HDS 1000 Be - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HDS 1000 Be Kärcher em formato PDF.
| Tipo de produto | Limpador de alta pressão |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | HDS 1000 Be |
| Dimensões (L x l x h) | 1100 x 750 x 785 mm |
| Peso operacional | 175,2 kg |
| Alimentação do motor | Gasolina sem chumbo (tanque 6,5 L) |
| Alimentação do queimador | Fuel EL ou diesel (tanque 34 L) |
| Motor | Honda GX 390, 1 cilindro 4 tempos, 9,6 kW a 3600 rpm |
| Pressão de serviço | 4 – 21 MPa (40 – 210 bar) |
| Fluxo de água | 450 – 900 L/h (7,5 – 15 L/min) |
| Temperatura máx. água quente | 98 °C |
| Temperatura máx. de alimentação | 30 °C |
| Pressão máxima de alimentação | 0,6 MPa (6 bar) |
| Fluxo mínimo de alimentação | 1000 L/h (16,7 L/min) |
| Altura máxima de aspiração | 1 m |
| Aspiração de detergente | 0 – 40 L/h (0 – 0,7 L/min) |
| Nível de pressão sonora (LpA) | 91 dB(A) |
| Nível de potência sonora (LWA) | 108 dB(A) |
| Vibrações (punho-pistola) | < 2,5 m/s² |
| Óleo da bomba | 0,35 L, óleo de motor 15W40 |
| Índice de proteção | IPX5 |
| Dispositivos de segurança | Proteção contra falta de água, válvula de descarga, válvula de segurança, pressostato, trava de segurança |
| Manutenção | Limpar crivo, verificar óleo, descalcificação, drenagem de óleo da bomba |
| Garantia | De acordo com as condições do país, contactar o revendedor |
Perguntas frequentes - HDS 1000 Be Kärcher
Perguntas dos utilizadores sobre HDS 1000 Be Kärcher
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HDS 1000 Be - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HDS 1000 Be da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR HDS 1000 Be Kärcher
Iho. Proceda conforme as indentações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terreiros a quem possa vir a vendr o aparelho.
- Antes de colocar em functi顾问amento pela primarya vez é imprescindivel ler atentamente as indentações de seguranca n.° 5.951-949.0!
- No caso de danos provocados pelo transporte, informe imeditamente o revendedor.
- Verificar o conteudo da embalagem ao desembalar o aparecido.
Indices
Proteção do meio-ambiente . . PT 1
Níveis de perigo . PT 1
Elementos do aparelho .PT 2
Simbolos no aparelho .PT 2
Utilização conforme o fim a que se destina a boa. PT 2
Avisos de seguranca. . . . . . PT 3
Equipamento de segurarca . . PT 4
Colocacao em funcaoamento PT 5
Manuseamento. PT 8
Armazenamento .PT 10
Transporte. PT 10
Conservaçao e manutenção . . PT 10
Ajuda em caso de avarias. . . . PT 12
Garantia PT 14
Acessórios e peças sobressalentes PT 14
Declaracao UE de conformida
de PT 14
Dados技术和. PT 15
Proteção do meio-ambiente

Os materiais da embalagem são reciclaveis. Não colque as embalagens no lixo dométrico, en- vie-as para uma unidade de reciclagem.

Os apareiros velhos contém materiais preciosos e recicláveis edeerão ser reutilizados.Baterias,oleo e produits similares nãopodemserdeitados fora ao meio ambiente.Por isso,elimine os apareiros velhos através de sistemas de recolha de lixo adequados.

Pb
Eliminar pilhas ou baterias de forma ambientalmente correcta. Pilhas e baterias acumuladoras contentem materiais que não devementrarmcotato com o meio-ambiente. Por isso,elimine-as atravesde sistemas de recolha de lixo adequados.
Por favor, não deposite o oleo de motor, o gasóleo ou a gasolina no ambiente. Proteja o solo e elimine oleo velho sem prejudicar o ambiente.
Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informacoes actuais sobre os ingredientes,.!.
Aviso referente a uma possivel situação perigosa que pode conducir a graves ferimentos ou à morte.
△CUIDADO
Avisoreferenteauma situação potencialmenteperigosaquepodecausfarerimentosleves.
ADVERTÉNCIA
Avisoreferenteauma situação potencialmenteperigosaquepodecausardanosmateriais.
