NILFISK SC 100 E - Aspirador

SC 100 E - Aspirador NILFISK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SC 100 E NILFISK em formato PDF.

📄 103 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice NILFISK SC 100 E - page 95
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : NILFISK

Modelo : SC 100 E

Categoria : Aspirador

Baixe as instruções para o seu Aspirador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SC 100 E - NILFISK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SC 100 E da marca NILFISK.

MANUAL DE UTILIZADOR SC 100 E NILFISK

TRANSPORTE/ESTACIONAMIENTO DE LA

SVUOTAMENTO DEI SERBATOI

Este manual tem como objetivo fornecer ao operador todas as informações necessárias para poder utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível. O manual compreende informações inerentes à parte técnica, à segurança, ao funcionamento, à paragem da máquina, à manutenção, às peças de substituição e ao m de vida. Antes de efetuar qualquer operação na máquina, ler cuidadosamente as instruções contidas no presente manual. Em caso de dúvidas sobre a correta interpretação das instruções, contacte a Nilsk para obter os esclarecimentos necessários. Conservar o manual dentro do envelope especial para eventual utilização futura ou em caso de revenda do aparelho. DESTINATÁRIOS O presente manual destina-se quer ao operador, quer aos técnicos qualicados de manutenção da máquina. Os utilizadores não devem executar intervenções reservadas aos técnicos qualicados. A Nilsk não se responsabiliza por danos resultantes do não cumprimento desta proibição.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

A declaração de conformidade, fornecida com a máquina, atesta que a máquina está em conformidade com as disposições legais em vigor. NOTA São fornecidas duas cópias da Declaração de conformidade original com a documentação da máquina.

DADOS DE IDENTIFICAÇÃO

O número de série e o modelo da máquina estão indicados na placa (28). A mesma placa indica também o ano de produção e o código do produto. Estas informações são necessárias quando são encomendadas peças de substituição da máquina. Utilize o espaço seguinte para anotar os dados de identicação da máquina. Modelo da MÁQUINA ............................................................. Código do PRODUTO ............................................................ Número de série da MÁQUINA ..............................................

OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA

– Manual de assistência (pode ser consultado nos centros de assistência da Nilsk) – Catálogo das peças de substituição (fornecido com a máquina) PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO Em caso de necessidade relativa à reparação, consulte o pessoal qualicado ou diretamente os centros de assistência Nilsk. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para obter assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Nilsk, especicando sempre o modelo, o código do produto e o número de série.

MODIFICAÇÕES E MELHORIAS

A Nilsk procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efetuar modicações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modicar as máquinas vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modicação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Nilsk.

Esta máquina de lavar e secar foi concebida e fabricada para uso comercial e para a limpeza (lavagem e secagem) de pavimentos lisos e compactos. A máquina de lavar e secar pode ser utilizada para a limpeza de tapetes só depois de terem sido instalados os acessórios adequados. CONVENÇÕES Todas as referências para frente e para trás, dianteiro e traseiro, direito e esquerdo indicadas neste manual, devem ser entendidas com referência ao operador na posição de utilização. DESEMBALAGEM/ENTREGA No momento da entrega da máquina, verique com atenção que a embalagem e a máquina não tenham sido danicadas durante o transporte. Se notar qualquer dano, guarde a embalagem para que possa ser vista por parte do transportador responsável pela entrega. Contacte imediatamente a empresa de entregas para preencher um pedido de indemnização pelos danos. ADVERTÊNCIA! Depois de desembalar, montar a máquina seguindo atentamente as indicações apresentadas na folha de instruções dentro da embalagem. Verique que os seguintes componentes são fornecidos com a sua máquina: – Documentação técnica:

  • Manual de instruções de uso da máquina de lavar e secar
  • Catálogo das peças de substituição da máquina de lavar e secar 107412885(1)04-2015 A.indb 2 16/09/2015 16:54:43INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 107412885 - SC100 3 04/2015 SEGURANÇA São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objetos. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser ecaz sem a total colaboração da pessoa diretamente responsável pelo funcionamento da máquina. A maior parte dos incidentes são provocados pela inobservância das mais elementares regras de prudência. SÍMBOLOS VISÍVEIS NA MÁQUINA

ATENÇÃO! Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado.

