códio de-coloredes 36
Desembalaje 36
Utilização para os fins previstos 42
Proteção do meio ambiente 42
Avisos de seguranca 42
Elementos de commando 42
Indicao de cor. 43
Desembalamento 43
Montar o acessario. 43
Colocacao em funcaoamento. 43
Operacao 43
Interromper a operacao 44
Concluar a operacao 44
Armazenar o aparelho. 44
Proteçao anticongelante. 44
Transporte 45
Armazenamento 45
Conservaço e manutenção 45
Ajuda com avarias. 46
Acessórios e peças sobressalentes 46
Garantia 46
Dados techniques. 46
Declaracao de conformidade UE 47
Indicações gerais
Antes da primeira'utilisation do aparelho leia omanual de instruções original e os avisos de segurarque o accompanying. Proceda em conformidade.
Conserve as两大 folhas para referencia ou'utilisation futuro.
Utilização para os fins previstos
Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para os seguides lavoros:
Limpe máquinas, veículos, instalações, ferramentas e objectos analgos com o jacto de alta pressão.
No caso de sujidade resistente, recomendados'utilizar o bico rotativo como acessario especial.
No caso da HD...Plus, o volume de fornecimento inclui um bico rotativo.
ADVERTÉNCIA
A agua suja provoca um desgaste prematto ou a accumulacao de residuos no aparelho.
Abastaça o aparelho apenas com água limpa ou água reciclada, certificando-se de que os seguições valeiros limite não são excédidos:
- Valor pH: 6,5...9,5
- Condutividade eletrica: Condutividade da agua limpa + 1200 S/cm, condutividade Tmaxima 2000 S/cm
- Subestáncias dedutíveis (volume deprove 1 I, 30 minutoes de tempo de estabilização): < 0,5 mg/l
- Substâncias filtraveis: < 50 mg/l , sem substâncias abrasivas
- Hidrocarbonetos: < 20mg/l
- Cloretos: < 300 mg/l
- Sulfato: < 240 mg/l
- Cálcio: < 200 mg/l
- Dureza total: < 28^, < 50^, < 500ppm (mg CaCO_3/l )
- Ferro: < 0.5mg/l
- Manganésio: < 0.05mg/l
Cobre: < 2mg / l - Cloro activo: <0,3 mg/l
sem mau cheiro
Proteção do meio ambiente

Os materiais de empacotamento são reciclaveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula-mentos ambientais.

Os apareiros electricos e electrónicos contém materiais recicláveis de valor e, com frequência, os componentes como baterias, Accumuladores ou orole que, em caso de Manipulation ou recolha eretoderrepresentar um potencial perigo para a pe humana e para o ambiente. Estes componentes necessários para o bom funcionaamento do apareços aparehos que aparecem thisimbolão não sem ser recolhados no lixo dométrico.
Avisos relativos a ingredientes (REACH)
Pode encontrar informacoesactualizadas acerca de ingredientes em: www.kaercher.com/REACH
Avisos de segurarca
- É fundamental ler os avisos de segurarça 5.951-949.0 antes do primeiro arranque do aparelho.
- Respeitar as prescriçõesnationais para pulverizá-dores de liquido.
- Respeitar as prescriçõesnationais para prevenção de acidentes. Os pulverizadores de liquido devem
ser verificados com regularidade. O resulto daverification deve ser registado por escrito.
- Não efectuar alterações no aparecido e nos acessórios.
Simbolos no aparelho

O aparelho não pode ser ligado directamente à rede de água potavel Pública.

Não direcionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eletrico Activate ou para oproprio aparecido. Proteger o aparecido da geada.
Unidades de segurar
As unidas de segurar alem como func ao proteger o utilizes e nao podem ser suspendidas ou bloqueadas durante o seu funcaoamento.
A valvula de descarga, o interruptor de pressao e a valvula de segurarca são ajustadas e seladas de fabrica.