Elementos do aparelho
Figura 1+2
1 Dispositivo de arranque manual
2 Dispositivo de arranque electrico
3 Depóstito de combustível
4 Manómetro
5 Bacteria
6 Injector de alta pressão.
7 Lanca EASY!Lock
8 Pistola pulverizadora manual EASY!Force
9 Mangueira de alta pressao EASY!Lock
10 Ligação de alta pressão EASY!Lock
11 Tanque de combustivel
12 Conexão de água com peneira
13 RegULAÇO de pressão/débito
14 Tanque acumulador de pressão
15 Bomba de combustivel com filtro de combustivel
16 Ventilador do queimador
17 Caixa électrique
18 Oculo de inspeção do oleo
19 Válvula de segurança
20 Tampa do queimador
21 Aquecedor continuo
22 Ficha da vela de ignicao
23 Oculo de inspecao do queimador
24 Vara de bocal
25 Reservatório com flutuador
26 Recipiente do descalcificado
27 Valvula magnética
28 Dispositivo de proteção contra a falta de água
29 Filtro no disposito de protecao contra a falta de agua
30 Interruptor manometrico
31 Recipiente de enchimento do oleo
32 Bomba de alta pressão
33 Placa de tipo
34 Parafuso de descarga de oleo (motor)
35 Vareta indicadora do nível do oleo (motor)
36 Mangueira de aspiração do detergente comoreacho
37 Parafuso de descarga de oleo (bomba)
38 Alavanca de segurarca
39 Gativho de disparo
40 Bloqueio de segurarca da pistola pulverizadora manual
Painel de commando
Figura 3
1 Interruptor da boaquina
2 Lampie de controlo do combustivel
3 Luz de controlo do descalcificado
4 Válvula de dosagem do detergente
5 Interruptor de chave do disposativo de arranque electrónico
6 Limpada de controlo "Ignicao ligada"
Simbolos no aparelho

Os jactos de alta pressao poderm ser perigosos em caso de uso in
correcto. O jacto não deve ser dirigido contra pessoas, animais, equipamento eletrico activo ou contra oproprio aparecido.
| Perigo de envenamento! Não inalar os gases de escape. |
| Perigo de queimaduras devo a superficies quentes! |
Utilização conforme o fim a que se destina a boaquina
Aviso: Vazo apenas para a Alemanha: O aparelho destina-se somente a uma operacao movel (nao estacionaria).
- O aparelho é'utilisation nos locais onde não existe uma ligação eletrica epretende trabalho com água quente.
- Para limpar: Maquinas, veículos, edificios, ferramentas, Fachadas, terracos, utensilios de jardinagem etc.
PERIGO
Perigo de lesões! Ao utilizes a boaquina em estações de service ou nouts locais de perigo, observe as respectivas dispositions em materia de segurar.
Evite que efluentes poluidas com oleo mineral entrem no solo, na agua ou na canalização. Por isso, fazer lavagens de motor e do chassis inferior semente em locais adequados para este fim eequipados com separador de oleo.
Como meio de alta pressao, so pode ser realizada agua limpa. A sujidade provoca o desgaste prematto ou depositos no aparelho e nos acessórios.
Se for utilizesa agua de reciclagem, os seguentes values-limite nao pode ser ultrapassados.
| Valor ph 6,5...9,5 | |
| Conduitibilitadé eclétrica* | Conduitibilitadé de agua limpa +1200 μS/cm |
| Subsxtâncias depositáveis** | < 0,5 mg/l |
| Subsxtâncias filtráveis *** | 50 mg/l |
| Hidrocarbonetos < 20 mg/l | |
| Cloreto < 300 mg/l | |
| Sulfato < 240 mg/l | |
| Cálico < 200 mg/l | |
| Dureza total < 28 °dH | < 50 °TH< 500 ppm (mgCaCO3/l) |
| Ferro < 0,5 mg/l | |
| Manganésio < 0,05 mg/l | |
| Cobre < 2 mg/l | |
| Cloro activo | < 0,3 mg/l |
| Livre de odores agressivos | |
| * No total, máximo de 2000 μS/cm** Volume de ensaio 1 l, tempo de depessoito30 min*** Semsubstâncias abrasivas | |
Avisos de segurarca
△PERIGO
- Não utilizes a区内 de limpeza de alta pressão se tiver existido um derrame de combustível, deslocar o aparecido para除外 local e fazer qualquer formação de faíscas.
- Não guardar, derramar, nem utilizez combustível nas proximidades de chamas livres ou apareiros como fogões, caldeiras, esquentadores, etc., que possuem uma chama piloto ou que possam produzir faíscas.
- Manter afastados do silenciador objectos e materiais inflamáveis (min. 2m).
- Não utilizes o motor sem silenciador e, regularamente, controlar, limpar e, se necessário, substituílo.
- Não utilizes o motor em Campos de florestas, arbustos ou de pastagens sem que o escape esteja equipado com um captador de faíscas.
- Excepto em tratabalhos de afinação do motor, este não deve funcionar sem o filtró de ar nem sem a cobertura de proteção sobre o bocal de aspiração aplicados.
- Não executar quando alterações em molas de regulação, nem em tirantes de reguladores ou outros componentes, que possam provocar um aumento das rotações do motor.
- Perigo de queimadas! Não fazer em silenciadores, cilindros ou alhetas de refrigeração muito quentes. Perigo de queimadas.
- Não por as参保o ou pés na proximidade de componentes moveris ou rotativos.
- Perigo de envenamen! O aparelho não pode funciona em locais fechados.
Indicações gerais de segança
- Respeitar as respectivas disponções nucleais do legislador referentes a projectores de jactos liquidos.
- Respeitar as respectivas disponções nationals do legislador referentes à prevenção de acidentes. Os projectores de jactos liquidos tem que ser controlados regularmente e o resultado do controlo registado por escrito.