SÍMBOLOS UTILIZADOS NO MANUAL

PERIGO! Indica um perigo com risco, até mortal, para o operador. ATENÇÃO! Indica um risco potencial de acidente para as pessoas. ADVERTÊNCIA! Indica uma advertência ou uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. Preste a máxima atenção aos blocos de texto indicados com esse símbolo. NOTA Indica uma nota sobre funções chave ou sobre funções úteis. CONSULTA Indica a necessidade de consultar o Manual de instruções de uso antes de executar qualquer operação.

Encontram-se descritas a seguir advertências e atenções especícas para indicar os potenciais perigos de danos à máquina e às pessoas. PERIGO! – Antes de executar qualquer operação de limpeza da máquina, manutenção, substituição de peças ou conversão noutras funções, a cha deve ser retirada da tomada. – Quando estiver a trabalhar próximo de componentes elétricos, tire todas as joias. – Não utilize esta máquina em espaços onde estejam presentes poeiras, líquidos ou vapores nocivos, perigosos, inamáveis e/ou explosivos: esta máquina não se destina a recolher poeira perigosa. ATENÇÃO! – Esta máquina deve ser utilizada apenas por pessoas que tenham tido formação apropriada. – Antes de efetuar qualquer intervenção de manutenção/ reparação, leia cuidadosamente todas as instruções relativas à manutenção/reparação. – Uma ligação errada pode representar o risco de choque elétrico. Ligue a máquina a uma rede eléctrica devidamente ligada à terra. – Não modique a cha da máquina. Se não for possível ligar a tomada à cha elétrica de rede, é necessário que um técnico qualicado instale chas elétricas de rede de acordo com as normas em vigor. – Antes de ligar a cha do cabo de alimentação à rede elétrica, certique-se que a frequência e a tensão indicadas na placa do número de série da máquina coincidam com a tensão da rede. – Não desligue a máquina da tomada de corrente puxando pelo cabo de alimentação. Para desligar a máquina, puxe a cha e não o cabo. – Não toque na cha elétrica ou na máquina com as mãos molhadas. – Desligue todos os comandos antes de desligar a máquina da tomada elétrica. – Verique regularmente o cabo de alimentação para ver se apresenta danos, como cortes, ssuras ou envelhecimento. Se apresentar danos, substitua o cabo antes de reutilizá-lo. – Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica. – Não utilize o cabo de alimentação para tirar ou transportar a máquina, nem o utilize como se fosse uma pega. Não deixe que o cabo de alimentação seja preso numa porta, nem o puxe em superfície ou ângulos aados. Não passe com a máquina por cima do cabo de alimentação. Não deixe a escova entrar em contacto com o cabo de alimentação. – Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. – Para reduzir o risco de incêndio, choques elétricos ou lesões, não deixe a máquina ligada à rede elétrica sem vigilância. Desligue a máquina da rede elétrica quando não é utilizada e antes de efetuar a manutenção. – Não é adequada para utilização em espaços exteriores. Proteger sempre a máquina dos raios do sol e da humidade. Esta máquina deve ser guardada num local coberto. – Antes de utilizar a máquina, feche todas as portinholas e/ou tampas como descrito no Manual de instruções de uso. – Países UE: esta máquina apenas pode ser utilizada por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade física, sensorial ou mental ou sem experiência e formação quando o façam sob adequada vigilância ou se tiverem aprendido a utilizar a máquina em segurança, incluindo os riscos associados. Esta máquina não deve ser usada por crianças como um brinquedo. A limpeza e a manutenção da máquina não podem ser realizadas por crianças sem vigilância adequada. – Países fora UE: esta máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo as crianças) com reduzida capacidade física, sensorial ou mental ou sem experiência e formação. 107412885(1)04-2015 A.indb 3 16/09/2015 16:54:43PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 4 SC100 - 107412885 04/2015 ATENÇÃO! – Preste em particular atenção quando a utilizar com crianças por perto. – Não utilize para ns diferentes dos que são indicados neste Manual. Utilize apenas os acessórios recomendados pela Nilsk. – Inspecione atentamente a máquina e verique sempre se montou todos os componentes, antes de a usar. A utilização da máquina não perfeitamente montada pode provocar lesões nas pessoas e nos danos nas ferramentas. – Tome as devidas precauções de modo que cabelos, joias, partes das roupas soltas não quem presas nas partes em movimento da máquina. – Não utilize a máquina em superfícies inclinadas. – Não utilize a máquina em superfícies cujo gradiente seja superior àquele indicado. – Não utilize a máquina em espaços particularmente poeirentos. – Utilize a máquina unicamente em áreas sucientemente iluminadas. – Durante a utilização da máquina, preste atenção para garantir a segurança das outras pessoas e dos objetos. – Não encoste a estantes ou andaimes, principalmente se existir o perigo de queda de objetos. – A temperatura de uso da máquina deve estar compreendida entre 0 °C e +40 °C. – A temperatura de armazenamento da máquina deve estar compreendida entre 0 °C e +40 °C. – A humidade deve estar compreendida entre 30 % e 95