Os ajustes são poderao ser efectuados pelo service de assistencia的技术ica.
Válvula de descarga com interruptor de pressão
Ao reduzir a quantidade de agua com a regulação de quantidade/pression, a valvula de descarga abre e parte da agua escorre para o lado de aspiração da bomba.
Ao soltar o gatilho de operacao da bomba de alta pressao, o interruptor de pressao desiga a bomba de alta pressao e interrompe o jacto de alta pressao.
Se o gatilho de operacao for puxado, a bomba e novamente ligada.
Válvula de segurarca
A valvula de segurarca abre se a pressao de travailho admissivel for ultrapassada e se a agua escorrer para o lado de aspiracao da bomba.
Elementos de commando
Ver páginadegraficos


Peça de proteção
Bico
3 RegULAÇO de quantidade e pressão *
4 Lanca EASY!Lock
⑤ pistola de alta pressão EASY!Force
6 Entalhe de seguranca
⑦Gatilho
8Alavanca de desbloqueio
9 Mangueira de alta pressao EASY!Lock
10Alavanca de avanco, em cima (retirada)
1Enrolador de mangueira
12Alavanca de avanco, em baixo (introduzida)
13Braçadeira para cabo
14Suporte da Ianca
15Deposito de bico para bico rotativo*
(6)Interruptor do aparelho
17Aljava para Ianca
18Filtro
19 Apoios de mangueira
20Porca de capa
2) Ligação de água
22 Patim, patim fixo
② Suporte para bico de espuma*
24Transportador para detergente para pavimentos*
25 Tecla de desbloqueio da alavanca de avanco
* nao incluido no volume do fornecimento de todas as variantes do aparecido
Indicação de cor
- Os elementos de commando para o processo de limpeza são amarelos.
- Os elementos de commando para a manutenção e para o服务于 assistência Tecnica são cinzentos-claros.
Desembalamento
- Verificar o conteudo da embalagem ao desembalar.
- Em caso de danos de transporte, informar immediamente o fornecedor.
Montar o acessório
Aviso
A rosca rápida doSYSTEMA EASY!Lock liga os componentes de forma rápida e segura com apenas uma rotação.
1. Colocar o bico de alta pressao na lanca.
2. Montar a porca de capa e aperture manualmente (EASY!Lock).
3. Ligar aança à pistola de alta pressão e aperture manualmente (EASY!Lock).
Figura A
- Fixar o pé de apoio com 2 parafusos.
Figura B
- Fixar o pé de apoio ao aparecido com 2 gramos.
Martelar o grampo até ao batente com um martelo.
Figura C
① Grampo - Ligar a mangueira de alta pressao à pistola de alta pressao e aperture manualmente (EASY!Lock).
Colocacao em funcaoamento
Ligação electrolytica
△PERIGO
Perigo de lesões devido achoqueelectrico
Ligue o aparelho à rede électrique com uma ficha. É proibido estabelecer uma ligação à rede électrique que não possa ser desligada. A ficha tem como funcção deslugar da corrente électrique.
Os valore de ligaçao pode ser consultados na placar de caracteristicas ou nos dados tecnicos.
- Desenrolar o cabo de rede e colocar no chao.
- Ligue a ficha de rede à tomada.
Ligação de água
Ligação a uma tubagem de água
ATENÇAO
Perigo de saude devido ao refluxo de agua suja para a rede de agua potavel.
Respeite as prescrições da companhia da Empresa de alimentação de água.
O aparecido não pode ser operado sem separator de sistemas na rede de água potável, em conformidade com as prescrições em vigor. Utilize oseparator de sistemas da KARCHER ou除外 separator de sistemas em conformidade com EN 12729, modelos BA. A água que corre por um separator de sistemas é considerada água não potável. Fecha sempre o Separator de sistemas na alimentação de água e nunca directamente na ligationação de água do aparecido.