- O equipamento de aquecimento da instalação é uma instalação de combustão. As instalações de combustão tem que ser controladas regularamente de acordo com as prescriçõesnationais em vigor.
- Não devem ser feitas quando alterações no aparelho/nos acessórios.
Mangueira de alta pressão
△PERIGO
Perigo de lesoes!
- Utilize exclusivamente mangueiras de alta pressão originais.
- A mangueira de alta pressão e o dispositivo de injecção tem que ser adequados para a maior pressão de service admissivel referenciada nos dados técnicos.
- Evitar o contacto com produits químicos.
- Controlar, diariamente, a mangueira de alta pressão. Mangueiras com vincos não devem ser realizadas. Se for visível o reforço exterior de arama, a mangueira de alta pressão não pode ser realizada.
- Mangueiras de alta pressão com as roscas danificadas não podem ser realizadas.
- Colocar a mangueira de alta pressão de modo que esta não possa ser pisaça.
- Uma mangueira que tenha sidopisada,OCRdado ou que tenha sofrido choques, não deveserutilizada,mesmoque não sejam visiveis quaisquer danos.
Guardar a mangueira de alta pressao de modo que nao fique sujeita a quaisquer esforcos mecancicos.
Equipamento de segurarça
Os dispositivos de segurarca servem para proteção do Utilizador e não pode ser colocados fora de service nem fazer alterações no seu functimento.
Dispositivo de proteção contra a falta de água
O dispositivo de proteção contra falta de água impede o sobreaquecimento do queimador em caso de falta de água. O queimador está em funcaoamento se o Sistema dispuser de agua sufiente.
Válvula de descarga
- Se a pistola pulverizadora manual estiver fechada, a valvula de descarga abre e a bomba de alta pressao conducza a agua de returno para o lado de aspiaracao da bomba. Assim, se evita a ultrapassagem da pressao de service permitida.
- A valvula de descarga vem regulada e Selada da fabrica. A regulaçãosolepodser efectuadaelo disposo de assistência Tecnica.
Válvula de segurarca
-A valvula de segurar abre se a valvula de descarga estiver avariada.
- A valvula de segurarça vem regulada e Selada da fabrica. A regulação está para ser efectuada pelo service de assistência Tecnica.
O interruptor manometrico des Liga o queimador sempre que não for atingida a pressão de service minima e Liga o queimador sempre que este valor for exceedido.
Bloqueio de segurarca
O bloqueio de segurar na pistola pulverizadora manual impede uma ligação accidental da区内.
Colocação em functiәnamento
ATENÇA O
Perigo de ferimentos! O aparecido, os acessosórios, os tubos e as conexões tem de se encontrar num bom estado. Em caso de duvidas quando ao bom estado do aparecido, não o utilizes.
Colocar os depositos da lanca
Colocar también os depósitos da lanca antes do primeiro arranque (ver imagem A no inicio das instruções).
Controlar o;nível de oleo da bomba de alta pressao
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos! Se o oleo tiver um aspecto leitoso, informar imeditamente o服务于 assistencia的技术ica da Karcher.
Controller o;nivel do oleo na bomba de alta pressao atraves do oculo de inspecao do oleo.
Não coloque o aparelho em funct ionamento se o;nvel do oleo tiver descido abaixo da marca "MIN".
→ Em caso de necessidade adcionar oleo (ver dados技术和icos).
Motor
Observe a�� dos "Avisos de segurarca"!
Antes de colocar o aparecido em funcao namento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial atenço aos avisos de segurarca.
Verificar o filtro de ar.
Controlar o;nivel de oleo do motor.
Nao colque o aparelho em funcaoamento
se o;nivel do oleo tiver descido abaixo da
marca "MIN".
→ Em caso de necessidade adicional oleo.
HDS 1000 BE:
Encher o deposto com gasolina sem chumbo.
Não utilizeq qualquer mistura de dois tempos.
HDS 1000 DE:
Abastecer o deposito com combustivel.
Encher combustivel
△PERIGO
Perigo de explosão! Encher semente com gasóleo ou及其他 combustível leve. Combustíveis inadequados, tais como gasolina, não podem ser realizados.
ADVERTÉNCIA
Perigo de danificação da bomba do combustível em caso de funcionamento a seco. Encher o deposito do combustivel, mesmo durante a operação com água fria, até a lampada de controlo apagar.
Encher combustivel.
Fechar a tampa do tanque.
Limpar o combustivel derramado.
Encher descalcificado liquido
Aviso: No volume de fornecimento está incluída uma embalagem de amostra do descalcificado liquido.

Encher o recipiente com liquido descalcicante Karcher RM 110 (N° de encomenda 2.780-001).
- O descalcificado liquido impede que na serpentina de aquecimento desposite-se calcário ao utilizearágua da torneira calcária. Adicona-se o descalcificado liquido, gotta a gota, à água de alimentação da caixa de água.
- A dosagem é pré-ajustada na fabrica para uma dureza de água media.
Ajustar dosagem adicular de descalcificado liquido
PERIGO
Tensão électrique perigosa! O ajuste são para ser efectuado por um专业技术e autorizzato.