– Durante a utilização de detergentes para a limpeza dos pavimentos, siga as instruções e as advertências indicadas nos rótulos das garrafas. – Antes de manusear detergentes para a limpeza dos pavimentos, vista luvas e proteções adequadas. – Não utilize a máquina como meio de transporte. – Evite que a escova trabalhe com a máquina parada para não provocar danos no piso. – Em caso de incêndio, utilize, se for possível, um extintor de pó e não um de água. – Não viole, em nenhum caso, as proteções previstas para a máquina, respeite escrupulosamente as instruções previstas para a manutenção periódica. – Não deixe nenhum objeto penetrar nas aberturas. Se as aberturas estiverem obstruídas, não utilize a máquina. Mantenha as aberturas da máquina livres de pó, os, pelos e qualquer outro corpo estranho que possa reduzir o uxo de ar. – Não remova, nem altere as placas colocadas na máquina. – A presente máquina não é aprovada para a utilização em estradas ou vias públicas. – Preste atenção durante o transporte da máquina em condições abaixo da temperatura de congelamento. A água presente no reservatório da água de recuperação ou nos tubos pode congelar e danicar gravemente a máquina. – Utilize unicamente as escovas e os feltros fornecidos com a máquina ou os especicados no Manual de instruções de uso. A utilização de outras escovas pode pôr em causa a segurança.

– No caso de se vericarem anomalias no funcionamento da máquina, certique-se de que não se devem à falta de manutenção periódica. Caso contrário, solicite a intervenção do pessoal autorizado ou do centro de assistência autorizado. – Se a máquina

  • não funcionar corretamente
  • apresenta perdas anormais de espuma ou água
  • cou num espaço aberto exposta às intempéries
  • está molhada ou caiu na água desligue-a imediatamente e contacte um centro de assistência Nilsk ou uma pessoa qualicada. – Em caso de substituição de peças, solicite peças de substituição ORIGINAIS a um concessionário ou revendedor autorizado. – Por razões de segurança, assim como para o bom funcionamento, seguir a tabela de manutenção programada presente neste manual. – Não lave a máquina com jatos de água diretos ou sob pressão, nem com substâncias corrosivas. – A máquina não deve ser abandonada, no m de seu ciclo de vida, devido à presença, no seu interior, de materiais tóxicos nocivos (componentes eletrónicos, etc.), sujeitos a normas que preveem a entrega junto a centros especiais (ver o capítulo Fim de vida).

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA

3. Botão para ligar/desligar

4. Botão da solução detergente, nível 1

5. Botão da solução detergente, nível 2

6. LED indicador do reservatório detergente vazio

7. Pedal de desbloqueio em posição de paragem

8. Pedal de descida/subida das barras limpadoras

9. Pega de engate e transporte do reservatório

10. Reservatório da solução de detergente

11. Tampa de enchimento do reservatório da solução

12. Filtro da solução de detergente

13. Reservatório da água de recuperação

18. Tampa de inspeção

19. Tubo de aspiração da água de recuperação

20. Tampa do ltro de ar

21. Bujão de descarga do reservatório da água de

22. Bujão do tubo de aspiração

23. Compartimento do motor de aspiração/escova

25. Posição da pega de transporte à mão

26. Suporte do cabo de alimentação

27. Cabo de alimentação com conector

UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO

ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO DE

(Figura 2) ADVERTÊNCIA! Utilizar exclusivamente detergentes líquidos que produzam pouca espuma e não inamáveis, idóneos para os aparelhos em uso. ATENÇÃO! Durante a utilização de detergentes para a limpeza dos pavimentos, siga as instruções e as advertências indicadas nos rótulos das garrafas. Antes de manusear detergentes para a limpeza dos pavimentos, vista luvas e proteções adequadas.