- Vericiraral alimentacao de agua quanto a pressao de admissao, temperatura de admissao e quantida de admissao.Os requisitos podem ser consultados na seccao "Dados tecnicos".
- Ligar o separador deSYSTEMA e a ligation de agua do aparelho a uma mangueira (comprimento minimo de 7,5 m, diametro minimo de 1").
A mangueira de admissão não está incluída no volume do fornecimento.
- Abrir a admissão de água.
Aspirar a agua do deposto
- Aparafusar a mangueira de aspiração (Refa 4.440-207.0) e o filtró (Refa 4.730-012.0) na ligação de água.
- Purgar o aparelho.
Purgar o aparelho
- Desaparafusar o bico da lanca.
- Deixar o aparelho funciona até a água sair sem bolhas.
-
Em caso de problemas com a purga,deer o aparreIho funcionar durante 10 segundos e, em seguida, desliga-lo. Repetir o processo varias vezes.
-
Desligar o aparelho.
- Continuar a desenroscar o bico.
Operação
△PERIGO
Perigo de lesões devido a jacto de água de alta pressão
Nunca fixe o gatilho de operacao e a alavanca de seguranca na posicao actionada.
Não utilize a pistola de alta pressão se a alavanca de segurarça estiver actionada.
Antes de cada trabajo no aparecido, deslize o entalhe de segurarça da pistola de alta pressão para arente.
Enrolador de mangueira automatico
O aparecido está equipado com um enrolador de manqueira automatico.
Desenrolar a mangueira
- Extrair a mangueira.
- Ao aliviar, o enrolador de mangueira é acontecido.
Enrolar a mangueira
- Extrair um pouco a mangueira e, de seguida, aliviar. O enrolador de mangueira enrola a mangueira automaticamente.
- Enquanto estiver a enrolar, regular a velocidade de enrolamento, orientando a mangueira.
Abrir/fechara pistola de alta pressao
- Abrir a pistola de alta pressão: Acionar a alavanca de segurar e o gatilho de operacao.
- Fechar a pistola de alta pressão: Soltar a alavanca de segurar e o gatilho de operacao.
Operação com alta pressão
O aparelho pode ser operado na vertical ou na horizontal.
Aviso
O aparelho está equipado com um interruptor de pressão. O motor funciona apenas se a pistola de alta pressão estiver aberta.
- Desenrolar a mangueira de alta pressao totalmente do enrolador de mangueira.
- Colocar o interruptor do aparelho em "I".
- Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurarca da pistola de alta pressao paraTRS.
- Abrir a pistola de alta pressão.
- Para apareiros com regulacao de pressao e quantidade: Ajustar a pressao de trabalho rodando a regulacao de pressao e de quantidade.
Operação com produits de limpeza
Aviso
Para a operação com o produto de limpeza, é necessária uma lanca de espuma com recipiente (opção).
ATENÇAO
Perigo de saude devido ao manuseamento incor-recto dos produits de limpeza
Observar os avisos de segurarça que constam do produits de limpeza.
ADVERTÉNCIA
Os produits de limpeza inadequados podem danificar o aparelho e o objecto a limpar.
1Bico de espuma
②Deposito
3 Conjunto de aberturas Adição de produits de limpeza: 3=elevada, 2=media, 1=reduzida
4 Mangueira de aspiracao
⑤Pistola de alta pressão EASY!Force
- Desaparafusar o deposito.
- Ligar a abertura desejada à mangueira de aspiração.
- Encher o deposto com o produits de limpeza.
- Aparafusar o deposito no bico de espuma.
- Remove aança da pistola de alta pressão.
- Ligar o bico de espuma à pistola de alta pressão e apertar manualmente.
- Colocar a lavadora de alta pressão em funcaoamento.
- Pulverizar unaiosaquantidade de produits delimpeza na superficie seca eouxar actuar (nao secar).
- A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão.