Determinar a dureza da agua local:
- padaEmpresa local de fornecimiento de agua,
- com um aparelho de controlo da dureza (N° de encomenda 6.768-004).
Abrir a caixa electrolytica.

→ Ajustar o potenciómetro de rotação (a) consoante a dureza da água. Com o auxilio daanela é possível efectuar o ajuste correto.
Exemplo:
Para una dureza de agua de 15^ deve ajustar o valor da escala 7 no potenciometro de rotação.
| Dureza da água (°dH) | Escala no potenció-metro de rotação |
| 5 | 10 |
| 10 | 8 |
| 15 | 7 |
| 20 6,5 | |
| 25 | 6 |
| 30 5,5 |
Bateria
Indicações de segurança relativas à bateria
Observar impreterivelmente os seguentes avisos de advertência ao manusear baterias:
| i | Respeitar as indentações inseridas napropria bateria e nasInstruções de Serviço! |
| UsarÓculos de proteção! | |
| Manter o acido e as baterias fora do alcance das crianças | |
| Perigo de explosão! | |
| É proibido fogo, faíças, luz aberta e fumar! | |
| Perigo de queimaduras! | |
| Primeiro socorro! | |
| Sinal de avis! | |
| Eliminação! | |
| Pb | Não eliminar a bateria no lixo dométrico! |
△PERIGO
Perigo de explosão! Não colocar ferramentas ou objectos semelhantes sobre a bateria, ou seja, sobre os pálos finals e os connectores de celulas.
△PERIGO
Perigo de lesões! Em caso de ferimentos, fazer o contacto com chumbo. Depois de executar tratalhos na bateria, lavar sempre as mês.
Carregar a bateria
△PERIGO
Perigo de lesões! Observar as prescrições de segança para o manuseamento de baterias. Observar as instruções de uso do fabricante do carregaror.
Desligar os bornes da bateria.
Ligar o cabo do polo positivo do corre-gador ao polo positivo da bateria.
Ligar o cabo do pólo negativo do carre-gador ao pólo negativo da bateria.
Inserir a ficha de rede e ligar o carrega-dor.
Carregar a bateria com a menor corrente de energia.
Verificar e corrigir o;nivel de liquido da bateria
ADVERTÉNCIA
Verificar, em intervalos regulares, o;nivel de liquido das baterias com enchimento de acido.
→ Abrir todas as tampas dos elementos.
Se o;nível do liquido for demasiado baixo, encher agua destilada nos elementos até a marca.
Carregar a bateria.
Fechar as tampas dos elementos.
Montar a pistola pulverizadora manual, lança, local e mangueira de alta pressão
Aviso: Apenas com uma rotação, o Sistema EASY!Lock une, de forma rápida e segura, os componentes atraves de uma rosa ca de aperto rápido.
Figura 4
Conectar a lengà à pistola pulverizadora manual e aperture manualmente (EASY!Lock).
Encaixar o bocal de alta pressao na terra.
Montar a porca de capa e aperta-la manualmente (EASY!Lock).
Conectar a mangueira de alta pressao a pistola pulverizadora manual e a ligação de alta pressão do aparelho e apertarmanualmente (EASY!Lock).
Ligação de água
Valores de conexão, vide dados tíncicos.
Ligar a mangueira de admissao da agua (comprimento minimo 7,5m, diametro minimo 3 / 4^ ) na ligaao da agua do aparelho no punto de admissao da agua (por exemple,orneira de agua).
Aviso: A mangueira de alimentação não está incluída no volume de fornecimento.
Aspirar agua a partir do reservatório
-Esta MQina de lavar de alta pressao (equipada com os respectivos accesoRios) é adequada para aspirar agua superficial, p.ex, de bidoes colectores de agua de chuva ou de lagos de jardim.
- Altura de aspiração max. 1 m.
PERIGO
Perigo de ferimentos e de danos! Nunca aspirarágua a partir de um tanque de água potável. Nunca aspirar liquidos que contentham solventes, tais como diluente de verniz, gasolina, oleo ou água não filtrada. As vedações no aparecido não são resistentes a solventes. A névoa de pulverização de solventes é altoamente inflamível, explosiva e toxica.
Ligar a mangueira de aspiração (diámetro minimo de 3/4^u ) com o FILTER (accessório) na ligação da água.
Colocar a valvula doseadora do detergente em "0".
Manuseamento
PERIGO
Perigo de explosão! Não pulverizar liquidos inflamáveis.
△PERIGO
Perigo de lesões! Nunca utilizes o aparecido sem a区内 montada. Verificar sempre a fixação correcta da区内, antes de utilizes o aparecido. As企业和 roscadas da区内 tem que ser fixadas manualmente.
△PERIGO
Perigo de ferimentos! Durante os trava- hlos, segurar a pistola pulverizadora manu- al e a lengça com as两大.
△PERIGO
Perigo de ferimentos! O gatifilo de disparo e a alavanca de segurar não devem ser prendidos quando o aparecido estiver em funciona.
PERIGO
Perigo de ferimentos! Contactar os Serviços Tecnicos no caso de a alavanca de segurarça estar danificada.
