NILFISK SC 100 E - Aspiradora

SC 100 E - Aspiradora NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SC 100 E NILFISK en formato PDF.

📄 103 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice NILFISK SC 100 E - page 71
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NILFISK

Modelo : SC 100 E

Categoría : Aspiradora

Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 100 E - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 100 E de la marca NILFISK.

MANUAL DE USUARIO SC 100 E NILFISK

AUTRES MANUELS DE RÉFÉRENCE

Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones inherentes a los datos técnicos, la seguridad, el funcionamiento, el almacenamiento, el mantenimiento, las piezas de repuesto y la eliminación. Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, leer cuidadosamente las instrucciones incluidas en este manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar Nilsk para obtener explicaciones. Guardar el manual en el sobre apropiado, en caso de uso futuro o en caso de reventa de la máquina. DESTINATARIOS Este manual es para los operadores y los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina. Los operadores no deben efectuar procedimientos reservados a los técnicos calicados. Nilsk no es responsable para los daños causados a la máquina por falta de observación de esta prohibición.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

La declaración de conformidad, entregada con la máquina, certica la conformidad de la máquina con las actuales disposiciones legales. NOTA La declaración de conformidad original está incluida por duplicado en la documentación en dotación a la máquina.

DATOS DE IDENTIFICACIÓN

El número de serie y el modelo de la máquina están marcados en la placa (28). En la misma placa se indican también el año de fabricación y el código del producto. Esta información es necesaria cuando se pidan piezas de repuesto para la máquina. Usar el espacio siguiente para escribir los datos de identicación de la máquina. Modelo MÁQUINA .................................................................. Código del PRODUCTO ......................................................... Número de serie MÁQUINA ...................................................

OTROS MANUALES DE REFERENCIA

– Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Nilsk) – Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina)

PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO

Para cualquier necesidad inherente a la reparación, consultar al personal calicado o los Centros de asistencia Nilsk. Se recomienda usar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para pedir piezas de repuesto y accesorios acudir a Nilsk, especicando siempre el modelo, el código del producto y el número de serie de la máquina.

MODIFICACIONES Y MEJORAS

Nilsk está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modicaciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo Nilsk puede aprobar y efectuar cualquier modicación y/o instalación de accesorios.

FUNCIONES DE LA MÁQUINA

Esta fregadora/secadora está diseñada y construida para el uso comercial y para la limpieza (lavado y secado) de suelos lisos y compacto. La fregadora/secadora se puede utilizar para la limpieza de alfombras sólo después de la instalación de los accesorios apropiados. CONVENCIONES En este manual, las indicaciones de adelante, atrás, delantero, trasero, derecho e izquierdo, se reeren al operador en posición de uso. DESEMBALAJE/ENTREGA Al momento de la entrega, controlar con cuidado el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios. ¡ADVERTENCIA! Tras haber desembalado la máquina, montarla siguiendo cuidadosamente las instrucciones indicadas en la hoja de instrucciones dentro del embalaje. Controlar que la máquina sea entregada junto a los siguientes componentes: – Documentación técnica:

  • Manual de instrucciones de uso de la fregadora/ secadora
  • Catálogo piezas de repuestos de la fregadora/secadora 107412885(1)04-2015 A.indb 2 16/09/2015 16:54:41INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 107412885 - SC100 3 04/2015 SEGURIDAD La siguiente simbología sirve para señalizar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta ecaz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina. La mayoría de los accidentes son causados por no observar las reglas de seguridad fundamentales. SÍMBOLOS VISIBLES EN LA MÁQUINA