Aança de espuma deve ser lavada antes cadautilização para fazer a acumulação de produits de limpeza.
- Fechar a pistola de alta pressão; o aparecido des Liga.
- Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurarca da pistola de alta pressao para arente.
Aviso
Ao desligar o aparelho, a pressao da agua baixa aprox. 70% Assim, a potencia de actionamento da pistola de alta pressao baixa e a vidautildo aparelho aumenta.
Continuar a operação
- Desbloquear a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurarca paraTRS.
- Abrir a pistola de alta pressão; o aparecido volta a ligar.
Concluar a operacao
- Fechar a admissao de agua.
- Abrir a pistola de alta pressão.
- Rodar o interruptor do aparelho para "I" e deixar o aparelho funcionar durante 5 a 10segundos.
- Fechar a pistola de alta pressao.
- Rodar o interruptor do aparelho para "0/OFF".
- Retirar a ficha de rede da tomada sempre com as参保as.
- Remover a admissão de água.
- Abrir a pistola de alta pressão até o aparelho ficar sem pressão.
- Fixar a pistola de alta pressão, deslizando o entalhe de segurarça da pistola de alta pressão para a frem- te.
Armazenar o aparelho
- Colocar aança com a pistola de alta pressão na aljaca daança e encaixar no suporte daança.
- Enrolar o cabo de ligaçao a rede a volta da braça-deira para cabo.
- Enrolar a mangueira de alta pressao no enrolador de mangueira.
- Pressionar o desbloqueio da alavanca de avanco e empurra-la.
Proteção anticongelante
ADVERTÉNCIA
A geada danifica o aparelho se este não tiver sido completenesse esvaziado.
Armapene o aparelho num local sem perigo de conge-lamento.
Se não for possível um armazenamento sem perigo de congelamento:
- Drenaragua.
- Bombear anticongelante comum no aparelho.
- Deixar o aparelho funciona durante, no máximo, 1 minuto até que a bomba e as linhas fiquem vazias.
Aviso
Utilizar anticongelante comum para veículos motorizados à base de glicol. Observar as prescrições de utilização do fabricante do anticongelante.
Transporte
CUIDADO
Perigo de lesoes, perigo de dano
Considero peso do aparelho ao transporte-lo.
ADVERTÉNCIA
Perigo de dano
Proteja o gatifilo de operacao da pistola de alta pressao de danos.
- Ao transporte o aparelho para veículos, proteger contra deslizes e quidas, em conformidade com as directivas aplicáveis.
- No transporte de longo的方式来, puxar o aparecido para fazer na alavanca traseira.
- Para subir escalas, levantar o aparelho degrau a degrau. Os patins protegem a carcaça de danos.
- Colocar o bocal de ligação do detergente para pavimentos no suporte de transporte na lavadora de alta pressão.
- Desenroscar a porca de capa aprox. 1 rotação.
Armazenamento
CUIDADO
Perigo de lesões, perigo de dano.
Considero peso do aparelho para o respective armazenamento.
- Armazenar o aparelho apenas no interior.
Conservação e manutenção
PERIGO
Perigo de lesões devido a aparecido ligado inadvertamente e chocque eletrico.
Inspecção de seguranca / contrato de manutenção
É possével acordar uma inspeçção de segurança regular ou celebrar um contrato de manutenção com o forçecedor. Procure aconselhoamento.
Antes de cada operação
- Vericar o cabo de ligaçao quando a danos. Os cabos danificados devem ser imeditamente substituidos pelo service de assistencia的技术ica autorizada ou por um专业技术electricista.
- Verificar a mangueira de alta pressao quando a danos; substituir imeditamente a mangueira de alta pressao danificada.
- Vericar a estanqueidade do aparelho. São admissiveis 3 gotas de agua por minuto. Contactar o service de assistencia和技术e em caso de fugas significativas.
Semanalmente
- Limpar o fazer na ligaçao de agua.