ADVERTÉNCIA
Perigo de danificação da bomba do combustível em caso de funciona a seco. Encher o deposito do combustivel, mesmo durante a operação com água fria, às a lampada de controlo apagar.
Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual
→ Abrir a pistola pulverizadora manual: acontecer a alavanca de seguranca e o gatilho de disparo.
Fechar a pistola pulverizadora manual: soltar a alavanca de seguranca e o gaitinho de disparo.
Substituir o bocal
△PERIGO
Perigo de ferimentos! Desligar o aparecido antes de substituir o bocal e acontecer a pistola pulverizada manual até o aparecido fisçariisento de pressão.
Bloquear a pistola pulverizada manual; para oefeito, deslocar obloqueio de segurarca para arente.
Substituiro bocal.
Limpar
Regular a pressão, a temperatura e a concentração do detergente de acordo com a superficie a ser limpada.
Aviso: Para fazer, aumente a distência do jacto de alta pressão ao objecto a ser limpo, para fazer possíveis danos causados pela pressão alta.
Trabalhos com o bico de alta pressao
Aefeito do jacto de alta pressão depende do ângulo do jacto. Normalmente usa-se um bico a jacto plano 25^ (incluído no volume de fornecimento).
Os bicos recomendados são disponveis como acessario.
- Para sujidade persistente Bico a jacto integral 0^
- Para superficies sensiveis e sujeiras leves Bico a jacto plano 40^
- Para sujeira espessa, persistente
Fresa para sujeira
- Bico com ângulo ajustavel, adaptavel a differentes aplicacoes.
Bico de ângulo variavel
- Soltar a sujidade:
Borrifar um peu de detergente e deixar actuar 1.5 horas evitando, porque, que seque. - Remover a sujidade:
- Remover a sujidade solta com o jacto de alta pressão.
Ligar aquina
→ Abrir a admissão de água.
Ajustar o interruptor do aparelho no modo de operacao com agua quente/fria.
Pôr o motor em functiәnamento, em conformidade com as instruções de服务于 do fabricante.
Desbloquear a pistola pulverizadora manual; para oefeito, deslocar obloqueio de seguranca paraTRS.
→ Abrir a pistola pulverizadora manual.
Ajustar o interruptor do aparelho "Queimador desligado".
Operação com água quente
△PERIGO
Perigo de queimaduras!
Ajustar o interruptor do aparelho na temperatura pretendeda (max. 98^) .O queimador e activado.
Ajustar a pressão deServiço e o débito
Ajustar a pressão de trabalho e o débito atraves de revoluçao do regulador de débito/pressão na pistola pulverizadora manual (+ / - )
△PERIGO
Perigo de ferimentos! Durante o ajuste da regulação da pressão/do débito, deve terse em atençao que a união roscada da lança não se solta.
Detergentes inadequados poder provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar.
- Não utilize mais detergente do que necessário para não prejudicar inutilmente o ambiente.
-
Ter em atenção as recomendações sobre dosagem e指示os que acompanham o detergente.
-
So poder serutilizados detergentes que tenham sido aprovados pelo fabricante.
- Os detergentes Kärcher garantem o trabalho sem perturbações. Por favor, informe-se pedindo o meu catálogo ou as nossas folhas de informação sobre detergentes.
Pendurar a mangueira de aspiracao do detergente num recipiente com o produto.
Colocar a valvula de dosagem do detergente na concentração desejada.
Interromper o funciona
Fechar a pistola pulverizadora manual.
Bloquear a pistola pulverizadora manual; para oefeito, deslocar obloqueio de segurarca para arente.
Aviso: Se a pistola pulverizadora manual for fechada, o motor continua a funciona com as rotações de punto morto. A água circula dentro da bomba e aquece. quando o cilindro, naCESSA da bomba, atinge a temperatura Tmaxima (80^) , o termostato de segurar, na ceca do cilindro desiga o motor. Depois de um arrefecimento para menos de 50^ , o aparecido pode ser novamente colocado em funciona. No caso de funciona com agua de pressão da rede, o arrefecimento pode ser accelerado:
→ Abrir a pistola pulverizadora manual durante circa de 2-3关键时刻 para que a água corrente possa arrefecer a cabeca do cilindro.
Colocar o motor novamente em funcao-namento.
Colocar a valvula doseadora do detergente em "0".
Lavar o aparelhoelo menos durante um minuto com a pistola pulverizadora aberta.
Desligar o aparelho
△PERIGO
Perigo de queimaduras devido a agua quente! Após o funciona com agua quente deixe ligado amaids, no minimo, por mais antes os minutos com a pistola aberta e com agua fria para arrefecê-la.
Depois do aparelho ter funciona com agua salgada (água do mar) passar o aparvelho, no menor, durante 2-3 horas por agua da rede, mantendo a pistola pulverizadora manual aberta.
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos! Nunca desligar o motor sob cargo Tmaxa e com a pistola pulverizadora manual aberta.
Ajustar o interruptor do aparelho "Queimador desligado".
Fechar a pistola pulverizadora manual. O motor regula a velocidade ao ralenti.
Ajustar o interruptor do aparelho no motor na posicao "OFF" e fechar a torneira do combustivel.