1. Desprenda a pega (9) e remova o grupo reservatório da

2. Desaparafuse a tampa do reservatório (B) do bocal de

enchimento do reservatório de solução detergente.

3. Encha o reservatório de solução detergente (C) com água,

parando a alguns centímetros do bordo. A temperatura da água não deve ultrapassar os 40 °C.

4. Para compor a solução detergente utilizar a medida da

tampa do reservatório (B). A capacidade do bujão é de 30 ml, igual a 1 % de solução diluída no reservatório cheio de água. Siga sempre às instruções de diluição indicadas na etiqueta da confeção do produto químico usado para compor a solução detergente.

5. Aparafusar a tampa do reservatório de solução detergente.

6. Inserir o grupo reservatório sobre o corpo da máquina e

voltar a ajustar com a pega (D). NOTA Sempre que se acender o LED (6), pare a máquina e encha o reservatório de solução detergente (10).

1. Utilizando a pega (1), desloca-se a máquina para o local

de trabalho empurrando-a sobre as rodas posteriores.

2. Ligue a tomada do cabo de alimentação (27) à rede

posição “I”. ATENÇÃO! Antes de ligar a cha do cabo de alimentação à rede elétrica, certique-se que a frequência e a tensão indicadas na placa do número de série da máquina coincidam com a tensão da rede.

6. Prima o botão (3) para ligar a máquina.

7. Premir um dos botões da solução detergente de acordo

com a limpeza a realizar:

  • Botão (4) nível 1 para sujidade normal.
  • Botão (5) nível 2 para sujidade intensa.

8. Manobre a máquina utilizando a pega (1) e inicie o

trabalho de lavagem/secagem do pavimento. ADVERTÊNCIA! Para não danicar a superfície do piso tratado, evite manter a escova acionada com a máquina parada.

1. Colocar a máquina em posição vertical.

2. Desligue a máquina premindo o botão (3).

3. Coloque o interruptor geral (2) em “0”.

4. Desligue a cha do cabo de alimentação (27) da rede

elétrica e enrole-o no suporte (26).

1. Monte o tubo de aspiração no acessório de união de

2. Ligue a tomada do cabo de alimentação (27) à rede

4. Prima o botão (3) para ligar a máquina.

5. Rode o anel para ON (A) para iniciar o trabalho de

aspiração com a extensão fornecida.

6. Para interromper a aspiração e regressar à função de

secagem, rode o anel para OFF (B).

ESVAZIAMENTO DO RESERVATÓRIO

(Figura 4) Um sistema de fecho automático com boia bloqueia o sistema de aspiração quando o reservatório da água de recuperação (13) está cheio. É possível notar o bloqueio do sistema de aspiração ao sentir um aumento súbito da frequência do ruído do motor do sistema de aspiração. Além disso, o chão não é secado. Quando o reservatório da água de recuperação (13) estiver cheio, efetue o esvaziamento do mesmo operando como indicado de seguida. Esvaziamento do reservatório de água de recuperação

1. Desprenda a pega (9) e remova o grupo reservatório da

2. Desprenda a pega (B) do reservatório da solução.

3. Desaparafuse a tampa (21) e esvazie o reservatório da

água de recuperação (13). No m da utilização, lave o reservatório com água limpa. Esvaziamento do reservatório da solução detergente

4. Desaparafuse a tampa (11) e esvazie o reservatório da

solução detergente (10). No m da utilização, lave o reservatório com água limpa.

5. Volte a engatar o reservatório da solução detergente com

a pega (C) no reservatório da água de recuperação (13).

6. Inserir o grupo reservatório sobre o corpo da máquina e

voltar a ajustar com a pega (D). 107412885(1)04-2015 A.indb 5 16/09/2015 16:54:43PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 6 SC100 - 107412885 04/2015

CONTROLO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO

1. Controle com cuidado se o cabo de alimentação (27) e a

cha especíca não apresentam sinais de abrasão, corte, ssura ou outros danos. Se o cabo de alimentação e a cha especíca estiverem danicados, antes de utilizar novamente a máquina, contacte um Centro de assistência Nilsk.

LIMPEZA DAS BARRAS LIMPADORAS

(Figura 5) ADVERTÊNCIA! Durante a limpeza das barras limpadoras, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. NOTA Para obter uma boa secagem, as barras limpadoras devem estar limpas e com as borrachas em boas condições. ADVERTÊNCIA! As barras limpadoras estão xas à máquina com um sistema de clique e podem ser removidas com facilidade.