Limpar o filtro na ligação de água
- Desaparafusar a porca de capa.
- Remove os apoios de mangueira com ovio.
- Limpar e lavar o filtro por fora.
Aviso: Alinho o sextavado do apoio de mangueira para ligação no aparecido.
- Inserir os apocos de mangueira com o filtro.
- Fixar a porca de capa.
A cada 500 horas de service, anualmente, no minimum
- A manutenção do(AParalelho)deve ser realizada pelservico de assistência Tecnica.
- Substituir o oleo.
Substituir o oleo
Aviso
A quantidade e o tipo de oleo pode ser consultados na sequcao "Dados tecnicos"
1. Desenroscar 4 parafusos.
2. Remove a cobertura do aparecido. Figura E
3. Girar a mangueira de escoamento do oleo para baixo e manter sobre o recipiente de recolha de oleo.
4. Puxar a tampa da mangueira de escoamento do oleo.
5. Remover a tampa.
6. Remove a espuma do recipiente do oleo.
7. Aguardar até que o oleo sera Completely escoado.
Figura F
- Puxar a tampa na mangueira de escoamento do oleo.
- Girar a mangueira de escoamento do oleo para cima e encaixar.
- Encher com a quantidade de oleo adequada.
- Inserir espuma no recipiente do oleo.
- Colocar a tampa e pressionar para encaixar. Figura G
Substituir a mangueira de alta pressão
ATENÇAO
Perigo de ferimentos
Se a posicao de encaixe se soltar, o enrolador de mangueira pode rodar muito rápido de forma inesperada. Siga cuidadosamente os seguiços passos e fixe o enrolador de mangueira conforme descririto.
- Levantar a tampa do enrolador de mangueira com uma chave de parafusos.
Figura H
Tampa
- Desenrolar a mangueira de alta pressao totalmente do enrolador de mangueira.
- Encaixar uma chave Allen SW 10 na carcaça atraves da abertura hexagonal. Inserir a chave de modo a que o enrolador de mangueira fique bloqueado. Figura I
- Retirar o batente de mangueira da mangueira de alte pressão.
- Remover o gancho de segurarca. Figura K
1 Gancho de segurarca
2. ligação de mangueira
3 Mangueira de alta pressao.
- Retirar a mangueira de alta pressão da ligação de mangueira.
- Deslocar a nova mangueira de alta pressão atraves dos rolo guia da mangueira e encaixar na ligação de mangueira. Observar o sentido de rotação do enrolador de mangueira.
Figura L
①Rolo do guia da mangueira
- Encaixar o gancho de segurar na ligação de mangueira.
- Verificar se todas as anilhas assentam atrás do gancho de segurarca.
- Colocar o batente de mangueira na outra extremidade da mangueira de alta pressao. Distancia da extremidade da mangueira aprox. 1 m (para aistola de alta pressao).
- Segurar o enrolador de mangueira e remove a chave Allen.
- Ao puxar a mangueira de alta pressao, desbloquear o enrolador de mangueira e deleiar a mangueira de alta pressao enrolar lentamente. Verificar a velocidade do enrolamento ao segurar a mangueira.
- Voltar a colocar a tampa.
Ajuda com avarias
△PERIGO
Perigo de lesões devido a aparecido ligado inadvertamente eCHOQUE ELECTRICO.
Os componentes electricos devem ser verificados e reparados apenas pelo service de assistencia的技术a autorizzato.
Procure um服务于 assistência Tecnica em caso de duvida, se ocorrém avarias não mentionadas neste capítulo ou em caso de征求意见Expresso nonsense sentido.
É impossível iniciar o aparelho
- Verificar o cabo de ligação quando a danos.
- Verificar a tensão de rede.
-
Em caso de sobraquecimiento do aparelho: a Colocar o interruptor do aparelho em "0". b Deixar o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 15关键时刻.
c Colocar o interruptor do aparelho em "1". -
Contactar o服务于 assistência Tecnica em caso de defeito eletrico.