Fechar a alimentação de água.
Acionar a pistola manual até a maqui-na ficar sem pressão.
Proteger a pistola pulverizadora manu-al contra una abertura inadvertida atrav-es do bloqueio de seguranca.
Desenroscar a mangueira de admissao da agua do aparelho.
Armazenamento
CUIDADO
Perigo de lesões e de danos! Ter atençao ao peso do aparecido durante o armazenamento.
Transporte
ADVERTÉNCIA
Durante o transporte, proteger o gatilho de disparo contra danos.
△CUIDADO
Perigo de lesões e de danos! Ter atençao ao peso do aparecido durante o transporte.
Durante o transporte em veículos, proteger o aparecido contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor.
Conservaçao e manutencao
Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurar ou assinar um contrato de manutenção. Por favor,ça informações sobre este tema.
△PERIGO
Perigo de ferimentos motivado pela activação inadvertida do aparelho. Retirar o connector da vela de ignião do aparelho ou disconnectar a bateria, antes de.iniciar os lavorhos no aparelho.
Perigo de queimaduras! Não tocar em silenciadores, cilindros ou alhetas de refrigeração muito quentes. Perigo de queimaduras.
Intervalos de manutenção
Diariamente
Controlar a mangueira de alta pressao quando a eventuais danos (perigo de rebentamento). Substituir imeditamente uma mangueira de alta pressao danificada.
Semanalmente
Controller o[nivel de oleo da bomba de alta pressao.
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos! Se o oleo tiver um aspecto leitoso, informar imeditamente o服务于 assistencia的技术ica da Karcher.
Mensalmente
Limpar o coador na conexao de agua.
Limpar o coador no disposicao de protecao contra a falta de agua.
Limpar o fazer na mangueira de aspiracao do detergente.
Todas as 500 horas de service, pelo menos uma vez por ano
Descalcificar o aparelho.
Deixar que a manutenção do aparecido está efetuada pelos Serviços Tecnicos.
Trabalhos de manutenção
Bomba de alta pressão
Mudar o oleo:
Preparar um recipiente adequado para recolher aprox. 1 litro de oleo.
Desenroscar o parafuso de descarga da agua.
Recolher o oleo num recipiente collector.
Eliminar o oleo residual sem prejudicar o meio ambiente ou entrega-lo num centro de recolha de oleo residual devidamente autorizzato.
Enroscar o parafuso de descarga da agua.
Encher o novo oleo lentamente até à marca "MAX", situada no deposito do oleo.
Aviso: Tenha cuidado para que as bolhas de ar possam sair.
Para saber qual o tipo de oleo e o volume de enchimento, consulte os@dados技术和icos.
Motor
Realizar os tratabalhos de manutenção no motor conforme as instruções no manual de instruções do fabricante do motor.
Descalcificar o aparelho
No caso de depósitos nas tubagens, a resistência de fluxo aumento, o que faz com que a entrega sobre o motor fique demasiado forte.
△PERIGO
Perigo de explosões por gases inflâveis! Durante a descalciação é proibido fumar. Providecer uma boa ventilação.
△PERIGO
Perigo de ferimentos por acidos! Usar oculo e luvas de proteção.
Execucao:
Para osabalhos de descalcifica o podem serutilados solventes controlados por lei e munidos do*símbolo de verificacão.
- RM 100 (N° de enc. 6.287-008) dissolve o calcário e ligações simples em calcário, bem como, residuos de detergente.
- RM 101 (N° de enc. 6.287-013) dissolve depositos que não são dissolvidos com RM 100.
Encher um recipiente de 20 litres com 15 l de agua.
Adicional um litro de solvente.
Ligar a mangueira de agua directamente na hora da bomba e posicionar a extremidade livre no recipiente.
Inserir a lanca conectada, sem bocal, no recipiente.
Pó r o motor em functiәnamento, em conformidade com as instruções de服务于 do fabricante.
→ Abrir a pistola pulverizadora manual e não fechar durante o processo de descalcificacao.
Ajustar o interruptor do aparelho na temperatura de operacao de 40^
Deixar o aparelho travaíhar até ser atingida a temperatura de operação.
Desligar o aparelho edeerxar repousar durante circa de 20 minuto. A pistola pulverizadora manual delve permanecer aberta.
Esvaziar de seguida o aparelho com a bomba.
Aviso: Para garantir uma proteção contra corrosão e para a neutralização de resíduos de acidos aconsehamos que está bombeada uma solução alcalina (p. ex. RM 81) sobre o recipiente do detergente, atraves de todo o aparecido.
Proteção contra o congelamento
ADVERTÉNCIA
Perigo de danos! Água congelada dentro do aparelho pode danificar algunos dos seuis componentes.
-
Durante o inverno, guardar o aparecido numa zona aquecida ou esvaziar totalmente a água. No caso de longas interrupções de functimento, recomenda-se a passagem do liquido anticongelante por dentro do aparecido.
-
Se não for possível depositar a máquina em locais protegidos do gelo, a máquina deverá ser desactivado.
Escoar a agua:
→ Desmontar a mangueira de alimentacao de agua e a mangueira de alta pressao.