1. Coloque a máquina em posição de paragem.

2. Verique se o cabo de alimentação está desligado da rede

4. Baixe a máquina até aceder à parte inferior da cabeça de

5. Desmonte as barras limpadoras (17) puxando-as para fora.

6. Limpe e lave as barras limpadoras. Em particular, limpe e

lave os compartimentos de transporte (A) e o orifício de aspiração (B). Verique se as borrachas estão em bom estado e não apresentam cortes ou golpes, caso contrário substitua as barras limpadoras.

7. Monte as barras limpadoras (17) até encaixarem

TRANSPORTE/ESTACIONAMENTO DA MÁQUINA

1. Execute as operações descritas no parágrafo “Paragem da máquina”.

2. Transporte a máquina num dos seguintes modos:

  • Segure a pega (1) e levante ligeiramente a máquina. Com a máquina nesta posição, empurre-a até à zona prevista para estacionamento.
  • Segure na máquina pela base especíca (25) e transporte-a até à zona prevista para estacionamento.

3. Depois do trabalho, é aconselhável remover a escova (consulte o procedimento no parágrafo especíco do capítulo

Manutenção). APÓS A UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA No m do serviço, antes de abandonar a máquina:

1. Execute as operações descritas no parágrafo “Paragem da máquina”.

2. Remova a escova tal como indicado no parágrafo especíco do capítulo Manutenção.

3. Esvazie os reservatórios (13) e (10).

4. Efetue as manutenções previstas após a utilização da máquina (veja o capítulo Manutenção).

5. Conserve a máquina num local limpo e seco.

MANUTENÇÃO A duração da vida útil da máquina e sua máxima segurança de funcionamento são garantidas através de uma manutenção cuidadosa e regular. Encontra-se indicado a seguir uma síntese do plano de manutenção programada. As periodicidades indicadas podem estar sujeitas a alterações em função das condições especícas de trabalho. ATENÇÃO! As operações de manutenção devem ser efetuadas com a máquina desligada e com a cha do cabo de alimentação desligada da rede elétrica. Além disso, leia cuidadosamente todas as instruções do capítulo Segurança.

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA

ProcedimentoDiário, após a utili-zação da máquinaSemanal SemestralLimpeza das barras limpadorasLimpeza da escovaLimpeza do reservatório da água de recuperaçãoLimpeza do compartimento da escova e do compartimento de inspeçãoControlo do cabo de alimentação elétricaLimpeza do compartimento de inspeçãoControlo das barras limpadorasLimpeza do ltro da solução detergenteLimpeza do ltro de arLimpeza do reservatório da solução detergenteSubstituição das barras limpadoras107412885(1)04-2015 A.indb 6 16/09/2015 16:54:43INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS 107412885 - SC100 7 04/2015 LIMPEZA DA ESCOVA E DO COMPARTIMENTO DA ESCOVA (Figura 6)

1. Baixe a máquina até aceder à parte inferior da cabeça de limpeza (14).

2. Rode a alavanca no sentido contrário aos ponteiros do relógio (A) e retire a escova.

3. Limpe e lave a escova (16) com água e detergente.

4. Controle se as cerdas da escova se mantêm ecientes e não excessivamente gastas, caso contrário substitua a escova.

5. Limpe cuidadosamente o compartimento da escova (B).

6. Desmonte o doseador da solução detergente (C) e limpe com água e detergente, a seguir enxague e volte a montar no sítio respetivo.

7. Recoloque a escova (16) no perno de arrasto (D) e aperte-a rodando no sentido dos ponteiros do relógio (E).

LIMPEZA DO COMPARTIMENTO DE INSPEÇÃO

1. Rode a alavanca (A) e retire a tampa do compartimento de inspeção (18).

2. Verique e limpe cuidadosamente o compartimento de inspeção (B).

3. Coloque a tampa do compartimento de inspeção (18) e rode a alavanca (C) para a xar na cabeça.

LIMPEZA DO RESERVATÓRIO DA ÁGUA DE RECUPERAÇÃO (Figura 8)