O aparecido não aplicou pressão
- Verificar o tamanho do bico; consulutar o tamanho necessario no capitulo "Dados&Técnicos".
- Purgar o aparelho; consultar o capítulo "Purgar o aparelho".
- Limpar o filtro na ligação de água.
- Verificar o volume de admissão de água; consulitar o volume necessário no capítilo "Dados&Técnicos".
- Limpar o bico.
- Se necessário, contactar o服务于 assistência Tecnica.
Bomba com fugas
São admissívels 3 gotas por minuto na saída de água.
- Em caso de fugas significativas, o aparecido deve ser verificado pelo service de assistência Tecnica.
Bomba com batidas
- Verificar a estanqueidade da tubagem de agua.
- Purgar o aparelho; consultar o capítulo "Purgar o aparelho".
- Se necessário, contactar o服务于 assistência Tecnica.
- Encher o recipiente do bico de espuma.
- Ligar a abertura maior à manqueira de aspiração.
- Verificar a mangueira de aspiração e o bico de espuma quando a acumulação de produits de limpeza. Remove a acumulação com água morna.
Acessórios e peças sobressentes
Ao'utilizar apenas acessórios originais e peças sobresalentes originais, garantar uma'utilisation segura e o bom funciona do aparecido.
Informações acerca de acessórios e peças sobressalentes disponíveis em www.kaercher.com.
Garantia
Em cada País são validas as condições de garantia transmitidas pela)nossa sociedade distribuidora responsavel. Trataremos de possíveis avarias no seu aparvelho no ambito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem numerro de material ou de fabrico. Em caso de garantia,contacte o seu revendedor ou a assistência的技术ica autorizada mais proxima,apursoando o talão de compra. (endereço consultar o verso)
Dados技术和
| HD 6/15 MXA | HD 6/15 MXA | HD 7/17 MXA | HD 6/ 16-4 MXA | HD 7/ 14-4 MXA | HD 7/ 16-4 MXA | HD 8/ 18-4 MXA | ||
| Variante nacional | ||||||||
| Pais EU CH EU EU EU EU | ||||||||
| Ligação eletrica | ||||||||
| Tensão | V | 230 | 230 | |||||
| F a s e | ~ | 1 | 1 | 3 | 1 | 1 | ||
| Frequência | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 |
| Potência da ligação | kW | 3,1 2,3 | 4,2 3,3 | 3,4 4,2 4,6 | ||||
| Tipo de proteção | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |
| Proteção da rede (de acção lenta) | A | 16 | 10 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 |
| Cabo de extensão 30 m | mm² | 2,5 2,5 | 2,5 2,5 | 2,5 2,5 | ||||
| Ligação de água | ||||||||
| Pressão de admissão (máx.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| HD 6/15 MXA | HD 6/15 MXA | HD 7/17 MXA | HD 6/ 16-4 MXA | HD 7/ 14-4 MXA | HD 7/ 16-4 MXA | HD 8/ 18-4 MXA | |
| Volume de admissão (min.) l/min 13 13 15 13 15 15 16 | |||||||
| Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 | |||||||
| Caracteristicas do aparelho | |||||||
| Calibre do bico do bico padrão 033 038 040 034 042 042 | |||||||
| Pressão de trabalho MPa 15 12 17 16 14 16 18 | |||||||
| Sobrepressão de trabalho (máx.) MPa 22,5 | 18 25,5 | 24 21 24 27 | |||||
| Caudal de bombagem, água | l/min 9,3 | 9,6 11,6 | 9,9 11,5 | 11,6 12,5 | |||