¡ATENCIÓN! No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especicaciones. SÍMBOLOS QUE APARECEN EN EL MANUAL ¡PELIGRO! Indica un peligro con riesgo, incluso mortal, para el operador. ¡ATENCIÓN! Indica el riesgo potencial de infortunios para las personas. ¡ADVERTENCIA! Indica una advertencia o una nota sobre una función importante o útil. Tener cuidado de las partes del texto marcadas con este símbolo. NOTA Indica una nota sobre una función importante o útil. CONSULTAS Indica la necesidad de consultar el Manual de instrucciones de uso antes de efectuar cualquier operación. INSTRUCCIONES GENERALES Se describen aquí las advertencias y precauciones especícas por lo que se reere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas. ¡PELIGRO! – Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, mantenimiento o sustitución de piezas desconectar el enchufe de la toma eléctrica. – Quitarse las joyas cuando se trabaja cerca de los componentes eléctricos. – No activar la máquina en un ambiente donde haya polvo, líquidos o vapores nocivos, peligrosos, inamables y/o explosivos: esta máquina no es adecuada para recoger polvos peligrosos. ¡ATENCIÓN! – Sólo los operadores cualicados pueden usar esta máquina. – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. – La conexión no correcta causa el riesgo de electrochoque. Conecte la máquina a una red de alimentación correctamente conectada a tierra. – No modicar el enchufe de la máquina. Si no es posible conectar el enchufe a la toma de corriente, es necesario que un técnico cualicado instale tomas de corriente apropiadas según las normas en vigor. – Antes de conectar el enchufe del cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red. – No desenchufar la máquina tirando por el cable. Para desenchufar la máquina, agarrar el enchufe, no el cable. – No tocar el enchufe o la máquina con las manos bañadas. – Desactivar todos los mandos antes de desenchufar la máquina. – Controlar regularmente si el cable de alimentación está dañado, cortado, grietado o desgastado. Si se detectan daños en el cable de alimentación, sustituirlo antes de volver a usarlo. – Si el cable de alimentación está dañado, sólo el constructor o un centro de asistencia autorizado puede sustituirlo. – No tirar o transportar la máquina por el cable; no usar el cable como empuñadura. No cerrar el cable en una puerta o tirarlo sobre bordes o ángulos alados. No atropellar el cable con la máquina. No dejar que el cepillo entre en contacto con el cable de alimentación. – Tener el cable lejos de supercies calientes. – Para reducir el riesgo de incendio, electrochoque o lesiones, no dejar la máquina conectada a la red eléctrica cuando está sin custodia. Desenchufar la máquina cuando no se usa y antes de efectuar el mantenimiento. – No es apta para uso en exteriores. Proteger siempre la máquina de la luz solar y de la humedad. Esta máquina se debe almacenar en interiores. – Antes de usar la máquina, cerrar todos los portillos y/o las tapas como indicado en el Manual de instrucciones de uso. – Países de la UE: esta máquina puede ser utilizada por niños de 8 años en adelante y por personas con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y formación, sólo si actúan bajo supervisión adecuada, o si se han aprendido el uso seguro de la máquina y entendido los riesgos. Los niños no deben usar esta máquina como si fuese un juego. Los niños no pueden efectuar limpieza y mantenimiento de la máquina sin supervisión adecuada. – Países fuera de la UE: esta máquina no puede ser utilizada por persona (incluidos niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o falta de experiencia y formación. 107412885(1)04-2015 A.indb 3 16/09/2015 16:54:41ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 4 SC100 - 107412885 04/2015 ¡ATENCIÓN! – Tener mucho cuidado cuando se utiliza cerca de niños. – No usar con nalidades diferentes de aquellas indicadas en este manual. Usar sólo los accesorios recomendados por Nilsk. – Controlar con cuidado la máquina antes de usarla, comprobar que se hayan montados todos los componentes antes de usarla. El uso de la máquina no perfectamente montada puede causar lesiones a personas y daños a los aparatos. – Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. – No usar la máquina sobre pendientes. – No usar la máquina sobre rampas o inclinaciones superiores a las especicaciones. – No usar la máquina en ambientes demasiado polvorientos. – Usar la máquina sólo en áreas con suciente iluminación. – Cuando se usa esta máquina, tener cuidado de salvaguardar la incolumidad de personas y cosas. – No chocar contra estanterías o andamios de los que puedan caer objetos. – La temperatura de la máquina en trabajo debe estar entre los 0 °C y los +40 °C. – La temperatura de almacenamiento de la máquina debe estar entre los 0 °C y los +40 °C. – La humedad debe estar entre el 30 % y el 95 %. – Cuando se usan detergentes, seguir las instrucciones y advertencias indicadas en las etiquetas de los frascos. – Cuando se usan detergentes, usar guantes y protecciones adecuadas. – No usar la máquina como vehículo de transporte. – No permitir que el cepillo funcione mientras la máquina está parada en un punto para evitar posibles daños al suelo. – En caso de incendio usar un extintor de polvo, no de agua. – No adulterar por ninguna razón la máquina, respetar escrupulosamente las instrucciones previstas para el mantenimiento ordinario. – No dejar que material extraño entre en las aperturas. No usar la máquina si las aperturas están obstruidas. Las aperturas deben mantenerse libre de polvo, hilacha, pelos y cualquier otro cuerpo extraño que pueda reducir el ujo de aire. – No quitar ni modicar las placas colocadas en la máquina. – Esta máquina no tiene aprobación para el uso en carreteras o vías públicas. – Tener cuidado durante el traslado de la máquina en condiciones de temperatura muy baja. El agua en el depósito del agua de recuperación o en los tubos, podría congelarse y dañar la máquina. – Utilizar sólo los cepillos y los eltros suministrados con la máquina o aquellos especicados en el Manual de instrucciones de uso. Utilizar otros cepillos puede perjudicar la seguridad. – Cuando la máquina no funciona correctamente, asegurarse de que esto no sea causado por falta de mantenimiento. En caso contrario, pedir la intervención del personal autorizado o del Centro de asistencia autorizado. – Si la máquina