Desmontar a mangueira de alimentacao no fundo da caldeira eutar toda a agua da serpentina de aquecidoamento.
Deixar funciona a boa, durante, no max., 1 minuto até que toda a água tenha saido da bomba e das mangueiras.
Enxaguar aquina com anti-congelante:
Aviso: Respeitar as instruções de utilizesçao do fabricante do anticongelante.
Encher um anti-congelante no reservatório com flutuador.
Ligar o aparelho (sem queimador) até que o mesmo esteja totalmente enxaguaido.
Desse modo, obTEM-se assim uma protec- 念 contra corrosao.
Ajuda em caso de avarias
△PERIGO
Perigo de ferimentos motivado pela activação inadvertida do aparelho. Retirar o conector da vela de ignião do aparelho ou desconectar a bateria, antes de.iniciar os trathestos no aparelho.
Perigo de queimaduras! Não fazer em silenciadores, cilindros ou alhetas de refrigeração muito quentes. Perigo de queimaduras.
A lâmpada de controlo do combustível brilha
- O tanque de combustível está vazio.
Reencher.
-
O deposito do descalcificado liquido está vazio, por razões de ordem专业技术e, permanece sempre um resto no fundo.
Reencher. -
Os electrados no reservatório está sus-jos
Limpar os electrolydos.
A boa não funciona
Observar os avisos e indications no manual de instruções do fabricante do motor!
-Tanque do combustivel vazio
Reencher.
HDS 1000 BE: vela de ignicao (motor) com sujidade/defeito
Limpar a vela de ignicao ou substituyla.
- O termóstato de segurarça na bomba de alta pressão desactivou o aparecido antes um longo funciona de circulación
Aguardar que o aparecido arrefeca e voltar a colocá- lo em funciona. Consulte igualmente a secção "Interromper o funciona".
A boa nao gera pressao
- Rotação de operação do motor demasiado baixa
Testar a rotação de operação do motor (ver dados téncicos).
-HDS 1000 BE: vela de ignicao (motor) com sujidade/defeito
Limpar a vela de ignicao ou substituyla. - Bocal entupido/lavado
Limpar / substituir o bocal. - O coador na conexão de água está sujo.
Limpar o coador. - Quantidade de abastecimento de agua demasiado baixa
Controller quantidade de agua de alimentacao (veja Dados Tecnicos). -
Linhas de admissao (adutoras) da bomba com fugas ou entupidas
Controller todas as linhas de admissao (adutoras) da bomba. -
Ar n o s i s t e m a Eliminar o ar da bomba:
Colocar a valvula doseadora do detergente em "0".
→ Abrir a admissão de água.
Pó r o motor em functiәnamento, em conformidade com as instruções de服务于 do fabricante.
Para purgar o ar do aparelho, desenroscar o bocal e deixar o aparelho func. ionar até que a agua saia isenta de bolhas de ar.
Desligar o aparelho e voltar a aperture o bocal.
Fuga na bomba de alta pressão
-A bomba tem fugas.
Aviso: São permitidas 3 gotas/minute.
Se a fuga for maior, mande o服务于 assistencia的技术ica verificar a boa.
Bomba de alta pressão com ruidos de pancadas
-
Linhas de admissao da bomba com fugas
Controller todas as linhas de admissao (adutoras) da bomba. -
A r n o s i s t e m a
Eliminar o ar da bomba:
Colocar a valvula doseadora do detergente em "0".
→ Abrir a admissão de água.
Pór o motor em functiәnamento, em conformidade com as instruções de service do fabricante.
Para purgar o ar do aparelho, desenroscar o bocal e deixar o aparelho func. ionar até que a agua saia isenta de bolhas de ar.
Desligar o aparelho e voltar a aperture o bocal.
A boa nao aspira detergente
- Mangueira de aspiração de detergente comoreach tem fugas ou está entupida
Limpar / verificar a mangueira de aspição de detergente comAGO. - A valvula anti-returno na ligação da mangueira de aspiração do detergente está colada
Controlar e, se necessario, substituir a valvula anti-returno na ligação da mangueira de aspiração do detergente. - A valvula doseadora do detergente está fechada ou entupida/tem fugas
→ Abrir a valvula doedergente ou controlar/limpar.
- Bocal entupido
Limpar bocal. - O aparelho tem calcário
Descalcificar o aparelho. - Filtro no disposicao de protecao contra a falta de agua está com sujidade
Limpar o coador. - Válvula de descarga com defeito
Substituir a valvula de descarga (servico de assistencia的技术ica).
O queimador não acende
- O tanque de combustivel está vazio.
Reencher. - Falta de agua
Controller a ligaçao da agua, controlar a LINHA adutora.
Limpar o coador no dispositoivo de protecao contra a falta de agua. - O filtró de combustível está sujo
Substituiro o filtro de combustivel. - Não há faísca de ignião
Se, durante o funciona, não se ver faíscas de igniçao能找到 visor de inspeçao,mande examinar a MQquina能找到 assistencia和技术.
A temperatura regulada não é atingida no funciona com água quente
- Pressão deServiço/caudal demasiado alto
Reduzir a pressão de trabalho/caudal na pistola pulverizadora manual. - Serpentina de aquecimiento presente fuligem.
Mande o service de assistencia的技术e eliminar a fuligem.
Servico de assistencia的技术ica
Quando o defeito não puder ser consertado, a boa deverá ser verificada pelo service de assistência Tecnica.
Garantia
Em cada pais vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nosssas Empresas de Comercialização. Eventualais avarias no aparecido durante o periodo de garantia são reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se tratédum defeito de material ou de fabricação. Em caso de garantia, dirija-se, munido do documento de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais proxies.
Acessórios e peças sobressalentes
Utilizar apenas acessórios e peças sobresalentes originais. Só assim pode garantir uma的操作 do aparecido segura e sem avarias.
Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Declaração UE de conformidade
Declaramos que a boa a seguir designada corresponde às exigências de segurar e de saude tíbasas estabelecidas nas Directivas UE por quando concerne à sua concepçao e ao tipo de construcao assim como na versao lanca no mercado. Se houver qualquer modificaao na boaina sem onoxo consentimento previo, a presente declaração perdera a validade.
Produo: Lavadora de alta pressão
Tip: 1.811-xxx
Respectivas Directrizes da UE
Processo aplicado de avaliação de conformidade
2000/14/CE: Anexo V
Nivel de potência acústica dB(A)
HDS 1000 BE
Medido: 106
Garantido: 108
HDS 1000 DE
Medido: 105
Garantido: 107
5.957-090
5.957-091
Os signatários actuam em nome e em procura do Conselho de Administração.
Responsavel pela documentacao: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
| HDS 1000 BE | HDS 1000 DE | ||
| Tipo de proteção -- IPX5 IPX5 | |||
| Motor | |||
| Tipo -- Honda GX 390, | 1 cilindro, 4 tempos | Yanmar L 100 N, 1 cilin-dro, 4 tempos | |
| Potência nominal a 3600 1/min kW (CV) 9,6 | (13) 7,4 (10) | ||
| Consumo especialico g/kWh 313 250 | |||
| Rotações de service 1/min 3200-3400 3200-3400 | |||
| DepoSito de combustível I 6,5 5,5 | |||
| Combustível -- Gasolina, sem | chumbo * | Gasóleo | |
| * Aparelho compatível com combustível E10 | |||
| Ligação de água | |||
| Temperatura de admissão (máx.) | °C | 30 | 30 |
| Quantidade de admissão (min.) | l/h (l/min) | 1000 (16,7) | 1000 (16,7) |
| Pressão de admissão (máx.) | MPa (bar) | 0,6 (6) | 0,6 (6) |
| Mangueira de admissão | N.° de en-comenda: | 4.440-207.0 | 4.440-207.0 |
| Comprimento da mangueira de admissão da agua | m | 7,5 | 7,5 |
| Diâmetro da mangueira de admissão da agua (min.) | Polegada | 3/4 3/4 | |
| Altura de aspiração dum recipiente aberto (20 °C). | m | 1 | 1 |
| Dados relativos à potência | |||
| Vazão,água | l/h (l/min) | 450-900 (7,5-15) | 450-900 (7,5-15) |
| Pressão de service da água (com bocal pa-drão) | MPa (bar) | 4-21 (40-210) | 4-20 (40-200) |
| Calibre do bico do bocal padrão | -- 047 050 | ||
| Máx. pressão de service admissivel (válvula de segurança) | MPa (bar) | 23 (230) | 23 (230) |
| Temperatura máx. de service da água quen-te | °C | 98 | 98 |
| Aspiração de detergente | l/h (l/min) | 0-40 (0-0,7) | 0-40 (0-0,7) |
| Potência do queimador | kW | 59 | 59 |
| Consumo máximo do oleo combustível | kg/h | 5,6 5,6 | |
| Força de recuo (máx.) da pistola manual | N | 51 | 51 |
| Valores obtidos segundo EN 60335-2-79 | |||
| Emissão de ruído | |||
| Nível de pressão acústica LpA | dB(A) | 91 | 91 |
| Insegurança KpA | dB(A) 3 2 | ||
| Nível de potência acústica LwA + Insegurança KwA | dB(A) 108 1 | 107 | |
| Valor de vibração mão/braço | |||
| Pistola pulverizadora manual m/s | 2 | <2,5 <2,5 | |
| Lança m/s | 2 | <2,5 <2,5 | |
| Insegurança K m/s | 2 | 1 | 1 |
| Produtos de consumo | |||
| Combustível -- Óleo combustí- | vel extra leve ou gasóleo | Óleo combustí- vel extra leve ou gasóleo | |
| Quantidade de oleo da bomba I 0,35 0,35 | |||
| Tipo de oleo - bomba Óleo do | motor 15W40 | N.° de enco-menda: 6.288-050.0 | N.° de enco-menda: 6.288-050.0 |
| Medidas e pesos | |||
| Comprimento x Largura x Altura | mm | 1100 x 750 x 785 | 1100 x 750 x 785 |
| Peso de funct ionamento típico | kg | 175,2 | 197,0 |
| Tanque de combustível | I 34 | 34 | |