| Recuo da pistola de alta pressão | N | 28,6 | 28,6 | 35,5 | 30 | 32,2 | 34,5 |
| Medidas e pesos | |||||||
| Peso de operação típico | kg | 37 37 39 45 46 46 48 | |||||
| Comprimento | mm | 455 455 455 455 455 455 455 | |||||
| Largura | mm | 400 400 400 400 400 400 400 | |||||
| Altura, alavanca de avanço em baixo, (em cima) | mm | 890 (970) | 890 (970) | 890 (970) | 890 (970) | 890 (970) | 890 (970) |
| Quantidade de oleo | I | 0,25 | 0,25 | 0,20 | 0,35 | 0,35 | 0,35 |
| Tipos de oleo | 15W40 | 0W40 | SAE 90 | 0W40 | 0W40 | SAE 90 | |
| Valores determinados de acordo com a EN 60335-2-79 | |||||||
| Valor de vibração não/boaço | m/s2 | 2,8 2,8 | 2,9 2,8 | 2,7 2,5 2,3 | |||
| Insegurança K | m/s2 | 0,8 0,8 | 0,8 0,9 | 0,8 0,7 0,7 | |||
| Nível acústico LpA | dB(A) | 74 | 74 | 78 | 72 | 69 | 72 |
| Insegurança KpA | dB(A) | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Nível de potência sonora LwA + Insegurança KwA | dB(A) | 90 | 90 | 94 | 88 | 85 | 88 |
Motivo da exceptione de acordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.° 12: j)
Reservados os direitos a alteracoes tecnicas.
Declaração de conformidade UE
Declaramos pelo presente que as referidas máquinas, em virtude da sua concepçao e tipo de construcão, bem como do modelo colocado por nos no mercado, está em conformidade com os requisitos de saúde e segurarça essenciais e pertinentes das direcitas da União Europeia. Em caso de realização de alterações na máquina sem onoxso consentimento prévio, a presente declaração fica sem efeito.
Produo: Lavadora de alta pressão
Typ: 1.150-xxx
Typ: 1.151-xxx
Typ: 1.524-xxx
Directivas da Uniao Europeia pertinentes
2000/14/CE
Procedimento de avaliação da conformidade aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potência sonora dB(A)
| Medido: | Garanto: | |
| HD 6/15 MXA | 87 | 90 |
| HD 7/17 MXA | 91 | 94 |
| HD 6/16-4 MXA | 86 | 88 |
| HD 7/14-4 MXA | 82 | 85 |
| HD 8/18-4 MXA | 87 | 89 |
Os signatários actuam em nome e emprocuraço do Conselho de Administração.

H.Jenner
Mandatário da documentação:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Karcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Alemanha)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
XpnoiopoioieiE movo yekepieva anoppuaviká ano tv KARCHER.
PnoaEETIcapexoevec ouataoei 0o0ooyiaKai TtUtoeieiou anoppunavIKOU.
Na xpoiopoioieire mikpc nooctnc atoppunavikwv yia nV npoataia rou npiaalovto.
Ta atoppuavtikakARCHER yyyuvtaepyoidia xwpiBaeC. Zntnoe ouuboue n npountheutei Tov katao yacn ta evnpewtikacaguaaia yia atoppuavtikak
Eikovd
1Mπεκαφρού
② Aoxeiio
3εT δiaφρayματωv
Aváμεiξη αToppuTTavTIKou: 3=Uψnλn, 2=μεTpiα, 1=xaunλn
EukamTos oWanVac avappoqnons
⑤Pirotóli uynanç trieans EASY!Force
- Eβδωσετο δoxείο.
- Eiaayayte To Etnuunto diapayma eo a oiv EukauTTTO Owna avappoqnonc.
- atoppunavtiko to doxio.
- Biodomega to doxio oTo uek appuou.
- ApaipoeTo oWAnvaaeKaou aTo TIOIOToUwnanCnTieOnc.
- TOTIOETNOTE TO UNEK aappou OTO TIOIa UPNANC TIEONS KAI OPIE TE ME TO XEPI.
- Θεοτη τη συοκεύπαθαρισμου υψηλής πίεος σελειουργία.