  • no funciona correctamente
  • pierde espuma o agua
  • se ha dejado al abierto, expuesta a intemperie
  • está mojada o se ha caído en el agua apagarla de inmediato y acudir a un Centro de asistencia Nilsk o al personal calicado. – Si deben sustituirse piezas, solicitar piezas de repuesto ORIGINALES a un Concesionario y/o Revendedor autorizado. – Para asegurar condiciones de funcionamiento correcto y seguro, seguir la tabla de mantenimiento programado en este manual. – No lavar la máquina con chorros de agua directa o presurizada, o con sustancias corrosivas. – Nunca se debe abandonar la máquina al nal del ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (componentes electrónicos, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Eliminación).

DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

3. Pulsador de encendido/apagado

4. Pulsador de la solución detergente, nivel 1

5. Pulsador de la solución detergente, nivel 2

6. LED indicador de depósito detergente vacío

7. Pedal de desbloqueo posición de parada

8. Pedal de subida/bajada de las boquillas

9. Manija de enganche y transporte de los depósitos

10. Depósito de la solución detergente

11. Tapón de llenado del depósito de la solución detergente

12. Filtro de la solución detergente

13. Depósito del agua de recuperación

14. Cabezal de limpiado

15. Palanca de enganche/desenganche del cepillo

16. Cepillo cilíndrico

18. Tapa de inspección

19. Tubo de aspiración del agua de recuperación

20. Tapa del ltro de aire

21. Tapón de descarga del depósito del agua de recuperación

22. Tapón de la boca de aspiración

23. Compartimiento del motor del sistema de aspiración/cepillo

26. Soporte del cable de alimentación

27. Cable de alimentación con conector

28. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de

conformidad 107412885(1)04-2015 A.indb 4 16/09/2015 16:54:41INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 107412885 - SC100 5 04/2015 USO/FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE (Figura 2) ¡ADVERTENCIA! Usar exclusivamente detergentes líquidos poco espumosos y no inamables, que sean adecuados para este tipo de máquina. ¡ATENCIÓN! Cuando se usan detergentes, seguir las instrucciones y advertencias indicadas en las etiquetas de los frascos. Cuando se usan detergentes, usar guantes y protecciones adecuadas.

1. Desenganchar la manija (9) y quitar el conjunto depósitos

2. Desenroscar el tapón del depósito (B) de la boca de

llenado del depósito de la solución detergente.

3. Llenar el depósito de la solución detergente (C) con agua

dejando unos centímetros del borde. La temperatura del agua no debe superar los 40 °C.

4. Para componer la solución detergente usar el medidor del

tapón del depósito (B). La capacidad del tapón es de 30 ml, es decir el 1 % de solución diluida en el depósito lleno de agua. Seguir las instrucciones indicadas en la etiqueta para la dilución del producto químico usado para componer la solución detergente.

5. Enroscar el tapón del depósito de la solución detergente.

6. Colocar el conjunto depósitos en el cuerpo de la máquina y

engancharlo con la manija (D). NOTA Cada vez que el LED (6) se enciende, apagar la máquina y llenar el depósito de la solución detergente (10).

1. Usar la manija (1) para llegar al lugar de trabajo

empujando la máquina en las ruedas traseras.

2. Conectar el enchufe de alimentación (27) a la red eléctrica

3. Poner en marcha la máquina pulsando el interruptor

general (2) en la posición “I”. ¡ATENCIÓN! Antes de conectar el enchufe del cable de alimentación a la red eléctrica, controlar que la frecuencia y la tensión indicadas en la placa del número de serie de la máquina coincidan con la tensión de la red.

4. Desbloquear la máquina pisando el pedal (7).

5. Bajar las boquillas (17) con el pedal (8).

6. Apretar el pulsador (3) para arrancar la máquina.

7. Pulsar uno de los pulsadores de la solución detergente

según el tipo de lavado a efectuar:

  • Pulsador nivel 1 (4), para suciedad normal.
  • Pulsador nivel 2 (5), para suciedad intensa.

8. Maniobrar la máquina usando la manija (1) y empezar el

trabajo de lavado/secamiento del suelo. ¡ADVERTENCIA! Para evitar que el suelo se dañe, no utilizar el cepillo cuando la máquina se queda parada en un punto.

PARADA DE LA MÁQUINA

1. Colocar la máquina en posición vertical.

2. Apagar la máquina pulsando el pulsador (3).

3. Pulsar el interruptor general (2) en la posición “0”.

4. Desconectar el cable de alimentación (27) de la red

eléctrica y arrollarlo sobre el soporte (26).

5. Levantar las boquillas (17) con el pedal (8).

TUBO DE ASPIRACIÓN (opcional) (Figura 3)

1. Montar el tubo de aspiración en la boca de aspiración (22).

2. Conectar el enchufe de alimentación (27) a la red eléctrica

3. Poner en marcha la máquina pulsando el interruptor

general (2) en la posición “I”.

4. Apretar el pulsador (3) para arrancar la máquina.

5. Girar el anillo en posición ON (A) para empezar la

aspiración con la extensión en dotación.

6. Para apagar la aspiración y volver a la función de

secamiento, girar el anillo en posición OFF (B).

VACIADO DE LOS DEPÓSITOS

(Figura 4) Un sistema de cierre automático de otador bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito del agua de recuperación (13) está lleno. Es posible darse cuenta del bloqueo del sistema de aspiración porque el ruido del motor del sistema de aspiración aumenta, además el suelo no seca. Cuando el depósito del agua de recuperación (13) está lleno, vaciarlo según el procedimiento siguiente. Vaciado del depósito del agua de recuperación

1. Desenganchar la manija (9) y quitar el conjunto depósitos

2. Desenganchar la manija (B) del depósito de la solución.

3. Desenroscar el tapón (21) y vaciar el depósito del agua de

recuperación (13). Al nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia. Vaciado del depósito de la solución detergente

4. Desenroscar el tapón (11) y vaciar el depósito de la

solución detergente (10). Al nal del trabajo, enjuagar el depósito con agua limpia.

5. Con la manija (C) enganchar el depósito de la solución

detergente al depósito del agua de recuperación (13).

6. Colocar el conjunto depósitos en el cuerpo de la máquina y

1. Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo

“Parada de la máquina”.

2. Transportar la máquina en una de las siguientes maneras:

  • Empuñar la manilla (1) y levantar un poco la máquina. Manteniendo la máquina en esta condición, empujarla en un lugar adecuado para el estacionamiento.
  • Empuñar la máquina en el punto apropiado (25) y transportarla en el lugar previsto para el estacionamiento.

3. Después del trabajo, se aconseja quitar el cepillo, (para el

procedimiento, véase el párrafo especíco en el capítulo Mantenimiento). 107412885(1)04-2015 A.indb 5 16/09/2015 16:54:41ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 6 SC100 - 107412885 04/2015

CONTROL DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN

1. Controlar con cuidado que el cable de alimentación (27) y

el enchufe relacionado no presenten signos de abrasión, cortes, grietas u otros daños. Si el cable de alimentación y el enchufe relacionado están dañados, antes de utilizar de nuevo la máquina, acudir a un Centro de asistencia Nilsk.

LIMPIEZA DE LAS BOQUILLAS

(Figura 5) ¡ADVERTENCIA! Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en las boquillas o en el cepillo. NOTA Para un buen secamiento, las boquillas deben estar limpias y con los cauchos en buenas condiciones. ¡ADVERTENCIA! Las boquillas se jan a la máquina con un mecanismo de resorte y se pueden quitar con facilidad.

1. Parar la máquina.

2. Controlar que el enchufe del cable de alimentación esté

desconectado de la red eléctrica.

3. Bajar las boquillas (17) con el pedal (8).

4. Bajar la máquina hasta acceder a la parte inferior del

cabezal de limpieza (14).

5. Desmontar las boquillas (17) tirándolas hacia el exterior.

6. Limpiar y lavar las boquillas. Limpiar especialmente los

huecos (A) y el oricio de aspiración (B). Controlar que los cauchos estén en buenas condiciones, que no estén cortados o desgarrados; de lo contrario, sustituir las boquillas.

7. Montar las boquillas (17) enganchándolas por completo.

1. Bajar la máquina hasta acceder a la parte inferior del

cabezal de limpieza (14).

2. Girar la palanca en sentido antihorario (A) y quitar el

3. Limpiar y lavar el cepillo (16) con agua y detergente.

4. Controlar que las cerdas del cepillo no estén dañadas o

excesivamente desgastadas; de lo contrario, sustituir el cepillo.

5. Limpiar con cuidado el compartimiento del cepillo (B).

6. Desmontar los dosicadores de la solución detergente (C)

y limpiarlos con agua y detergente, luego enjuagarlos y volverlos a montar en sus alojamientos.

7. Volver a montar el cepillo (16) en perno arrastrador (D) y

engancharlo girando la palanca en sentido horario (E). DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la máquina:

1. Llevar a cabo los procedimientos indicados en el párrafo “Parada de la máquina”.

2. Quitar el cepillo como indicado en el párrafo especíco en el capítulo Mantenimiento.

3. Vaciar los depósitos (13) y (10).

4. Efectuar las operaciones de mantenimiento necesarias después del uso de la máquina (véase el capítulo Mantenimiento).

5. Almacenar la máquina en un lugar limpio y seco.

MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos. ¡ATENCIÓN! Las operaciones de mantenimiento deben efectuarse con la máquina apagada y el enchufe del cable de alimentación desconectado de la red eléctrica. Además, leer cuidadosamente todas las instrucciones del capítulo Seguridad.

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO

OperaciónDiaria, después del uso de la máquinaSemanaria SemestralLimpieza de las boquillasLimpieza del cepilloLimpieza del depósito del agua de recuperaciónLimpieza del compartimiento del cepillo y del compartimiento de inspecciónControl del cable de alimentación eléctricaLimpieza del compartimiento de inspecciónControl de las boquillasLimpieza del ltro del detergenteLimpieza del ltro de aireLimpieza del depósito de la solución detergenteSustitución de las boquillas107412885(1)04-2015 A.indb 6 16/09/2015 16:54:41INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL 107412885 - SC100 7 04/2015

LIMPIEZA DEL COMPARTIMIENTO DE INSPECCIÓN

1. Girar la palanca (A) y desmontar la tapa del compartimiento de inspección (18).

2. Controlar y limpiar con cuidado el compartimiento de inspección (B).

3. Montar la tapa del compartimiento de inspección (18) y girar la palanca (C) para jarlo en el cabezal.

LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DEL AGUA DE RECUPERACIÓN (Figura 8)

1. Desmontar el conjunto depósitos del cuerpo máquina usando la manija (9).

2. Separar el depósito de la solución detergente (10) del depósito del agua de recuperación (13).

3. Abrir el depósito del agua de recuperación presionando sobre los enganches (A y B).

4. Lavar y limpiar con agua y detergente el compartimiento inferior (C) y superior (D) del depósito, luego enjaguar

5. Volver a instalar los componentes quitados.

6. Si necesario lavar el depósito de la solución detergente (10) con agua limpia.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE (Figura 9)

1. Desmontar el conjunto depósitos del cuerpo máquina.

2. Desmontar de dos junta de caucho (A y B), luego quitar la rejilla ltrante (C).

3. Limpiarlas y montarlas en el soporte (D).

1. Desmontar la tapa (A), luego quitar el ltro de aire (B).

3. Volver a instalar el ltro en el alojamiento (C) y cerrar la tapa (A).

Problema Probable causa RemedioLa máquina no funciona. Cable de alimentación o enchufe rotos. Sustituir el cable.Interruptor general roto. Sustituir el interruptor general. (*)Panel de pulsadores roto. Sustituir el panel de pulsadores. (*)La aspiración del agua de recuperación es insuciente.Depósito del agua de recuperación lleno. Vaciar el depósito.Boquillas sucias o cauchos desgastados/dañados. Limpiar y controlar las boquillas.Compartimiento de inspección sucio. Limpiar el compartimiento.El tubo de aspiración está desconectado o sucio. Conectar o limpiar el tubo.Filtro del aire sucio. Limpiar el ltro.El ujo de la solución detergente al cepillo es insuciente.Filtro de la solución detergente sucio. Limpiar el ltro. Dosicadores de la solución detergente obstruidos. Limpiar los dosicadores de la solución detergente. Las boquillas causan estriados en el suelo.Residuos bajo de los cauchos de las boquillas. Quitar los residuos.Cauchos de las boquillas desgastados, astillados o desgarrados.Sustituir los cauchos. (*) Mantenimiento de competencia de un Centro de asistencia autorizado Nilsk. Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia cerca de los Centros de asistencia Nilsk. ELIMINACIÓN Eliminar la máquina en un demoledor calicado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar y separar los siguientes materiales y eliminarlos según las actuales normas de higiene ambiental: – Cepillo – Tubos y componentes de plástico – Componentes eléctricos y electrónicos (*) (*) En particular, para la eliminación de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con Nilsk. 107412885(1)04-2015 A.indb 7 16/09/2015 16:54:41ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 8 SC100 - 107412885 04/2015

Modelo SC100 Capacidad del depósito de la solución detergente 3 litros Capacidad del depósito del agua de recuperación 4 litros Dimensiones máquina (longitud x anchura x altura) 400 x 360 x 1.150 mm Anchura de limpieza 310 mm Diámetro cepillo 66 mm Flujo de la solución detergente mín/máx 0,2/0,6 L/min Presión sonora a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 72 dB(A) ± 2 dB(A) Potencia acústica emitida por la máquina (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA) 83 dB(A) Nivel de vibraciones al brazo del operador (ISO 5349-1, EN 60335-2-72) < 2,5 m/s

Inclinación máxima de trabajo 2 % Grado de protección IP X4 Clase de protección (eléctrica) I Vacío del sistema de aspiración 360 mm H

28. Placa do número de série/dados técnicos/marca de