1. Desmonte o grupo reservatório do corpo da máquina utilizando a pega (9).

2. Separe o reservatório da solução detergente (10) do reservatório da água de recuperação (13).

3. Abra o reservatório da água de recuperação fazendo alavancagem sobre os ganchos (A e B).

4. Lave e limpe com água e detergente o compartimento inferior (C) e superior (D) do reservatório e a seguir enxague

5. Voltar a montar as peças retiradas.

6. Se necessário lavar o reservatório detergente (10) com água limpa.

LIMPEZA DO FILTRO DA SOLUÇÃO DETERGENTE (Figura 9)

1. Desmonte o grupo reservatório do corpo da máquina.

2. Remova de dois o vedação de borracha (A e B), a seguir remova a tela ltrante (C).

3. Volte a montar o ltro no sítio (C) e feche com a tampa (A).

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Problema Causa provável SoluçãoA máquina não funciona. Cabo de alimentação ou tomada quebrados. Substitua o cabo.Interruptor geral partido. Substitua o interruptor geral. (*)Botão de pressão partido. Substitua o botão de pressão. (*)A aspiração da água de recuperação é insuciente.Reservatório da água de recuperação cheio. Esvazie o reservatório.Barras limpadoras sujas ou borrachas desgastadas/danicadas.Limpe e verique as barras limpadoras.Compartimento de inspeção sujo. Limpe o compartimento.O tubo de aspiração está desligado ou sujo. Ligue ou limpe o tubo.Filtro de ar sujo. Limpe o ltro.O uxo da solução detergente para a escova é insuciente.Filtro da solução de detergente sujo. Limpe o ltro.Doseadores da solução detergente obstruídos Limpe os doseadores da solução detergente.Os limpadores riscam o pavimento. Presença de detritos por baixo das borrachas dos limpadores.Remova os detritos.Borrachas dos limpadores gastas, lascadas ou rasgadas.Substitua as borrachas. (*) Manutenção de competência de um Centro de assistência autorizado Nilsk. Para mais informações, contacte os Centros de assistência da Nilsk, que possuem o Manual de assistência. 107412885(1)04-2015 A.indb 7 16/09/2015 16:54:43PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 8 SC100 - 107412885 04/2015

Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado. Antes de proceder ao depósito da máquina, é necessário remover e separar os seguintes materiais e enviá-los para o sistema de recolha separada em conformidade com a norma ambiental em vigor: – Escova – Tubos e peças em material plástico – Partes elétricas e eletrónicas (*) (*) Em particular, para o depósito das partes elétricas e eletrónicas, dirija-se a um centro da Nilsk local.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo SC100 Capacidade do reservatório da solução detergente 3 litros Capacidade do reservatório da água de recuperação 4 litros Dimensões da máquina (comprimento x largura x altura) 400 x 360 x 1.150 mm Largura de limpeza 310 mm Diâmetro escova 66 mm Fluxo de solução de detergente mín./máx. 0,2/0,6 L/min Pressão sonora no ouvido do operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 72 dB(A) ± 2 dB(A) Potência sonora emitida pela máquina (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 83 dB(A) Nível das vibrações no braço do operador (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s

Inclinação máxima de utilização 2 % Grau de proteção IP X4 Classe de proteção (elétrica) I Depressão do sistema de aspiração 360 mm H

Velocidade de rotação da escova 2.100 rpm Potência total absorvida 0,8 kW Tensão sistema elétrico 220-240 V - 50-60 Hz Peso com os reservatórios vazios 12 kg Peso máximo admissível em andamento (GVW) 15 kg Peso de expedição 16 kg

ACESSÓRIOS / OPCIONAIS

Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização especíca da mesma: 107411860 Escova com rolo de 310 mm (12,5”) em PPL (densidade média) (cor branca) 107411861 Escova com rolo de 310 mm (12,5”) em PPL (densidade alta) (cor preta) 107411862 Escova com rolo de 310 mm (12,5”) em microbra 107411863 Escova com rolo de 310 mm (12,5”) para limpeza de tapetes 107411864 Kit tubo para aspiração manual 107411865 Kit completo para limpeza de tapetes 107411866 Kit manípulo de trabalho a duas mãos 107414568 Kit saco de rede 107411867 Kit limpador de 321 mm (13”) 107411868 Kit limpador de 321 mm (13”) para limpeza de tapetes Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu revendedor habitual. 107412885(1)04-2015 A.indb 8 16/09/2015 16:54:43EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB